亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

范仲淹《御街行》注釋翻譯賞析

時(shí)間:2021-06-17 16:40:38 賞析 我要投稿

范仲淹《御街行》注釋翻譯賞析

  導(dǎo)讀:這是一首寫秋夜離人相思的詞。歷來(lái)評(píng)詞者都認(rèn)為本詞情景兼融。上片主要寫景,而寓情其中。下片全部抒情。末三句一往情深。李清照的“此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭!(《一剪梅》)即從這里脫胎。

  御街行

  范仲淹

  紛紛墜葉飄香砌。夜寂靜,寒聲碎。真珠簾卷玉樓空,天淡銀河垂地。年年今夜,月華如練,長(zhǎng)是人千里。

  愁腸已斷無(wú)由醉,酒未到,先成淚。殘燈明滅枕頭敧,諳盡孤眠滋味。都來(lái)此事,眉間心上,無(wú)計(jì)相回避。

  [注釋]

 、儆中校河置豆卵銉骸。柳永創(chuàng)調(diào)。

 、谙闫(qì):指花壇。

 、劬殻核亟。

 、軘(qī):傾斜。

  ⑤諳:熟悉。

 、薅紒(lái):算來(lái)。

  【譯文】

  紛紛揚(yáng)揚(yáng)的落葉飄滿香階,秋夜是何等靜寂,細(xì)碎的落葉聲頻添寒意。卷起珍珠窗簾高樓空蕩蕩,只見天高云淡,銀河垂落在大地。年年的今天夜里,如水的月光都像潔白的綢絹,可是親人卻總是遠(yuǎn)隔千里。

  愁腸已寸斷喝酒也難醉,酒還沒有入口,先已化成了辛酸的淚水。我斜靠枕頭看著半明半滅的殘燈,嘗盡了孤棲難眠的滋味?磥(lái)這相思離愁,不是讓人緊鎖眉就是讓人心痛,沒有辦法排遣,沒有辦法回避。

  翻譯二:

  夜深人靜,四野寂寂.秋葉紛紛飄墜,落在臺(tái)階之上,那聲音凄涼而又瑣碎。珍珠的簾幕高高卷起,玉樓空空無(wú)人跡。夜色清淡,爍爍閃光的銀河直垂大地。年年月月卻如今日的夜晚,月光如潔白的素練,而人卻相隔千里,受著相思的煎熬而滿懷愁緒,愁到深處,已無(wú)法靠喝酒來(lái)麻醉。酒尚未到唇邊,已先化成了眼淚。殘燈閃爍,枕頭歪斜,我嘗盡這孤眠的滋味。算來(lái)這相思之苦,積聚在眉頭,凝結(jié)在心間,實(shí)在沒有辦法回避。

  賞析一:

  此詞副題為“秋日懷舊”,是詞人抒寫秋夜懷人之作。眾多著名的詞評(píng)大家都對(duì)此詞贊賞有加,認(rèn)為此詞做到了情景交融。

  詞的上片主要描寫秋景,而寓情于中。詞中描繪了黃葉紛飄、寒聲碎亂、銀河垂地、月華如練的秋夜寂寥蕭瑟的景色,抒寫了愁腸寸斷、無(wú)法排遣的離愁別恨。詞人為表達(dá)秋思,在寫法上獨(dú)辟蹊徑,僅僅通過(guò)最富秋天特征的秋聲和秋色作引,而秋思便順理成章地被表露了出來(lái)。首先,詞人在開篇寫“紛紛墜葉”,是從聽覺的角度進(jìn)行描寫,借耳朵所聽到的沙沙聲響,寫出落葉墜落石階的情景。我們知道,樹葉變黃,紛紛飄落,便意味著秋天到了。正所謂“一葉落知天下秋”。 而樹葉飄落時(shí),沙沙作響,這種聲音即所謂的“秋聲”或“寒聲”。在寂靜的夜里,聽到這種沙沙聲,人們便會(huì)感覺到一絲秋意!昂曀椤比齻(gè)字,既明示了落葉聲音之細(xì)碎,又點(diǎn)明這落葉的聲響帶著秋之寒意。詞人正是通過(guò)沙沙響讓人們感知落葉之聲,進(jìn)而感知秋聲,進(jìn)而感知寒意!昂弊旨鎸懳锞撑c心境,既描寫出秋寒節(jié)候的感受,又襯托出詞人孤寒的處境,可謂妙極!罢嬷椤蔽寰,寫的是詞人在空寂的玉樓之上,卷起珠簾,登樓觀看秋月的情景。詞人用細(xì)膩的筆觸,將此情此景描畫得色澤綺麗,但又不失清正剛直之氣。試想,在玉樓之上,高高卷起珠簾,極目環(huán)顧四方,此種意境,何其奔放!“天淡銀河垂地”一句,則僅用六個(gè)字便勾畫出了遼遠(yuǎn)空曠的秋夜之天空,難怪詞評(píng)家皆贊此句為佳句,堪與杜甫“星垂平野闊”相媲美!澳昴杲褚,月華如練,長(zhǎng)是人千里”,采用慣常之意境,以月寫相思,聲情并茂,頓挫有致,遒勁有力。珠簾、銀河、月色,在詞人筆下都顯得雄壯、奔放、激昂。

  詞的下片全為抒情,層層遞進(jìn),反復(fù)詠嘆。開篇“愁腸已斷無(wú)由醉,酒未到,先成淚”,以一個(gè)“愁”字,惟妙惟肖地寫出了三種不同的“愁”:酌酒垂淚之愁意、挑燈倚枕之愁態(tài)、攢眉揪心之愁容。愁之深,以至于詞人不得不借酒澆愁。然而,酒還未到愁腸,就已經(jīng)先化成淚了。酒化作淚的寫法,在范仲淹的其他詞作里也很常見。如他在《蘇幕遮》中就寫到:“酒入愁腸,化作相思淚。”但在本詞中,詞人又別出心裁,酒還未入腸就已化作淚,相比之下,此愁更深,此情更切。“殘燈明滅枕頭欹”,空中高掛的明月卻明亮如晝,與之相比,屋里昏暗如滅的殘燈更讓人增添了一絲凄涼之感。在這種境況下,愁人倚枕對(duì)燈,凝思出神,其“愁”顯得更加形象、具體。以此作鋪墊,詞人寫到“諳盡孤眠滋味”,既順理成章,又能深深地打動(dòng)人心。結(jié)語(yǔ)三句,寫這懷舊之事,向來(lái)都是沒法回避的。不是縈繞在心頭,就是郁積在眉頭。通常情況下,古人寫愁情,或?qū)懗顝男念^轉(zhuǎn)到眉頭,或反過(guò)來(lái),寫愁從眉頭轉(zhuǎn)到心頭。此處范仲淹又自出新意,寫“眉間心上,無(wú)計(jì)相回避”,則顯得更加全面,堪稱佳句。李清照的《一剪梅》中“此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭”即是源自此處。

  全詞情景交融,詞人以景語(yǔ)入,以情語(yǔ)收,將懷人相思之情表達(dá)得淋漓盡致,纏綿悱惻,深摯感人。

  [賞析二]

  這是一首懷人的婉約詞。上闋由更深夜靜,聽秋葉飄落于石階之零碎聲響寫起,突出心之空虛和人之孤獨(dú)。抒發(fā)了良辰美景卻無(wú)人與共的孤愁。下闋抒情!熬莆吹剑瘸蓽I”,比詞人在《蘇幕遮》中“酒入愁腸,化作相思淚”句意又更進(jìn)一層,表現(xiàn)出詞人推陳出新的卓越創(chuàng)造才能。從整體構(gòu)思看,“酒未到”二句,申說(shuō)“無(wú)由醉”的理由,補(bǔ)足“愁腸已斷”的事實(shí),思路超拔!皻垷簟本涮崞稹肮旅咦涛丁,呼應(yīng)開頭“夜寂靜,寒聲碎”的境界。

  這是一首寫秋夜離人相思的詞。歷來(lái)評(píng)詞者都認(rèn)為本詞情景兼融。上片主要寫景,而寓情其中。下片全部抒情。末三句一往情深。李清照的“此情無(wú)計(jì)可消除,才下眉頭,卻上心頭!(《一剪梅》)即從這里脫胎。寫秋夜景象,作者只抓住秋聲和秋色,便很自然地引出秋思。一葉落知天下秋,到了秋天,樹葉大都變黃飄落。樹葉紛紛飄墜香砌之上,不言秋而知秋。夜,是秋夜。夜寂靜,并非說(shuō)一片闃寂,聲還是有的,但是寒聲,即秋聲。這聲音不樹間,卻來(lái)自樹間,原來(lái)是樹上飄來(lái)的黃葉墜階上,沙沙作響。這里寫“紛紛墜葉”,主要是訴諸聽覺,借耳朵所聽到的'沙沙聲響,感知到葉墜香階的!昂曀椤边@三個(gè)字,不僅明說(shuō)這細(xì)碎的聲響就是墜葉的聲音,而且點(diǎn)出這聲響是帶著寒意的秋聲。由沙沙響而感知落葉聲,由落葉而感知秋時(shí)之聲,由秋聲而感知寒意。這個(gè)“寒”字下得極妙,既是秋寒節(jié)候的感受,又是孤寒處境的感受,兼寫物境與心境。“真珠簾卷玉樓空”,空寂的高樓之上,卷起珠簾,觀看夜色。這段玉樓觀月的描寫,感情細(xì)膩,色澤綺麗,有花間詞人的遺風(fēng),更有一股清剛之氣。這里寫玉樓之上,將珠簾高高卷起,環(huán)視天宇,顯得奔放!疤斓y河垂地”,評(píng)點(diǎn)家視為佳句,皆因這六個(gè)字勾畫出秋夜空曠的天宇,實(shí)不減杜甫“星垂平野闊”之氣勢(shì)。因?yàn)榍Ю锕苍拢钜滓鹣嗨贾,以月寫相思便成為古?shī)詞常用之意境。“年年今夜,月華如練,長(zhǎng)是人千里”,寫的也是這種意境,其聲情頓挫,骨力遒勁。珠簾、銀河、月色都寫得奔放雄壯,深沉激越。下片以一個(gè)“愁”字寫酌酒垂淚的愁意,挑燈倚枕的愁態(tài),攢眉揪心的愁容,形態(tài)畢肖。古來(lái)借酒解憂解愁成了詩(shī)詞中常詠的題材。范仲淹寫酒化為淚,不僅反用其意,而且翻進(jìn)一層,別出心裁,自出新意。他《蘇幕遮》中就說(shuō):“酒入愁腸,化作相思淚!边@首詞里說(shuō):“愁腸已斷無(wú)由醉,酒未到,先成淚。”腸已愁斷,酒無(wú)由入,雖未到愁腸,已先化淚。比起入腸化淚,又添一折,又進(jìn)一層,愁更難堪,情更凄切。自《詩(shī)經(jīng)。關(guān)雎》“悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)”出,古詩(shī)詞便多以臥不安席來(lái)表現(xiàn)愁態(tài)。范仲淹這里說(shuō)“殘燈明滅枕頭欹”,室外月明如晝,室內(nèi)昏燈如滅,兩相映照,自有一種凄然的氣氛。枕頭欹斜,寫出了愁人倚枕對(duì)燈寂然凝思神態(tài),這神態(tài)比起輾轉(zhuǎn)反側(cè),更加形象,更加生動(dòng)!爸O盡孤眠滋味!庇捎谟星熬滗亯|,這句獨(dú)白也十分入情,很富于感人力量。“都來(lái)此事”,算來(lái)這懷舊之事,是無(wú)法回避的,不是心頭縈繞,就是眉頭攢聚。愁,內(nèi)為愁腸愁心,外為愁眉愁臉。古人寫愁情,設(shè)想愁象人體中的“氣”,氣能行于體內(nèi)體外,故或?qū)懗钣尚拈g轉(zhuǎn)移到眉上,或?qū)懹擅奸g轉(zhuǎn)移到心上。范仲淹這首詞則說(shuō)“眉間心上,無(wú)計(jì)相回避!眱烧呒娑兄容^全面,不失為入情入理的佳句。

【范仲淹《御街行》注釋翻譯賞析】相關(guān)文章:

《御街行·紛紛墜葉飄香砌》范仲淹宋詞注釋翻譯賞析04-13

關(guān)于《御街行》的全詩(shī)翻譯賞析07-10

《御街行 秋日懷舊》原文及翻譯賞析03-05

御街行·秋日懷舊原文、翻譯及賞析02-12

御街行·秋日懷舊原文翻譯賞析02-17

御街行街南綠樹春饒絮翻譯及賞析08-22

《御街行秋日懷舊》賞析07-02

御街行·霜風(fēng)漸緊寒侵被原文、翻譯注釋及賞析08-16

《御街行 街南綠樹春饒絮》原文及翻譯賞析03-05