亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《送石處士序》翻譯及賞析

時間:2021-06-18 15:03:00 賞析 我要投稿

《送石處士序》翻譯及賞析

  《送石處士序》作于公元810年(唐元和五年)六月。作者韓愈。石處士名洪,有才德而不做官。文章的結(jié)構(gòu)僅為兩段:上段寫烏公與從事討論求賢之事,透出石處士其人。下段寫處士的應(yīng)聘與眾人的餞行。重點在一個“義”字上。下面是小編為大家?guī)淼摹端褪幨啃颉贩g及賞析,歡迎閱讀。

  《送石處士序》

  作者: 韓愈

  河陽軍節(jié)度御史大夫烏公為節(jié)度之三月,求士于從事之賢者。有薦石先生者,公曰:“先生何如?”曰:“先生居嵩、邙、瀍、榖之間,冬一裘,夏一葛,食朝夕飯一盂,蔬一盤。人與之錢則辭,請與出游,未嘗以事辭,勸之仕不應(yīng)。坐一室,左右圖書,與之語道理,辨古今事當(dāng)否,論人高下,事后當(dāng)成敗,若河決下流而東注,若駟馬駕輕車、就熟路,而王良、造父為之先后也,若燭照,數(shù)計而龜卜也!贝蠓蛟唬骸跋壬幸宰岳希瑹o求于人,其肯為某來耶?”從事曰:“大夫文武忠孝,求士為國,不私于家。方今寇聚于恒,師環(huán)其疆,農(nóng)不耕收,財粟殫亡。吾所處地,歸輸之途,治法征謀,宜有所出。先生仁且勇,若以義請而強委重焉,其何說之辭?”于是撰書詞,具馬幣,卜日以授使者,求先生之廬而請焉。先生不告于妻子,不謀于朋友,冠帶出見客,拜受書禮于門內(nèi)。宵則沫浴,戒行李,載書冊,問道所由,告行于常所來往。晨則畢至,張上東門外。酒三行,且起,有執(zhí)爵而言者曰:“大夫真能以義取人,先生真能以道自任,決去就。為先生別!庇肿枚T唬骸胺踩ゾ统鎏幒纬,惟義之歸。遂以為先生壽。”又酌而祝曰:“使大夫恒無變其初,無務(wù)富其家而饑其師,無甘受佞人而外敬正士,無昧于諂言,惟先生是聽,以能有成功,保天子之寵命!庇肿T唬骸笆瓜壬鸁o圖利于大夫而私便其身!毕壬鸢葑^o曰:“敢不敬蚤夜以求從祝規(guī)。”于是東都之人士咸知大夫與先生果能相與以有成也。遂各為歌詩六韻,遣愈為之序云。

  【注釋】

  石處士:石洪,洛陽人。處士:隱士。

  玉良、造父:人名,古代駕車的能手。

  張,供張,指設(shè)席踐行。

  上東門:洛陽城北門。

  【譯文】

  河陽軍節(jié)度使、御史大夫烏大人,做節(jié)度史三個月,向手下賢能的人們征求賢士。有人舉薦石先生,烏大人說:“石先生怎么樣?”回答說:“石先生居住在嵩邙山、瀍谷河之間,冬天一件皮衣,夏天一件麻布衣服;吃的嗎,一天吃一盆飯、一盤蔬菜。別人給他錢,就謝絕;請他一起出游,沒有找借口拒絕的;勸他當(dāng)官,便不理睬;坐的只有一間房間,左右全是圖書。跟他談道論理,辯論古今的事物的得失,評論人物的高下,事后成敗與否,就如同河流決堤向下游奔流注入東海,就如同四匹馬駕駛著輕車走熟路,而歷史著名駕御高手王良、造父也與他不相上下啊,聽了他的話就如同明燭高照一樣地亮堂、就如同數(shù)目計算了一樣清楚并且可以預(yù)卜未來!睘醮蠓蛘f:“石先生有志于隱居自在到老,不求于人,他肯為我來當(dāng)官嗎?”手下的人說:“大夫您文武全才忠孝具備,為國家求才,不是為自家私利。當(dāng)今反寇聚集在恒地,敵軍環(huán)視著邊境,農(nóng)田無法耕種沒有收成,錢財糧草殆盡,我們所處的地方,是回歸中原運輸?shù)囊,治理的方略征討的謀劃,應(yīng)該有適當(dāng)?shù)娜藖沓鲋\劃策。先生您仁義并且勇敢,如果憑仁義邀請他并堅決委以重任,他能有什么托詞拒絕?”于是撰寫邀請函,準(zhǔn)備好車馬和禮物,占卜選擇好吉日交給使者,找到石先生的住處拜請他。

  石先生沒有告訴妻兒,沒有與朋友商量,戴好帽子系好衣帶正裝接見客人,在家里拜受聘書和禮物。晚上就沐浴更衣,準(zhǔn)備好行裝,書籍裝上馬車,問清楚道路,與經(jīng)常來往的朋友告別。清晨他們就全到了,在東門外布置好餞行儀式,酒過三巡將要起身的時候,有人拿著酒杯說:“烏大夫的確能夠憑義理選取人才,先生您的確按照道理給自己責(zé)任,決定去留。為先生您餞行了!庇杏秩司淳谱T刚f:“凡是辭官上任離別相處又有什么長久不變的呢?惟有不變的'是以道義作為依歸。這就為先生干杯!庇钟腥司淳谱T傅溃骸霸赶壬尀醮蠓虿灰淖兂踔,不要為了自家富裕而使軍隊饑餓,不要(內(nèi)心)甘愿忍受佞人而表面上尊敬正直人士,不要被讒言蒙昧,只聽先生的,因此能有成就,確保天子的寵信和任命!庇钟腥俗T傅溃骸跋M壬灰跒醮蠓蚰菆D謀利益,而為自身的私利方便圖謀。”石先生起身拜謝道:“怎敢不日夜敬忠職守來做到遵從你們的祝愿和規(guī)勸!”于是東都的人士,都知道烏大夫和石先生果然能夠互相合作而有所成就。便各自做十二句的詩歌,讓我為這做序。

  背景

  古代稱有才德而不愿做官的知識分子為處士。本文于元和五年(810)六月間。元和四年(809),河北恒州成德軍節(jié)度使王士真死,其子五際宗統(tǒng)率軍隊不服從朝庭詔命,唐憲宗命令吐突承璀率兵討伐。烏重胤于元和五年(810)四月就任河陽軍節(jié)度使,其地處轉(zhuǎn)運要道,責(zé)任重大。烏上任不久即訪問賢才,渴望共濟國事。石洪為洛陽人,德高望重,頗具才略,一度為黃州錄事參軍,后歸隱洛北十年之久。當(dāng)烏氏以國之大事相邀,石洪便欣然出山就任其幕府參謀。東都人士作詩餞別,并請韓愈寫序以贈之。序中期望烏氏與石洪以道義為歸依,并祝兩人合作成功,兼寓箴規(guī)之意,具有豐富的現(xiàn)實與理想意義。

  評析

  本文的主旨一為闡明石處士此次出仕不違初衷,為行其所當(dāng)行;二為借此時機,對他作一些規(guī)誡,并且通過此事對節(jié)度使烏公也含蓄地有所規(guī)誡。韓愈主要就是在這兩層上作文章。但從表面上看,文章卻無處不在贊揚處士的“惟義之歸”與烏公的“求士為國”,贊之正所以規(guī)之、勵之也。文章的結(jié)構(gòu)僅為兩段:上段寫烏公與從事討論求賢之事,由兩人之間的問答,寫出石處士其人。筆法活絡(luò),控御自如。既贊處士之賢,同時也贊烏公之能知賢、求賢。雙方的共同點在一個“義”字上,并以此“義”解眾人對處士出仕之疑。下段寫處士的應(yīng)聘與眾人的餞行。寫其應(yīng)聘之果,赴行之速,可以看出行事自有決斷,與前面寫其議論古今人物之當(dāng)、料事成敗之神頗能呼應(yīng),讓我們感到此人果非常人。規(guī)勸處士與烏公的話,則通過送行者口中各各道出,委婉而得體。古文家筆法之妙,在于貌似自然地隨物宛轉(zhuǎn),對材料似乎毫無取舍,而實際上極文心結(jié)構(gòu)之能事。讀韓愈文章正應(yīng)該從這些地方加深體會。


【《送石處士序》翻譯及賞析】相關(guān)文章:

送石處士序原文及賞析08-23

送石處士序-作品賞析范例07-06

送溫處士赴河南軍序·賞析及思考06-30

送溫處士赴河陽軍序原文及賞析08-24

送楊寘序原文翻譯及賞析07-01

《石魚湖上醉歌并序》原文翻譯及賞析07-06

關(guān)于送東陽馬生序的翻譯和賞析06-27

送區(qū)冊序原文、翻譯注釋及賞析09-07

送天臺陳庭學(xué)序原文翻譯及賞析09-10