虞美人寄公度賞析
《虞美人寄公度》是北宋詞人舒亶創(chuàng)作一首詞。此詞上片寫(xiě)景,借蕭瑟秋色、分飛雙燕暗喻別離之苦。下片抒情,用陸凱贈(zèng)梅典故,表達(dá)彼此深情厚誼和渴望相見(jiàn)迫切心情。下面是小編整理的虞美人寄公度賞析,希望對(duì)你有所幫助!
虞美人·寄公度
宋代:舒亶
芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。背飛雙燕貼云寒,獨(dú)向小樓東畔、倚闌看。
浮生只合尊前老,雪滿長(zhǎng)安道。故人早晚上高臺(tái),贈(zèng)我江南春色、一枝梅。
譯文
荷花落盡天連著水,暮色蒼茫煙波隨風(fēng)起。分飛雙燕緊貼著寒云,我獨(dú)上小樓東邊倚欄觀看。
短暫浮生在醉酒中衰老,轉(zhuǎn)眼間大雪蓋滿京城道。遠(yuǎn)方友人也定會(huì)登臺(tái)凝望,寄給我一枝江南春梅。
賞析
芙蓉落盡天涵水,日暮滄波起。兩句寫(xiě)日暮登臺(tái)所見(jiàn),境界宏大。芙蓉三句寥寥幾筆便勾勒出一幅蒼茫畫(huà)卷,由下及上,先由細(xì)處著筆。芙蓉落盡點(diǎn)明時(shí)節(jié),暗示衰敗孤寂之意。天涵水是登高眺望所見(jiàn)之景,暮色將至,水面上騰起濃濃霧氣,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,水天一色,蒼茫一片。滄波起點(diǎn)出寒意,冬季傍晚時(shí)分,波濤涌動(dòng),帶來(lái)陣陣寒氣。這兩旬重在寫(xiě)天地之廣,暗含人世滄桑慨嘆。
背飛雙燕貼云寒,視角由平遠(yuǎn)而移向高遠(yuǎn);正當(dāng)獨(dú)立蒼茫、黯然凝望之際,卻又見(jiàn)一對(duì)燕子,相背向云邊飛去。 背飛雙燕尤言勞燕分飛。《玉臺(tái)新詠》卷九《東飛伯勞歌》云: 東飛伯勞西飛燕,黃姑(牽牛)織女時(shí)相見(jiàn)。后即用來(lái)稱朋友離別。貼云寒,狀飛行之高;高處生寒,由聯(lián)想而得。著一寒字,又從視感而轉(zhuǎn)化為一種心理感受,暗示著離別悲涼況味。獨(dú)向小樓東畔倚欄看是補(bǔ)敘之筆,交代前面所寫(xiě),都是小樓東畔倚欄所見(jiàn)。把宏闊高遠(yuǎn)視線收聚到一點(diǎn),對(duì)準(zhǔn)樓中倚欄悵望之人。獨(dú)字輕輕點(diǎn)出,既寫(xiě)倚欄眺景者為獨(dú)自一人,又透露出觸景而生孤獨(dú)惆悵之感。
浮生只合尊前老,雪滿長(zhǎng)安道。兩句是說(shuō)光陰荏苒,轉(zhuǎn)眼又是歲暮,雪滿京城,寂寥寡歡,唯有借酒遣日而已。雪滿長(zhǎng)安既點(diǎn)時(shí)地,又渲染出一派冷寂氣氛,雪夜把盞,卻少對(duì)酌之人,歲暮懷人孤凄心境可想而知。
故人早晚上高臺(tái),贈(zèng)我江南春色一枝梅。故人,老朋友,指公度。早晚,多義詞,這里為隨時(shí)、每日之意。這兩句從對(duì)方著筆,心有同感,友情思念彼此相似,我之思彼,亦如彼海內(nèi)存知己之思我,想象老朋友也天天登高望遠(yuǎn),思念著我;即使道遠(yuǎn)雪阻,他也一定會(huì)給我寄贈(zèng)一枝江南報(bào)春早梅。這是用南朝宋陸凱折梅題詩(shī)以寄范曄故事。這一枝明艷江南春色,定會(huì)給雪滿長(zhǎng)安友人帶來(lái)親切問(wèn)候和友情溫暖。這是用典,卻又切合作者當(dāng)年與友人置酒相別一段情事。折梅相贈(zèng)這一典故,在這里具有普遍與特殊雙層含義,用典如此,可謂表里俱化了。
【虞美人寄公度賞析】相關(guān)文章:
對(duì)虞美人的賞析02-14
虞美人賞析精選05-15
虞美人的賞析05-16
李煜的虞美人賞析06-19
虞美人李煜賞析01-28
虞美人翻譯及賞析06-20
古詩(shī)虞美人賞析06-19
古詩(shī)虞美人及賞析06-19
虞美人的優(yōu)秀賞析06-19