《國風(fēng)·召南·甘棠》賞析
《國風(fēng)·召南·甘棠》是先秦現(xiàn)實(shí)主義詩集《詩經(jīng)》中的一章《國風(fēng)·召南》的一篇。下面,小編為大家分享《國風(fēng)·召南·甘棠》賞析,希望對大家有所幫助!
原文
甘棠
蔽芾甘棠,勿翦勿伐,召伯所茇。
蔽芾甘棠,勿翦勿敗,召伯所憩。
蔽芾甘棠,勿翦勿拜,召伯所說。
譯文
郁郁蔥蔥棠梨樹,不剪不砍細(xì)養(yǎng)護(hù),曾是召伯居住處。
郁郁蔥蔥棠梨樹,不剪不毀細(xì)養(yǎng)護(hù),曾是召伯休息處。
郁郁蔥蔥棠梨樹,不剪不折細(xì)養(yǎng)護(hù),曾是召伯停歇處。
原文鑒賞
對比每章第二句針對甘棠發(fā)出的動作:首章曰“勿伐” ,伐是齊根砍斷;次章曰“勿敗” ,敗是壞其枝葉;末章曰“勿拜” ,拜,攀援使彎!对娊(jīng)》的重章疊句往往表現(xiàn)為情感上的由淺入深、由輕至重,行為動作上的由簡至繁、由小到大,體現(xiàn)的是對主題的逐層深化。 但這首《甘棠》一反故常,表現(xiàn)為動作上和行為上的先重后輕。由斷到折再到使彎曲 ,動作愈來愈輕 。它說明了人們對甘棠的珍重態(tài)度 ,伐倒是不行的 ,折斷枝葉也不可 ,既使是攀援弄彎也是不準(zhǔn)的。
于是這組動詞的妙處和這組疊句的妙處所在即為: 它是用先重后輕的方式傳達(dá)一種神圣的情感 ,一種基于敬仰、懷念召伯衍生出的對甘棠的情感。 再看每章末句由召伯做出的行動:首章曰“所茇”,茇是居住的意思,居住是較長一段時間內(nèi)的狀態(tài);次章曰“所憩”,憩是休息 ,休息是較短時間內(nèi)的狀態(tài);末章曰“所說”,“說”讀為稅,稅即稅駕,停下車子叫稅駕 ,停下車子的時間比休息片刻的時間還要短。 由居住到休息再到停車,行為愈來愈簡。一位可敬的`人居住時間長的地方,那地方就成了他的故居,人們視其為圣地,在那里人們睹物思人,想見其為人,有歷史感和真實(shí)感。如果這可敬的人在人們心目中的地位是神圣的、至高無上的 ,別說是他長期居住的地方 ,就是他曾經(jīng)立足、流連的地方也會神圣起來,同樣,這組表示召伯行為的動詞也像上組動詞一樣 ,表現(xiàn)了人們對召伯的無上景仰之情,其實(shí)這正是重章疊句的好處。
《甘棠》的主旨的表現(xiàn)和深化體現(xiàn)了中國的詩含蓄的特點(diǎn)。《尚書 ·大傳》卷三有言曰“愛人者 ,兼其屋上之烏” ,謂愛其人而推愛及與人有關(guān)的人和物。 《甘棠》里的“蔽芾甘棠 ,勿翦勿伐 ,召伯所茇” ,就是一種愛屋及烏的表現(xiàn)方式。 在《甘棠》這首詩里 ,樹竟如此可愛 ,那與之有關(guān)的召公就更加可敬可愛了。但這并不是一種平常的愛屋及烏 ,而是一種以小見大的表現(xiàn)手法。在《甘棠》這首詩里 ,人們愛著召公曾經(jīng)休息過的這棵甘棠,,而對那個仁民愛物的召公的愛就不待言說了 ,而召公的品質(zhì)也在這實(shí)在的甘棠之愛里讓人生出了無限的遐想 ,真可謂“不著一字 ,盡得風(fēng)流”。這就是以實(shí)寫虛。
全詩三章,每章三句,全詩由睹物到思人,由思人到愛物,人、物交融為一。對甘棠樹的一枝一葉,從不要砍伐、不要?dú)牡讲灰壑Γ芍^愛之有加,這種愛源于對召公德政教化的衷心感激。而先告誡人們不要損傷樹木,再說明其中原因,筆意有波折亦見詩人措辭之妙。突將愛慕意說在甘棠上,末將召伯一點(diǎn),是運(yùn)實(shí)于虛法。纏綿篤摯,隱躍言外。
名家點(diǎn)評
轅固《齊詩》: “召公,賢者也,明不能與圣人分職,常戰(zhàn) 恐懼,故舍于樹下而聽斷焉,勞身苦體,然后了與圣人齊!庇终f,“為民愛力,不奪須臾,故召伯聽斷于甘棠之下,為妨農(nóng)業(yè)之務(wù)也”
顧廣譽(yù)《學(xué)詩詳說》說:“丕言愛其人,而言愛其所茇之樹,則其感戴者益深;不言當(dāng)時之愛,而言事后之愛,則懷其思者尤遠(yuǎn)。
朱熹《詩集傳》云:“召伯循行南國,以布文王之政,或舍甘棠之下。其后人思其德,故愛其樹而不忍傷也!
方玉潤《詩經(jīng)原始》:“他詩煉字一層深一層 ,此詩一層輕一層 ,然以輕而愈見珍重耳!
【《國風(fēng)·召南·甘棠》賞析】相關(guān)文章:
甘棠原文賞析02-24
甘棠原文及賞析07-24
《甘棠》的介紹和賞析07-04
甘棠原文,翻譯,賞析07-20
甘棠原文賞析3篇03-12
甘棠原文翻譯注釋及賞析09-09
《國風(fēng)·周南·桃夭》賞析02-24
《國風(fēng)·周南·漢廣》賞析02-24
家鄉(xiāng)的甘棠湖作文01-11