- 相關(guān)推薦
愚人食鹽原文及翻譯賞析
在平凡的學(xué)習(xí)生活中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文能讓不同語言使用者“筆談”,是一種具有固定格式,卻不會非常困難的溝通方法。廣為流傳的經(jīng)典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的愚人食鹽原文及翻譯賞析 文言文,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
愚人食鹽
昔有愚人,至于他家。主人與食,嫌淡無味。主人聞已,更為益鹽。既得鹽美,便自念言:“所以美者,緣有鹽故。少有尚爾,況復(fù)多也?”愚人無智,便空食鹽。食已口爽,反為其患。
注釋 字詞 更:改變
聞已:聽罷
益:增加
所以:表原因
緣:因為
空:空口
薄暮:靠近傍晚
具:準(zhǔn)備好,準(zhǔn)備
口爽:口味敗壞
昔:從前
譯文:
從前,有一個愚笨的人,到朋友家去做客。主人就請他吃飯。可就是他嘗了幾樣主人燒的菜肴以后,愚蠢的人都覺得味道太淡。主人聽了之后,立刻在菜里加上一些鹽。他吃了后,感覺這菜肴十分美味。于就是他對自己說:“之所以菜的味道好,就是因為有了鹽!笨拷硖炜旌跁r,他才回到家,母親已經(jīng)準(zhǔn)備好飯菜。他說:“有鹽嗎?有鹽嗎?”母親拿出鹽,覺得很奇怪,只見看見自己兒子吃鹽不吃飯菜。母親說:“怎么可以這樣?”愚人說:“我知道天下的美味都在鹽中!庇奕顺喳}不停,吃得以后口味敗壞,反而變成他的禍害。天下之理皆然,過則非惟無益,反害之
文言知識
適!斑m”就是個多義詞,指“恰巧”,“正值”,“安逸”,也可指“到”,“到......去”。上文“適友人家”,意為到友人家去。又“適江南”,意為到江南去;“同適故鄉(xiāng)”,意為一同到故鄉(xiāng)去。
主旨句
天下之事皆然,過則非唯無益,反害之。
道理
干任何事情都要有一個限度,恰到好處時美妙無比,一旦過頭就會走向反面,哪怕就是好事也會給弄得很糟。真理再向前跨越一步,就變成了謬誤。
"返"通“反”,就是通假字,意為“反而,反倒”。
意義
比喻貪吃好玩,與斷食偏食都不適中。過分的享樂與吃苦主義都有偏。世間萬事必須適中,過與不及都可能壞事。又比喻有些人做事不負責(zé)任,可能一生一世都一事無成,過分的熱衷名利,也會造成爭奪計較而造惡業(yè),或勞碌一生,與煩惱糾纏不休,乃至生生世世都輪回不息。
【愚人食鹽原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:
愚人食鹽原文及翻譯08-02
愚人食鹽作文10-07
風(fēng)雨原文賞析及翻譯03-17
梅原文翻譯及賞析03-16
清明原文翻譯及賞析03-17
鹿柴原文翻譯及賞析12-18
關(guān)雎原文翻譯及賞析12-19
牡丹原文翻譯及賞析12-19
守歲原文翻譯及賞析12-17
對酒原文翻譯及賞析12-17