亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

詩(shī)經(jīng)《常棣》賞析

時(shí)間:2021-06-28 12:12:54 賞析 我要投稿

詩(shī)經(jīng)《常棣》賞析

  常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。

詩(shī)經(jīng)《常棣》賞析

  死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。

  脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況有永嘆。

  兄弟鬩于墻,外御其務(wù)。每有良朋,烝也無戎。

  喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如肥生。

  儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。

  妻子好合,如鼓瑟瑟。兄弟既翕,和樂且湛。

  宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎!

  【注釋】:

  常棣:也叫郁李,花或紅或白。每二三朵成一綴,果實(shí)似梨。

  華:即華。

  鄂:通作萼,花萼。

  不:語(yǔ)詞,無實(shí)義。

  韡韡:鮮明茂盛的`樣子。

  威:通作“畏”。

  孔懷:很關(guān)心、掛念。

  原:高而平的地方。

  隰:低濕的地方。

  裒:聚集。方玉潤(rùn)解釋:“裒為損少,即變遷之意”。(《詩(shī)經(jīng)原始》)

  求:尋求。

  脊令:也寫作鹡鸰,有成群而飛的習(xí)性。

  急難:為有難著急,表現(xiàn)休戚相關(guān)。

  況:現(xiàn)在寫作“況”,增加。

  永嘆:長(zhǎng)嘆。

  鬩:爭(zhēng)斗。

  務(wù):通作“侮”。

  烝:久。

  戎:幫助 。

  友生:朋友,生,語(yǔ)助詞。(《毛詩(shī)傳箋通釋》)

  儐:陳列。

  籩豆:古代祭祀或宴會(huì)上裝置水果或肉的器具。

  飫:滿足。

  具:通作“俱”聚齊。

  孺:通作“愉”(參《群經(jīng)平議》卷七)。

  妻子:此指妻子與丈夫。

  翕:合,和睦。

  湛:通作“媅”,歡樂深長(zhǎng)。

  宜:和善。

  室家:家中親人。

  帑:通作“孥”,兒女。

  究:深思。

  圖:考慮。

  亶:確實(shí)。

  【賞析】:

  《常棣》詠嘆兄弟之間的血緣感情的深厚。詩(shī)主要采用對(duì)比襯托的方法,用喪亂與安寧之時(shí)的背景,兄弟與朋友相比,甚至與妻室兒女相比,來襯托兄弟之間患難之情,相聚和睦之情。

【詩(shī)經(jīng)《常棣》賞析】相關(guān)文章:

詩(shī)經(jīng)·小雅-《常棣》注釋及賞析05-22

《常棣》原文及賞析09-06

常棣原文及賞析07-24

常棣原文、翻譯及賞析02-28

常棣原文、翻譯注釋及賞析08-15

常棣原文、翻譯及賞析2篇02-15

詩(shī)經(jīng)綠衣賞析05-23

詩(shī)經(jīng)《雞鳴》賞析05-24

《關(guān)雎》詩(shī)經(jīng)賞析03-10