詩經(jīng)《兔爰》的賞析
有兔爰爰,雉離于羅。我生之初,尚無為;我生之后,逢此百罹。尚寐,無吪!
有兔爰爰,雉離于罦。我生之初,尚無造;我生之后,逢此百憂。尚寐,無覺!
有兔爰爰,雉離于罿。我生之初,尚無庸;我生之后,逢此百兇。尚寐,無聰!
注釋:
爰:音緩,緩之借,逍遙自在 離:陷。羅:羅網(wǎng) 生之初:生之前。無為:無事 吪:音俄,動(dòng) 罦:音浮,捕鳥的網(wǎng),設(shè)有機(jī)關(guān)。 罿:音沖,捕鳥的網(wǎng) 庸:用,徭役聰:聽聞。
賞析:
《兔爰》抒寫人生的厭倦,向往自由自在的生活,擺脫身世的負(fù)擔(dān)。詩以自由的兔子與陷入羅網(wǎng)的山雞作了鮮明的'對(duì)比。但是,不幸遭遇的是多事之秋,百憂百兇接踵而至,向往的自在只是一務(wù)虛幻想,那只好去夢(mèng)中尋求暫時(shí)忘卻,或者到長眠中才有平靜,因?yàn)椤爸灰郎线有苦難和羞辱睡眠是甜蜜的!保◤浬w朗琪羅塑象《夜》題辭)
【詩經(jīng)《兔爰》的賞析】相關(guān)文章:
兔爰原文及賞析08-24
兔爰原文翻譯及賞析08-17
兔罝詩經(jīng)賞析05-27
兔爰原文、翻譯注釋及賞析08-16
詩經(jīng)的優(yōu)秀賞析02-11
詩經(jīng)經(jīng)典篇章賞析02-19
詩經(jīng)的譯文賞析02-20
《關(guān)雎》詩經(jīng)賞析03-10