亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

賞析詩(shī)經(jīng).唐風(fēng).鴇羽

時(shí)間:2021-06-28 16:01:31 賞析 我要投稿

賞析詩(shī)經(jīng).唐風(fēng).鴇羽

  悠悠蒼天!曷其有常?

賞析詩(shī)經(jīng).唐風(fēng).鴇羽

  [譯文] 高高在上的老天爺啊!這苦日子何時(shí)才有盡頭?

  [出自] 春秋 《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·鴇羽》

  肅肅鴇羽,集于苞栩。王事靡盬,不能蓺稷黍。父母何怙?悠悠蒼天!曷其有所?

  肅肅鴇翼,集于苞棘。 王事靡盬,不能蓺黍稷。父母何食?悠悠蒼天!曷其有極?

  肅肅鴇行,集于苞桑。 王事靡盬,不能蓺稻粱。父母何嘗?悠悠蒼天!曷其有常?

  注釋:

  肅肅:鳥(niǎo)翅扇動(dòng)的響聲。

  鴇:音bǎo,鳥(niǎo)名,似雁。

  栩:叢密的柞樹(shù)。

  盬:音古,閑暇。

  蓺:音易,種植。

  怙:依靠。

  曷:怎么。

  所:處所,指安居的處所。

  棘:酸棗樹(shù)。

  食:吃。

  極:盡頭,終極。

  行:行列。

  嘗:吃。

  常:正常的生活。

  譯文1:

  大雁簌簌拍翅膀,成群落在柞樹(shù)上。王室差事做不完,無(wú)法去種黍子和高粱?空l(shuí)養(yǎng)活我爹娘? 高高在上的老天爺,何時(shí)才能回家鄉(xiāng)?

  大雁簌簌展翅飛,成群落在棗樹(shù)上。王室差事做不完,無(wú)法去種黍子和高粱。贍養(yǎng)父母哪有糧?高高在上的老天爺,做到何時(shí)才收?qǐng)觯?/p>

  大雁簌簌飛成行,成群落在桑樹(shù)上。王室差事做不完,無(wú)法去種稻子和高粱。用啥去給父母嘗?高高在上的老天爺,生活何時(shí)能正常?

  譯文2:

  鴇鳥(niǎo)振羽沙沙響,紛紛落于柞林上。王室差事做不完,沒(méi)空種植谷和粱。父母老人誰(shuí)來(lái)養(yǎng)?老天爺啊,何時(shí)才能回家鄉(xiāng)?

  鴇鳥(niǎo)舞翼聲刷刷,成群落在酸棗林。王室差役總沒(méi)完,不能種我米和粱。父母過(guò)活哪來(lái)糧?老天爺啊,什么時(shí)候能收?qǐng)觯?/p>

  鴇鳥(niǎo)展翅簌簌飛,結(jié)隊(duì)落到桑樹(shù)上。王室差役沒(méi)個(gè)頭,何暇種那稻與粱。父母在家吃什么?老天爺啊,何時(shí)事情能正常?

   譯文3:

  野雁沙沙響一陣,櫟樹(shù)叢里息不穩(wěn)。

  王差不得息,莊稼種不成!

  餓死爹媽誰(shuí)來(lái)問(wèn)?

  老天啊老天!那天小民得安身?

  野雁沙沙翅兒顫,酸棗叢里息不安。

  王差不得息,莊稼完了蛋!

  我爹我媽準(zhǔn)餓飯!

  老天啊老天!哪兒有個(gè)了啊哪兒有個(gè)完?

  野雁成行響颼颼,息在一叢桑樹(shù)頭。

  王差不得息,莊稼不能收!

  爹媽拿什么來(lái)糊口?

  老天啊老天!太平年頭幾時(shí)有?

  賞析:

  《鴇羽》運(yùn)用平凡的語(yǔ)言和平常的景物描寫(xiě),深刻地挖掘出重大的民生問(wèn)題,即受壓迫受剝削的勞動(dòng)人民已到了無(wú)法生存的地步。然而詩(shī)中的主人公所尋找的出路,只是對(duì)天呼告,祈求蒼天讓他回家種莊稼養(yǎng)活父母,在思想上存在宿命論的影響。

  雖然如此,《鴇羽》在藝術(shù)上卻有其特色。那就是用賦、比、興的手法,以“鴇羽”起興,先讓主人公觸景生情,引起聯(lián)想,然后直抒胸臆。令讀者想象到主人公在颯颯的秋風(fēng)中,眺望的成群成行的野雁,忽兒凌空飛翔,忽兒聚集停息在樹(shù)上,顯得多么自由歡暢!對(duì)比自己,卻遠(yuǎn)離父母和家園,從事無(wú)休止的繁重勞役,尤其是不能種莊稼養(yǎng)父母,心中多么痛苦和無(wú)奈!因此反復(fù)吟唱“王事靡盬,不能藝黍稷”,接著又反復(fù)吟唱大量的疑問(wèn)句“父母何怙”“父母何食”“父母何嘗”,以及“曷其有所”“曷其有極”“曷其有!钡。在發(fā)出強(qiáng)烈的呼號(hào)中,顯示出勞動(dòng)人民尊老養(yǎng)老、孝順父母的中華民族傳統(tǒng)美德。全詩(shī)語(yǔ)言質(zhì)樸,內(nèi)涵豐富、極富教育意義。

  關(guān)于這首詩(shī)的主題,古今各家認(rèn)識(shí)比較一致,都以為是晉國(guó)政治黑暗,沒(méi)完沒(méi)了的徭役使農(nóng)民終年在外疲于奔命,根本無(wú)法安居樂(lè)業(yè),贍養(yǎng)父母妻子,因而發(fā)出呼天怨地的聲音,強(qiáng)烈抗議統(tǒng)治者的深重壓迫!睹(shī)序》云:“《鴇羽》,刺時(shí)也。昭公之后,大亂五世,君子下從征役,不得養(yǎng)其父母,而作是詩(shī)也!敝祆洹对(shī)集傳》云:“民從征役而不得養(yǎng)其父母,故作是詩(shī)。”方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》云:“《鴇羽》,刺征役苦民也”,“始則痛居處無(wú)定,繼則念征役之何極,終則念舊樂(lè)之難復(fù)。民情至此,咨怨極矣!

  全詩(shī)三章首句均以鴇鳥(niǎo)反常地停集在樹(shù)上比喻成群的農(nóng)民反常地生活——長(zhǎng)期在外服役而不能在家安居務(wù)農(nóng)養(yǎng)家糊口。因?yàn)轼d鳥(niǎo)是屬于雁類的飛禽,其爪間有蹼而無(wú)后趾,生性只能浮水,奔走于沼澤草地,不能抓握枝條在樹(shù)上棲息,F(xiàn)在鴇鳥(niǎo)居然飛集在樹(shù)上,猶如讓農(nóng)民拋棄務(wù)農(nóng)的本業(yè)常年從事徭役而無(wú)法過(guò)正常的生活。這是一種隱喻的手法,正是詩(shī)人獨(dú)具匠心之處。王室的差事沒(méi)完沒(méi)了,回家的.日子遙遙無(wú)期,大量的田地荒蕪失種。老弱婦孺餓死溝壑,這正是春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期各國(guó)紛爭(zhēng)、戰(zhàn)亂頻仍的現(xiàn)實(shí)反映,所以詩(shī)人以極其怨憤的口吻對(duì)統(tǒng)治者提出強(qiáng)烈的抗議與控訴,甚至呼天搶地,表現(xiàn)出人民心中正燃燒著熊熊的怒火,隨時(shí)隨地都會(huì)像熾烈的巖漿沖破地殼的裂縫噴涌而出,掀翻統(tǒng)治階級(jí)的寶座。

  全詩(shī)三章語(yǔ)言大同小異,這是民間歌謠的共同點(diǎn)。至于三章分別舉出栩、棘、桑三種樹(shù)木,則純粹是信手拈來(lái),便于押韻,別無(wú)其他深意。戴君恩《讀詩(shī)臆補(bǔ)》評(píng)曰:“亦平平敷敘耳,中問(wèn)縮‘父母何怙’一句,詠‘悠悠蒼天’二句,而音響節(jié)奏俱妙矣。故知詩(shī)文全在吞吐伸縮中得趣!标惱^揆《讀詩(shī)臆評(píng)》評(píng)曰:“一呼父母,再呼蒼天,愈質(zhì)愈悲。讀之令人酸痛摧肝!迸_\(yùn)震《詩(shī)志》評(píng)曰:“音節(jié)妙,頓挫悲壯!睂(duì)此詩(shī)的藝術(shù)特色都分析得很透辟。

【賞析詩(shī)經(jīng).唐風(fēng).鴇羽】相關(guān)文章:

《鴇羽》賞析08-21

鴇羽翻譯及賞析02-21

鴇羽原文及賞析08-22

《詩(shī)經(jīng)·唐風(fēng)·蟋蟀》賞析05-23

鴇羽_原文、翻譯及賞析02-12

鴇羽原文、翻譯及賞析02-25

詩(shī)經(jīng)唐風(fēng)葛生賞析05-23

詩(shī)經(jīng)邶風(fēng)賞析05-23

《詩(shī)經(jīng)·國(guó)風(fēng)·終風(fēng)》賞析05-27