- 相關(guān)推薦
與朱元思書(shū)的賞析
《與朱元思書(shū)》是梁朝的吳均寫(xiě)的一篇寫(xiě)景小品文。書(shū)即書(shū)信,這篇短文是他寫(xiě)給朋友朱元思的一封信。這封書(shū)信幾乎通篇都是寫(xiě)景,寫(xiě)了富春江上秋天美麗的景色,也許作者寫(xiě)這封信的目的就是要把觀賞到的獨(dú)特景色告訴朋友。下面是小編整理的與朱元思書(shū)的賞析,讓我們跟隨作者一同來(lái)領(lǐng)略富春江上的美景吧。
賞析一
風(fēng)煙俱凈,天山共色開(kāi)頭八個(gè)字點(diǎn)出了秋季的晴爽天氣,從大處落筆,勾勒出廣闊遼遠(yuǎn)的境界。從流飄蕩,任意東西,則表現(xiàn)了作者輕松愉快、舒暢愜意的心情。開(kāi)頭的這四句話是概括地描寫(xiě),為全篇的開(kāi)頭。以下就要寫(xiě)具體的景物了。
自富陽(yáng)至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。富陽(yáng)、桐廬兩個(gè)地名就點(diǎn)出了富春江。這條江水,從富陽(yáng)上溯到建德一段,叫做富春江。文中描寫(xiě)的就是從富陽(yáng)到桐廬這一百多里之間的富春江上的風(fēng)景。作者贊美它是奇山異水,天下獨(dú)絕。那么這里的山怎樣奇,水怎樣異呢?再看下文的具體描繪。
先看作者眼中的異水:水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。是說(shuō)富春江的水清明澄澈,從水面一直可以看到水底。水底下游來(lái)游去的小魚(yú)和砂礫,都能一覽無(wú)余,歷歷在目。這四句寫(xiě)出江水的平緩流動(dòng)時(shí)的情景,遇到急流,情況就變了。急湍甚箭,猛浪若奔,作者筆鋒一轉(zhuǎn),寫(xiě)出了另一種景象,運(yùn)用形象的比喻說(shuō)富春江的水流得比射出的箭還要快,迅猛的浪頭就像飛奔的駿馬一般,氣勢(shì)格外雄壯。文章先寫(xiě)江水的文靜,后寫(xiě)江水的飛動(dòng),這樣對(duì)比鮮明,突出地表現(xiàn)了富春江水的變幻多姿。
上文我們領(lǐng)略了異水,那么奇山又是怎樣的呢?作者又寫(xiě)道:夾岸高山,皆生寒樹(shù),負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈,爭(zhēng)高直指,千百成峰。富春江的兩岸都是高山,把江水夾在了中間,所以作者首先點(diǎn)出這山的特點(diǎn)。適值秋天,有的樹(shù)木落了葉子,有的樹(shù)葉變了顏色,山林中呈現(xiàn)出一片寒冷蕭瑟的景象,此之為寒樹(shù)。負(fù)勢(shì)競(jìng)上是說(shuō)兩岸的山峰都依仗著各自的險(xiǎn)要地勢(shì),互相爭(zhēng)著向高處長(zhǎng)去;ハ嘬庡悖庡闶歉哌h(yuǎn)的意思,說(shuō)山峰一個(gè)比一個(gè)高,一層比一層遠(yuǎn)。爭(zhēng)高直指,千百成峰兩句再一次寫(xiě)山峰的形勢(shì)。其中爭(zhēng)和指兩個(gè)動(dòng)詞與前邊的競(jìng)字互相呼應(yīng),把山峰的高峻險(xiǎn)要描繪得形象逼真。千百成峰,又寫(xiě)出了山山相連層巒不盡的圖景。以上幾句寫(xiě)山勢(shì),扣住一個(gè)奇字,作者巧妙地使用了幾個(gè)動(dòng)詞,把靜止的山峰寫(xiě)活了。
作者寫(xiě)完了奇山異水以后,又把人們帶入一個(gè)視聽(tīng)新世界。泉水擊石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千囀不窮,猿則百叫無(wú)絕。在這里,水流、鳥(niǎo)叫、蟬鳴、猿啼,把自然界的聲響都集中在一起了。泠泠、嚶嚶是擬聲詞,寫(xiě)出作者的實(shí)感;千囀不窮、百叫無(wú)絕是說(shuō)明聲音的變化多端和連綿不斷。這里所寫(xiě)的聲音雖然不是直接寫(xiě)景,但卻是自然景物不可缺少的點(diǎn)綴。
下面,作者則直接抒發(fā)了他游覽了富春江美景以后的感慨:鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸事務(wù)者,窺谷忘返。上面這個(gè)對(duì)偶句表達(dá)的內(nèi)容含義是相同的,意思是:富春江上的美麗風(fēng)景可以使那些在官場(chǎng)占據(jù)高位的人們,放棄它們那做官的念頭了。在這里,作者否定世俗官場(chǎng),反映了當(dāng)時(shí)知識(shí)分子的普遍的清高隱逸的思想;另外,作者也是用自然美景和社會(huì)世俗對(duì)比,向往前者,厭棄后者,進(jìn)一步歌頌了美麗的山水風(fēng)光。
本來(lái),文章就此可以結(jié)束,可作者又附帶寫(xiě)了幾筆,描寫(xiě)了山林里的樹(shù)木:橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。這幾句是說(shuō),這里的樹(shù)木繁密茂盛,有時(shí)候昏暗深邃,有時(shí)候又會(huì)從樹(shù)葉間透出日光來(lái)。其實(shí),這幾句可有可無(wú),但書(shū)信這種形勢(shì)比較自由,增加這幾句也為文章增添了一些風(fēng)趣。
《與朱元思書(shū)》這篇寫(xiě)景散文,風(fēng)格簡(jiǎn)淡清新,寥寥一百四十余字,就把富春江的山光水色描繪得生動(dòng)逼真,使我們恍如游歷在富春江上,置身于偉大祖國(guó)美麗多嬌的奇山秀水之中。
賞析二
本文敘述作者乘船自桐廬至富陽(yáng)途中所見(jiàn),描繪了這一段的山光水色(富春江)它創(chuàng)造出一種清新自然的意境,使人讀后悠然神往,仿佛也親自領(lǐng)略了其間的山水之美;同時(shí)也表現(xiàn)出他沉湎于山水的生活情趣。流露出對(duì)追求名利之徒的蔑視,含蓄地傳達(dá)出愛(ài)慕美好自然,避世退隱的高潔之趣。
全文分三段。
首段是總寫(xiě),勾勒全景,寫(xiě)出富春江山水之美。第一句“風(fēng)煙俱凈,天山共色”繪的是遠(yuǎn)景,極目遠(yuǎn)眺,風(fēng)停霧散,高爽晴空一塵不染,天山一碧,景象清新而壯闊。這既繪寫(xiě)景色,又暗點(diǎn)愜意暢游的季節(jié)。秋天特有迷人景象深深吸引作者,于是泛舟江上,興致分外盎然。第二句,由遠(yuǎn)及近,由景及人,寫(xiě)的是泛舟情景和暢游心情。“從流飄蕩”,既寫(xiě)小舟沿江逆水而上的情態(tài),又抒寫(xiě)心中隨順追趣之情。一中路美景收不盡,只好“任意東西”以飽眼福。第三句進(jìn)而寫(xiě)出作者游蹤,統(tǒng)觀“自富陽(yáng)至桐廬”百來(lái)里的山光水色之后,作者由衷贊嘆:沿江奇山異水,天下無(wú)與倫比。
此文不是運(yùn)用移步換景寫(xiě)法,而是在總寫(xiě)之后,分鏡頭逐一描繪。第二段先承上寫(xiě)“異水”。前兩句寫(xiě)富春江靜態(tài)美。江水色澤,青白一片,水流清澈,“千丈見(jiàn)底”!坝昔~(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙”可以看見(jiàn)魚(yú)兒在往來(lái)嬉戲,甚至連細(xì)小的石子也歷歷在目,足見(jiàn)江水的明靜和、清澈。第三句又轉(zhuǎn)寫(xiě)富春江的動(dòng)態(tài)。從地理狀況看。江流自東而西,流經(jīng)之處地勢(shì)復(fù)雜,有的地段江面開(kāi)闊,水波不興,江面如鏡,幽靜明澈,有的地段狹窄,江岸陡峻,故急湍猛浪,桀驁不馴,作者運(yùn)用兩個(gè)比喻,形容江流比射出的箭還快,激浪像駿馬飛奔,真是動(dòng)人心魂,氣勢(shì)不凡。這段只用了三句二十四字,或是正面描繪,或側(cè)面烘托,或設(shè)喻作譬,就把變幻多姿的景象展現(xiàn)出來(lái)。
第三段進(jìn)而寫(xiě)“奇山”。作者不是具體地描摹某山某景,而是用概括而形景的語(yǔ)言寫(xiě)出那段江流險(xiǎn)峻的山勢(shì)和山中種種奇異的景物,從舟中仰視夾岸群山,無(wú)數(shù)山峰直插云天,虎虎有氣,視野從低到高,從點(diǎn)到面!柏(fù)勢(shì)競(jìng)上”,視線由低往高移動(dòng):“互相軒邈”,視線向遠(yuǎn)處發(fā)展,視線擴(kuò)展到座座高山:“爭(zhēng)高直指。千百成峰”,再?gòu)木植繑U(kuò)展到整體!案(jìng)上”、“互相”、“爭(zhēng)高”,無(wú)生命的山,無(wú)不奮發(fā)向上,這不僅描繪出層巒迭峰種種奇特的雄姿,還寫(xiě)出觀賞者蕩滌心胸的奇趣,寫(xiě)了奇特山勢(shì),作者的目光又從整體轉(zhuǎn)到細(xì)部,再次突出山之“奇”,從描寫(xiě)對(duì)象看,寫(xiě)了泉水、百鳥(niǎo)、鳴蟬、山猿和樹(shù)木,但不是突出形象而是從音響和日照角度來(lái)寫(xiě),寫(xiě)出聽(tīng)覺(jué)和視覺(jué)中新奇的美感,泉水泠泠,清越悅耳,好鳥(niǎo)嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng);山蟬兒高唱,山猿長(zhǎng)啼,也無(wú)不令人振奮。山林百間交匯,組成一曲優(yōu)美交響樂(lè)。這一段最后珍兩句寫(xiě)樹(shù)木,跟段首“皆生寒樹(shù)”照應(yīng),群峰叢樹(shù)枝繁葉茂、郁郁蔥蔥,給人以欣欣向榮,蓬勃向上感覺(jué),寫(xiě)樹(shù)木繁茂,虛實(shí)結(jié)合,正寫(xiě)“橫柯”、“疏條”,側(cè)寫(xiě)“在晝猶昏”,“有時(shí)見(jiàn)日”,運(yùn)筆手法靈活多變。這一段描寫(xiě)山中景物,插入一組議論性偶句“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反!边@是作者觀賞美景中油然而生的聯(lián)想,借景言志,既反映了作者對(duì)爭(zhēng)名逐利官場(chǎng)的鄙視,又襯出大自然美景誘人的力量,作者出身貧寒,為人耿直,一生較坎坷,曾遭到焚書(shū)免職處分,在其他寫(xiě)景詩(shī)文中,也常流露這種不平心情緒。這里“望峰息心”和“窺谷忘反”中的“谷”既是實(shí)指,又是泛指。就實(shí)指而言,意謂這名利極力攀上峰巔,熱衷政務(wù)而想飛黃騰達(dá)者,應(yīng)窺見(jiàn)面前危險(xiǎn)深谷而返,就泛指而言,意謂大自然的偉大會(huì)使人流連忘返,平息功名利祿之心?傊,既寫(xiě)奇景,又抒感慨。
此文詞采雋永、音節(jié)和諧的詩(shī)一般的語(yǔ)言,洋溢著清新淡雅的詩(shī)情描寫(xiě)景物特色鮮明,有明朗灑脫的畫(huà)意,情景兼美,辭章俱佳,能給人以美的享受、心靈的愉悅。
原文
《與朱元思書(shū)》
風(fēng)煙俱凈,天山共色。從流飄蕩,任意東西。自富陽(yáng)至桐廬,一百許里,奇山異水,天下獨(dú)絕。
水皆縹碧,千丈見(jiàn)底。游魚(yú)細(xì)石,直視無(wú)礙。急湍甚箭,猛浪若奔。
夾岸高山,皆生寒樹(shù)。負(fù)勢(shì)競(jìng)上,互相軒邈;爭(zhēng)高直指,千百成峰。泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻。蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕。鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反。橫柯上蔽,在晝猶昏;疏條交映,有時(shí)見(jiàn)日。
譯文
風(fēng)和煙都消散了,天和山變成相同的顏色。(我乘著船)隨著江流漂蕩,隨意地向東或向西漂流。從富陽(yáng)到桐廬,一百里左右,奇異的山,靈異的水,天下獨(dú)一無(wú)二的。
水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看見(jiàn)底。游動(dòng)的魚(yú)兒和細(xì)小的石頭,可以直接看見(jiàn),毫無(wú)障礙。湍急的水流比箭還快,兇猛的巨浪就像奔騰的駿馬。
夾江兩岸的高山上,樹(shù)密而綠讓人心生寒意,高山憑依著高峻的山勢(shì),爭(zhēng)著向上,這些高山彼此都爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展;群山競(jìng)爭(zhēng)著高聳,筆直地向上形成了無(wú)數(shù)個(gè)山峰。泉水飛濺在山石之上,發(fā)出清悅泠泠的響聲;美麗的鳥(niǎo)相互和鳴,鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。蟬兒長(zhǎng)久地叫個(gè)不停,猿猴長(zhǎng)時(shí)間地叫個(gè)不停。像兇猛的鳥(niǎo)飛到天上為名利極力追求高位的人,看到這些雄奇的高峰,追逐功名利祿的心也就平靜下來(lái)。那些整天忙于政務(wù)的人,看到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。橫斜的樹(shù)枝在上面遮蔽著,即使在白天,也像黃昏時(shí)那樣陰暗;稀疏的枝條交相掩映,有時(shí)也可以見(jiàn)到陽(yáng)光。
詞句注釋
1.書(shū):是古代的一種文體。
2.風(fēng)煙俱凈:煙霧都消散盡凈。風(fēng)煙,指煙霧。俱,全,都。凈,消散盡凈。
3.共色:一樣的顏色。共,一樣。
4.從流飄蕩:乘船隨著江流漂蕩。從,順,隨。
5.任意東西:任憑船按照自己的意愿,時(shí)而向東,時(shí)而向西。東西,方向,在此做動(dòng)詞,向東漂流,向西漂流。
6.自:從。
7.至:到。
8.許:表示大約的數(shù)量,上下,左右。
9.獨(dú)絕:獨(dú)一無(wú)二。獨(dú),只。 絕,絕妙。
10.皆:全,都。
11.縹(piǎo)碧:原作“漂碧”,據(jù)其他版本改為此,青白色。
12.游魚(yú)細(xì)石:游動(dòng)的魚(yú)和細(xì)小的石頭。
13.直視無(wú)礙:一直看下去,可以看得很清楚,毫無(wú)障礙。這里形容江水清澈見(jiàn)底。
14.急湍(tuān):急流的水。急,迅速,又快又猛。湍,水勢(shì)急速。
15.甚箭:“甚于箭”,比箭還快。 甚,勝過(guò),超過(guò)。 為了字?jǐn)?shù)整齊,中間的“于”字省略了。
16.若:好像。
17.奔:動(dòng)詞活用作名詞,文中指飛奔的駿馬。
18.寒樹(shù):使人看了有寒意的樹(shù)。
19.負(fù)勢(shì)競(jìng)上:高山憑依高峻的地勢(shì),爭(zhēng)著向上。 負(fù),憑借。競(jìng),爭(zhēng)著。上,向上。這一句說(shuō)的是“高山”,不是“寒樹(shù)”,這從下文“千百成峰”一語(yǔ)可以看得出來(lái)。
20.軒邈(miǎo):意思是這些高山仿佛都在爭(zhēng)著往高處和遠(yuǎn)處伸展。軒,向高處伸展。邈,向遠(yuǎn)處伸展。這兩個(gè)詞在這里形容詞活用為動(dòng)詞用。
21.直指:筆直地向上,直插云天。指,向,向上。
22.千百成峰:意思是形成無(wú)數(shù)山峰。
23.激:沖擊,拍打。
24.泠(líng)泠作響:泠泠地發(fā)出聲響。泠泠,擬聲詞,形容水聲的清越。
25.好:美麗的。
26.相鳴:互相和鳴,互相鳴叫。
27.嚶(yīng)嚶成韻:鳴聲嚶嚶,和諧動(dòng)聽(tīng)。嚶嚶,鳥(niǎo)鳴聲。韻,和諧的聲音。
28.蟬則千轉(zhuǎn)(zhuàn)不窮:蟬兒長(zhǎng)久不斷地鳴叫。則,助詞,沒(méi)有實(shí)在意義。千轉(zhuǎn):長(zhǎng)久不斷地叫。千,表示多,“千”與下文“百”都表示很多。轉(zhuǎn),通“囀”鳥(niǎo)鳴聲。這里指蟬鳴。窮,窮盡。
29.無(wú)絕:就是“不絕”。與上句中的“不窮”相對(duì)。絕,停止。
30.鳶(yuān)飛戾(lì)天:出自《詩(shī)經(jīng)·大雅·旱麓》。老鷹高飛入天,這里比喻追求名利極力攀高的人。鳶,俗稱(chēng)老鷹,善高飛,是一種兇猛的鳥(niǎo)。戾,至。
31.望峰息心:意思是看到這些雄奇的山峰,追逐名利的心就會(huì)平靜下來(lái)。 息,使……平息,使動(dòng)用法。
32.經(jīng)綸(lún)世務(wù)者:治理社會(huì)事務(wù)的人。經(jīng)綸,籌劃、治理。世務(wù),政務(wù)。
33.窺谷忘反:看到這些幽美的山谷,就會(huì)流連忘返。窺,看 。反,通“返”,返回。
34.橫柯(kē)上蔽:橫斜的樹(shù)木在上面遮蔽著。柯,樹(shù)木的枝干。上,方位名詞作狀語(yǔ),在上面。 蔽,遮蔽。
35.在晝猶昏:在白天,也好像黃昏時(shí)那樣陰暗。 晝,白天。猶,好像。
36.疏條交映:稀疏的枝條互相掩映。疏條,稀疏的小枝。交映,互相遮掩。交,相互。
37.見(jiàn):看見(jiàn)。
38.日:太陽(yáng),陽(yáng)光。
創(chuàng)作背景
魏晉南北朝時(shí),政治黑暗,社會(huì)動(dòng)亂。因而不少知識(shí)分子寄情山水來(lái)排解心中的苦悶。吳均也因動(dòng)亂而生發(fā)熱愛(ài)山水風(fēng)光之情,《與朱元思書(shū)》是吳均融合其情后寫(xiě)給他的朋友朱元思的一封書(shū)信。
藝術(shù)手法
《與朱元思書(shū)》保持了駢文的特點(diǎn),文章基本遵循駢文的要求,主要采用四字句和六字句,并于文章后半部分大量運(yùn)用對(duì)偶句, 如“泉水激石,泠泠作響;好鳥(niǎo)相鳴,嚶嚶成韻”、 “蟬則千轉(zhuǎn)不窮,猿則百叫無(wú)絕”。這就取得了句式整齊、音韻和諧、對(duì)比立意、相映成趣的表達(dá)效果,讀來(lái)朗朗上口,節(jié)奏感極強(qiáng)。但文章又有異于當(dāng)時(shí)一般的駢文,它在一定程度上打破了駢文形式上的束縛,體現(xiàn)了可貴的突破與創(chuàng)新。其一,在四字句、六字句中運(yùn)用了“鳶飛戾天者,望峰息心;經(jīng)綸世務(wù)者,窺谷忘反”這樣的五字與四字交替運(yùn)用的句式,這就避免了駢文刻板劃一的弊病,使語(yǔ)言顯得活潑灑脫;其二,文章前半部分幾乎沒(méi)有對(duì)偶,無(wú)異于一般散文(尤其是第一節(jié)),后半部分則基本上都是工整的對(duì)偶句,這樣駢散結(jié)合、疏密相間的安排, 使語(yǔ)言靈活多變,更具韻律美;其三,文章沒(méi)有像一般駢文那樣堆砌典故,甚至故意用冷字僻字。寫(xiě)景狀物,力求準(zhǔn)確傳神,這使文章語(yǔ)言顯得清新自然,生動(dòng)流暢,在當(dāng)時(shí)以綺麗浮靡為主流的駢文中顯得卓爾不群,超凡脫俗。
《與朱元思書(shū)》篇幅雖短,但很講究章法。文章首段以“奇山異水, 天下獨(dú)絕”八字總領(lǐng)全篇,二、三兩段分承“異水”和“奇山”兩方面,環(huán)繞“獨(dú)絕”二字展開(kāi)生發(fā)和描摹,結(jié)構(gòu)上綱舉目張,脈絡(luò)分明。 寫(xiě)景順序上先“水”后“山”,由近及遠(yuǎn),逐層展開(kāi),符合“從流飄蕩”的觀景習(xí)慣,條理清楚。寫(xiě)景重點(diǎn)上, 全文詳寫(xiě)“山”略寫(xiě)“水”;寫(xiě)“水”的部分,詳寫(xiě)靜態(tài)略寫(xiě)動(dòng)態(tài);寫(xiě)“山”的部分,詳寫(xiě)動(dòng)態(tài)略寫(xiě)靜態(tài)。這樣既突出景物主要特征,又顯得詳略適宜,輕重有度。
作者簡(jiǎn)介
吳均(469~520年),字叔庠,吳興故鄣(今浙江安吉)人。南朝梁時(shí)的文學(xué)家、史學(xué)家。好學(xué)有俊才,其詩(shī)文深受沈約稱(chēng)贊。其詩(shī)清新,且多為反映社會(huì)現(xiàn)實(shí)之作。其文工于寫(xiě)景,詩(shī)文自成一家,常描寫(xiě)山水景物,稱(chēng)為“吳均體”,開(kāi)創(chuàng)一代詩(shī)風(fēng)。受梁武帝欣賞,任為奉朝請(qǐng)。著有《齊春秋》三十卷、注范曄《后漢書(shū)》九十卷等;有《吳均集》二十卷,但很可惜并未流傳下來(lái)。保留下來(lái)的作品收集在《全梁文》《藝文類(lèi)聚》里。
【與朱元思書(shū)的賞析】相關(guān)文章:
《與朱元思書(shū)》賞析10-10
《與朱元思書(shū)》的賞析10-06
與朱元思書(shū)原文及賞析05-06
與朱元思書(shū)原文及賞析09-16
與朱元思書(shū)原文賞析02-02
《與朱元思書(shū)》賞析(12篇)06-26
與朱元思書(shū)原文、翻譯及賞析02-01
《與朱元思書(shū)》賞析12篇06-26
《與朱元思書(shū)》原文及翻譯賞析01-15
與朱元思書(shū)原文翻譯及賞析04-25