亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《所見》古詩翻譯及賞析

時間:2021-07-07 09:34:41 賞析 我要投稿

關于《所見》古詩翻譯及賞析

  所見

關于《所見》古詩翻譯及賞析

  作者:袁枚

  牧童騎黃牛,歌聲振林樾。

  意欲捕鳴蟬,忽然閉口立。

  注釋:

  ⑴牧童:指放牛的孩子。

  ⑵振:振蕩。說明牧童的.歌聲嘹亮。

 、橇珠校褐傅琅猿申幍臉洹

 、扔合胍。

  ⑸捕:捉。

 、束Q:叫。

  譯文:

  牧童騎在黃牛背上,

  嘹亮的歌聲在林中回蕩。

  忽然想要捕捉樹上鳴叫的知了,

  就馬上停止唱歌,一聲不響地站立在樹下。

  賞析:

  戶外林陰道上,一位小牧童騎在黃牛背上慢慢而來。也不知有啥開心事兒,他一路行一路唱,唱得好脆好響,整個樹木全給他驚動了。遽然,歌聲停下來,小牧童脊背筆挺,嘴巴緊鎖,兩眼凝望著高高的樹梢!爸,知了,知了……”樹上,一只蟬兒也在扯開嗓門,得意洋洋地唱呢。正是它把小牧童招引住了,他真想將蟬兒捉一手呢!這情形,全被詩人看在眼里,寫進詩中。詩人先寫小牧童的動態(tài),那高坐牛背、大聲歌唱的氣派,多么松懈、猖狂;后寫小牧童的靜態(tài),那屏住呼吸,眼望鳴蟬的神態(tài),又是多么專心啊!這從動到靜的改變,寫得既俄然又天然,把小牧童天真爛漫、好廳多事的形象,刻畫得栩栩如生。至于下一步的動態(tài),小牧童如何捕蟬,捕到?jīng)]有,詩人沒有寫,留給讀者去領會、去遙想、去考慮。

【《所見》古詩翻譯及賞析】相關文章:

古詩《夜書所見》翻譯及賞析02-13

袁枚《所見》古詩賞析07-11

所見原文翻譯及賞析07-17

《所見》原文及翻譯賞析03-06

古詩夜書所見的賞析02-12

古詩夜書所見賞析02-12

夜書所見古詩及賞析07-24

《所見》古詩譯文和賞析07-24

古詩《舟夜書所見》賞析02-12