- 相關(guān)推薦
《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》原文及賞析
無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家都接觸過古詩吧,古詩言簡意豐,具有凝煉和跳躍的特點(diǎn)。那什么樣的古詩才是好的古詩呢?下面是小編為大家整理的《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》原文及賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》
寒山轉(zhuǎn)蒼翠,秋水日潺湲。
倚杖柴門外,臨風(fēng)聽暮蟬。
渡頭余落日,墟里上孤煙。
復(fù)值接輿醉,狂歌五柳前。
注釋
⑴輞川:水名,在今陜西省藍(lán)田縣南終南山下。山麓有宋之問的別墅,后歸王維。王維在那里住了三十多年,直至晚年。裴迪:詩人,王維的好友,與王維唱和較多。
⑵轉(zhuǎn)蒼翠:一作“積蒼翠”。轉(zhuǎn):轉(zhuǎn)為,變?yōu)。蒼翠:青綠色,蒼為灰白色,翠為墨綠色。
、卿郎╟hán yuán ):水流聲。這里指水流緩慢的樣子,當(dāng)作為“緩慢地流淌”解。
、嚷犇合s:聆聽秋后的蟬兒的鳴叫。暮蟬:秋后的蟬,這里是指蟬的叫聲。
⑸渡頭:渡口。余:又作“馀”。
、市胬铮捍迓。孤煙:直升的炊煙,可以是倚門看到的第一縷村煙。
、酥担河龅。接輿:陸通的字。春秋時(shí)楚國人,好養(yǎng)性,假裝瘋狂,不出去做官。在這里以接輿比裴迪。
、涛辶褐柑諟Y明。這里詩人以“五柳先生”自比。這兩句詩的意思是說,又碰到狂放的裴迪喝醉了酒,在我面前唱歌。[2]
白話譯文
寒秋的山色更變得深綠,秋水一天天緩慢地流個(gè)不停。
我柱著手杖佇立在柴門之外,迎風(fēng)細(xì)聽那傍晚的蟬鳴。
渡口處只剩水面上一輪落日,村里的炊煙正裊裊上升。
剛好碰到接輿你喝醉歸來,在我五柳的門前狂歌縱情。
創(chuàng)作背景
裴迪是王維的好友,兩人同隱終南山,常常在輞川“浮舟往來,彈琴賦詩,嘯詠終日”(《舊唐書·王維傳》)。此詩就是他們的彼此酬贈(zèng)之作。
賞析
這是寫景之詩,描繪了幽居山林,超然物外之志趣,因而以接輿比裴迪,以陶潛比自己。風(fēng)光人物,交替行文,相映成趣,形成物我一體情景交融的藝術(shù)意境,抒發(fā)了閑居之樂和對友人的真切情誼。
開頭二句寫景,著意刻畫水色山光之可愛,雖深秋,山依然蒼翠,水依舊潺流。三、四兩句,轉(zhuǎn)而寫情。倚杖柴門,臨風(fēng)聽蟬,神馳邈遠(yuǎn),自由自在。五、六句又間寫景致。渡頭落日,墟里孤煙,地道山村風(fēng)物。最后兩句再寫人情。接輿、五柳、潔身自好,高風(fēng)脫俗。風(fēng)光無限,加之人物疏狂,怎不叫人情趣陶然?!
詩起句工對,頷聯(lián)反而不對,實(shí)屬不入格。喻守真疑為首聯(lián)與頷聯(lián)顛倒錯(cuò)亂,如若對調(diào),則平仄格律既不失粘,且在意義上比較自然!耙姓取本涫强,接看“寒山”;“臨風(fēng)”句是聽,接聽“秋水”。此說有獨(dú)到之處。
作者簡介
王維,唐代詩人。字摩詰。原籍祁(今屬山西),其父遷居蒲州(治今山西永濟(jì)西),遂為河?xùn)|人。開元進(jìn)士。累官至給事中。安祿山叛軍陷長安時(shí)曾受職,亂平后,降為太子中允。后官至尚書右丞,故亦稱王右丞。晚年居藍(lán)田輞川,過著亦官亦隱的優(yōu)游生活。詩與孟浩然齊名,并稱“王孟”。前期寫過一些以邊塞題材的詩篇,但其作品最主要的則為山水詩,通過田園山水的描繪,宣揚(yáng)隱士生活和佛教禪理;體物精細(xì),狀寫傳神,有獨(dú)特成就。兼通音樂,工書畫。有《王右丞集》。
【《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》原文及賞析】相關(guān)文章:
輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪原文及賞析07-13
《輞川閑居贈(zèng)裴秀才迪》原文、注釋、賞析08-20
輞川閑居原文翻譯05-29
山中與裴秀才迪書賞析07-22
酌酒與裴迪原文、賞析07-13
酌酒與裴迪原文及賞析03-20