《過洞庭》賞析
注釋:
1 洞庭:湖名。
2 青草:湖名,北與洞庭湖相接。
3 玉鑒:玉鏡。瓊田:美玉一般的田野。
4 著:安置,此指飄浮著。
5 扁舟:小船
6 素月:潔白的`月亮。
7 怡然:閑適的樣子。
8 會(huì):領(lǐng)悟嶺表:五嶺以南。
9 嶺表:五嶺以南。
10 經(jīng)年:年復(fù)一年。
、 蕭疏:形容頭發(fā)稀少,如秋天草木。
、 滄溟:茫茫的大水。
、 盡挹西江:指豪飲。西江:《莊子外物》:“我且南游吳霸占之土,激西江之水而迎子。”
、 細(xì)堪北斗:飲酒。
、 今夕何夕:《詩經(jīng)綢蓼》:今傷心夕,見此良人,此贊嘆良辰美景。
賞析:
一輪秋月,萬頃碧波,月沉碧水,波光映月,好一派空曠清幽景致!此間只覺有清氣蕩胸而來,飄然欲仙。
如此景致,前人道“讀之冷然灑然,真非煙火食人辭語”(《于湖詞序》)。不知化作清風(fēng)一縷歸去,再不能亡妄評(píng)于此
【《過洞庭》賞析】相關(guān)文章:
念奴嬌過洞庭賞析03-18
《念奴嬌過洞庭》譯文及賞析09-06
《望洞庭》的賞析08-31
《望洞庭》賞析06-04
望洞庭的賞析01-28
《望洞庭》賞析范文06-02
劉禹錫《望洞庭》賞析06-02
《望洞庭》意思及賞析09-03
望洞庭譯文及賞析11-30