少年子·青云少年子翻譯及賞析
《少年子·青云少年子》作者為唐朝文學家李白。其古詩全文如下:
青云少年子,挾彈章臺左。
鞍馬四邊開,突如流星過。
金丸落飛鳥,夜入瓊樓臥。
夷齊是何人,獨守西山餓。
【注釋】
⑴少年子:樂府雜曲歌辭名。南朝齊王融、梁吳均皆有此作
、啤扒嘣啤本洌杭醇w绔子弟。青云,喻官高爵顯。少年子,古稱青年人
、恰皰稄棥本洌貉约w绔子弟帶著彈弓在大街上游玩。章臺,漢長安街名
、取鞍榜R”句:謂“青云少年”仆從之眾
、森倶牵喝A麗精美的住所
、省耙凝R”二句:伯夷、叔齊,商代孤竹君的兩個兒子。其父遺命立叔齊為嗣,叔齊讓伯夷,伯夷以父命不受,兩人共逃至周。武王伐紂,伯夷叔齊叩馬而諫。武王滅紂后,二人恥食周粟,逃至首陽山,采薇而食,餓死在首陽山。后成為賢人的.典型,常與盜跖相對
【翻譯】
青云富貴兒,挾金彈射獵在章臺下。鞍馬四蹄奔騰,宛如流星掠過。白天用金丸射落飛鳥,夜晚入瓊樓醉臥。伯夷、叔齊是誰?何必獨守首陽山,挨餓受凍。
【鑒賞】
此詩以古賢伯夷、叔齊作對比,諷刺紈绔子弟,不守德行,以浮浪游冶為事,享盡榮華。蓋有“鸞鳳伏竄,鴟鸮翱翔”的感慨。
前六句寫“青云少年”的游冶放縱。挾彈章臺,鞍馬四開,突如流星,丸落飛鳥,夜眠瓊樓,足見其恣意享樂。末二句言伯夷、叔齊守節(jié)而餓死。二者相比,差別天壤。
【少年子·青云少年子翻譯及賞析】相關文章:
《少年子》賞析03-11
子衿翻譯及賞析02-22
酒泉子翻譯賞析02-27
華子岡翻譯賞析06-06
子衿原文、翻譯及賞析02-24
子衿原文翻譯及賞析02-25
蘇軾江神子翻譯賞析02-04
八六子如花貌翻譯及賞析05-30
母別子原文及翻譯賞析03-10