亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

韓碑元和天子神武姿翻譯賞析

時間:2022-03-24 12:18:55 賞析 我要投稿

韓碑元和天子神武姿翻譯賞析

  平淮西碑,又名韓碑,由唐代文學(xué)家韓愈撰文,記述了唐憲宗元和十二年(817年)裴度平定淮西(今河南省東南部)藩鎮(zhèn)吳元濟(jì)的戰(zhàn)事。下面跟著小編來看看韓碑元和天子神武姿翻譯賞析吧!希望對你有所幫助。

  《韓碑·元和天子神武姿》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學(xué)家李商隱。古詩全文如下:

  元和天子神武姿,彼何人哉軒與羲。

  誓將上雪列圣恥,坐法宮中朝四夷。

  淮西有賊五十載,封狼生貙貙生羆。

  不據(jù)山河據(jù)平地,長戈利矛日可麾。

  帝得圣相相曰度,賊斫不死神扶持。

  腰懸相印作都統(tǒng),陰風(fēng)慘澹天王旗。

  愬武古通作牙爪,儀曹外郎載筆隨。

  行軍司馬智且勇,十四萬眾猶虎貔。

  入蔡縛賊獻(xiàn)太廟,功無與讓恩不訾。

  帝曰汝度功第一,汝從事愈宜為辭。

  愈拜稽首蹈且舞:金石刻畫臣能為。

  古者世稱大手筆,此事不系于職司。

  當(dāng)仁自古有不讓,言訖屢頷天子頤。

  公退齋戒坐小閣,濡染大筆何淋漓,

  點(diǎn)竄堯典舜典字,涂改清廟生民詩,

  文成破體書在紙,清晨再拜鋪丹墀,

  表曰臣愈昧死上,詠神圣功書之碑,

  碑高三丈字如斗,負(fù)以靈鰲蟠以螭。

  句奇語重喻者少,讒之天子言其私。

  長繩百尺拽碑倒,粗砂大石相磨治。

  公子斯文若元?dú),先時已入人肝脾。

  湯盤孔鼎有述作,今無其器存其辭。

  嗚呼圣王及圣相,相與?赫流淳熙。

  公之斯文不示后,曷與三五相攀追。

  愿書萬本頌萬過,口角流沫右手胝。

  傳之七十有二代,以為封禪玉檢明堂基。

  【前言】

  《韓碑》是唐代詩人李商隱創(chuàng)作的一首七言古詩。作者在詩中贊同韓愈《平淮西碑》的觀點(diǎn),主張加強(qiáng)中央集權(quán),對平叛統(tǒng)一予以高度的評價,認(rèn)為國家的治亂主要?dú)w結(jié)于宰相的政績,詩中高度贊揚(yáng)了宰相裴度的豐功偉績,含蓄的批判了李愬自私自利的行為。

  【注釋】

  元和:唐憲宗年號。

  軒、羲:軒轅、伏羲氏,代表三皇五帝。

  列圣:前幾位皇帝。

  法宮:君王主事的正殿。

  四夷:泛指四方邊地。

  淮西有賊:指盤踞蔡州的藩鎮(zhèn)勢力。

  封狼:大狼。

  貙(chū)、羆(pí):野獸,喻指叛將。

  日可麾:用魯陽公與韓人相爭援戈揮日的典故。此喻反叛作亂。麾,通“揮”。

  度:即裴度。

  都統(tǒng):招討藩鎮(zhèn)的軍事統(tǒng)帥。

  天王旗:皇帝儀仗的旗幟。

  愬(sù)武古通:愬,李愬;武,韓公武;古,李道古;通,李文通,四人皆裴度手下大將。

  儀曹外郎:禮部員外郎李宗閔。

  行軍司馬:指韓愈。

  虎貔(pí):猛獸。喻勇猛善戰(zhàn)。

  蔡:蔡州。

  賊:指叛將吳元濟(jì)。

  無與讓:即無人可及。

  不訾(zī):即“不貲”,不可估量。

  從事:州郡官自舉的僚屬。

  愈:韓愈。

  為辭:指撰《平淮西碑》。

  稽(qǐ)首:叩頭。

  蹈且舞:指古代臣子朝拜皇帝時手舞足蹈的一種禮節(jié)。

  金石刻畫:指為鐘鼎石碑撰寫銘文。

  大手筆:指撰寫國家重要文告的名家。

  職司:指掌管文筆的翰林院。

  屢頷天子頤:使皇帝多次點(diǎn)頭稱贊。頤,指面頰。

  公:指韓愈。

  齋戒:沐浴更衣。

  濡染:浸沾。

  點(diǎn)竄:同涂改為運(yùn)用的意思。

  堯典、舜典:《尚書》中篇名。

  清廟、生民:《詩經(jīng)》中篇名。

  破體:指文能改變舊體,另一說為行書的一種。

  【翻譯】

  元和天子稟賦神武英姿,可比古來的軒轅、伏羲。他立誓要洗雪歷代圣王的恥辱,坐鎮(zhèn)皇宮接受四夷的貢禮;次髂尜\為禍五十年,割據(jù)一方世代綿延。自恃強(qiáng)大,不去占山河卻來割據(jù)平地;夢想揮戈退日,膽敢反叛作亂。

  圣君得到賢相名叫裴度,逆賊暗殺未成,自有神靈衛(wèi)護(hù)。他腰懸相印,統(tǒng)兵上戰(zhàn)場,天子的軍旗在寒風(fēng)中飄揚(yáng)。得力的將官有、武、古、通,儀曹外郎任書記隨軍出征;還有那智勇雙全的行軍司馬韓愈,十四萬大軍,龍騰虎躍陷陣沖鋒。攻下了蔡州,擒住叛賊獻(xiàn)俘太廟,功業(yè)蓋世皇上加恩無限;天子宣布裴度功勞第一,命令韓愈撰寫贊辭。

  韓愈在朝堂拜舞行禮接受詔命說歌功的文章他能夠勝任。從來撰述都推崇大手筆,此事本不屬佐吏的職司;既然自古有當(dāng)仁不讓的箴言,韓愈欣然領(lǐng)受圣上的旨意。天子聽完這番言辭,頻頻點(diǎn)頭大加贊許。韓公退朝后齋戒沐浴坐于小閣,筆蘸飽墨揮灑淋漓。推敲《堯典》《舜典》的古奧文字,化用《清廟》《生民》的莊嚴(yán)筆意。一紙雄文,別具一格,朝拜時鋪展在玉陛丹墀。上表說“臣韓愈冒死呈覽”,歌頌圣君賢相的功業(yè),刻寫在石碑之上。

  碑高三丈字大如斗,靈鰲駝負(fù),螭龍盤圍。文句奇特語意深長,世俗難以理解;有人便向皇上進(jìn)讒,誣蔑此文偏私失實。百尺長繩把韓碑拽倒,粗砂大石磨去了字跡。韓公此文浩浩真氣卻無法磨滅,已經(jīng)深入眾人的肝脾;正象那湯盤孔鼎的銘文,古器雖早就蕩然無存,世間卻永遠(yuǎn)流傳著文辭。啊,圣王與賢相的不朽功勛,顯耀人寰輝煌無比。韓公碑文倘不能昭示百代,憲宗的帝業(yè),又怎得與三皇五帝遙相承繼!我甘愿抄寫一萬本、吟誦一萬遍,哪怕是我口角流沫,右手磨出繭皮!讓它流傳千秋萬代,好作封禪的祭天玉檢、明堂的萬世基石。

  【賞析】

  韓愈的《平淮西碑》,歌頌了平叛戰(zhàn)爭,突出宰相裴度的戰(zhàn)略決策之功,著眼于宣揚(yáng)唐朝廷削平藩鎮(zhèn)割據(jù)的戰(zhàn)略方針,表現(xiàn)出獨(dú)特的政治卓見。段文昌重撰的碑文,對李愬的功績敘述充分,但在大處方面遜于韓碑。李商隱在這首詩中極力推崇韓碑,一再強(qiáng)調(diào)裴度的決策、統(tǒng)帥首功,功不可滅,體現(xiàn)出他將國家治亂歸于中樞是否得人的一貫主張,強(qiáng)烈的向往對憲宗和裴度在伐叛戰(zhàn)爭中的明斷果決和相互信任,而對憲宗后來信讒推碑之舉不無微詞。

  這首敘議相兼,而以敘事為主。描寫了裴度奉命任統(tǒng)帥討平淮西叛鎮(zhèn),韓愈奉命撰碑及推碑的過程。

  詩的開頭以平叛戰(zhàn)爭的緣起;最后一段,是對韓碑的熱烈贊頌。這首詩氣勢磅礴。詩一開始,就渲染憲宗的“神武”和平叛的決心,顯示出一種雄健的氣勢!笆膶⑸涎┝惺u”一句,將眼前的平叛戰(zhàn)爭和安史之亂以來國家多災(zāi)多難的歷史聯(lián)系起來,表明此役關(guān)系到國家的中興。接下來寫淮西藩鎮(zhèn)長期反抗朝廷,突出其囂張跋扈的氣焰,以反襯下面裴度平淮西之功的不同尋常。

  第二段開頭四句,承接開篇四句,先點(diǎn)出宰相裴度,暗示“上雪列圣恥”的關(guān)鍵在于“得圣相”。隨即直入本題,敘述裴度統(tǒng)兵出征,簡明直率,毫不拖泥帶水。接下“愬武”四句,從麾下武將文僚一直敘述到勇猛的士兵,表現(xiàn)裴度的最高統(tǒng)帥形象和猛將精兵如云的宏大聲勢。

  第三段開頭兩句,承上啟下,從平蔡過渡到撰碑,是全篇的樞紐。奉命撰碑的過程,不但寫了憲宗的明確指示,韓愈的當(dāng)仁不讓,而且寫出憲宗的頷首稱許,韓愈的稽首拜舞,韓愈受命之后,作者再用詳筆鋪寫撰碑、獻(xiàn)碑、樹碑的過程。“點(diǎn)竄”二句,用奇警的語言寫出韓碑高古典重的風(fēng)格,“ 句奇語重”四字,言簡意賅,揭出韓碑用意之深刻。緊接著又寫推碑和詩人對這件事的感慨。寫推碑,直言“讒之天子”;抒感慨,盛贊“公之斯文若元?dú),先時已入人肝脾”,認(rèn)為韓碑自有公正評價,推碑磨字也不能消除它在人們心中留下的深刻影響。

  最后一段,描繪韓碑關(guān)系到國家中興統(tǒng)一事業(yè),贊美它的不朽。開頭四句將“圣皇及圣相”的功業(yè)與“公之斯文”緊密聯(lián)系起來,強(qiáng)調(diào)韓碑具有記述歌頌統(tǒng)一大業(yè)功勛。最后以“傳之七十有三代,以為封禪玉檢明堂基”收束全篇,說明韓碑流傳千古的不朽價值。

  這首詩既表現(xiàn)了不入律的七古筆力雄健的特點(diǎn),又吸收了韓詩以文為詩,多用“賦”的經(jīng)驗,形成一種既具健舉氣勢,又有條不理地敘事、議論的體制。

  【拓展知識】

  平淮西碑

  原文

  天以唐克肖其德,圣子神孫,繼繼承承,于千萬年,敬戒不怠,全付所覆,四海九州,罔有內(nèi)外,悉主悉臣。高祖太宗,既除既治。高宗中睿,休養(yǎng)生息。至于玄宗,受報收功,極熾而豐。物眾地大,孽芽其間。肅宗代宗,德祖順考,以勤以容。大慝適去,稂莠不薅,相臣將臣,文恬武嬉,習(xí)熟見聞,以為當(dāng)然。睿圣文武皇帝既受群臣朝,乃考圖數(shù)貢曰:“嗚呼!天既全付予有家,今傳次在予。予不能事事,其何以見于郊廟?”群臣震懾,奔走率職。明年平夏,又明年平蜀,又明年平江東,又明年平澤潞,遂定易定,致魏博貝衛(wèi)澶相,無不從志;实墼唬骸安豢删课,予其少息。”九年,蔡將死,蔡人立其子元濟(jì)以請。不許,遂燒舞陽、犯葉、襄城,以動?xùn)|都,放兵四劫;实蹥v問于朝,一二臣外皆曰:“蔡帥之不庭授,于今五十年,傳三姓四將,其樹本堅,兵利卒頑,不與他等。因撫而有,順且無事!贝蠊僖軟Q唱聲,萬口和附,并為一談,牢不可破。皇帝曰:“惟天惟祖宗所以付任予者,庶其在此。予何敢不力?況一二臣同,不為無助。”曰:“光顏!汝為陳許帥,維是河?xùn)|、魏博、郃陽三軍之在行者,汝皆將之。”曰:“重胤!汝故有河陽、懷,今益以汝。維是朔方、義成、陜、益、鳳翔、延慶七軍之在行者,汝皆將之!痹唬骸昂耄∪暌宰淙f二千,屬而子公武往討之!痹唬骸拔耐!汝守壽,維是宣武、淮南、宣歙、浙西四軍之行于壽者,汝皆將之。”曰:“道古!妝其觀察鄂岳!痹唬骸皭!汝帥唐、鄧、隨,各以其兵進(jìn)戰(zhàn)!痹唬骸岸!汝長御史,其往視師!痹唬骸皬V度!惟汝予同,汝遂相矛,以賞罰用命不用命!”曰:“弘!汝其以節(jié)都統(tǒng)諸軍!痹唬骸笆刂t!汝出入左右,妝惟近臣,其往撫師。”曰:“度!汝其往,衣服飲食予士。無寒無饑,以既厥事。遂生蔡人,賜汝節(jié)斧,通天御帶,衛(wèi)卒三百。凡茲廷臣,汝擇自從。惟其賢能,無憚大吏。庚申,予其臨門送汝!痹唬骸坝罚∮钁懯看蠓驊(zhàn)甚苦,自今以往,非郊廟祠祀,其無用樂!

  顏、胤、武合攻其北,大戰(zhàn)十六,得柵城縣二十三,降人卒四萬。道古攻其東南,八戰(zhàn),降萬三千。再入申,破其外城。文通戰(zhàn)其東,十余遇,降萬二千。愬人其西,得賊將,輒釋不殺;用其策,戰(zhàn)比有功。十二年八月,丞相度至師,都統(tǒng)弘責(zé)戰(zhàn)益急,顏、胤、武合戰(zhàn)亦用命。元濟(jì)盡并其眾洄曲以備。十月壬申,愬用所得賊將,自文城因天大雪,疾馳百二十里,用夜半到蔡,破其門,取元濟(jì)以獻(xiàn)。盡得其屬人卒。辛巳,丞相度入蔡,以皇帝命赦其人,淮西平,大饗賚功。師還之日,因以其食賜蔡人。凡蔡卒三萬五千,其不樂為兵,愿歸為農(nóng)者十九,悉縱之。斬元濟(jì)京師。冊功,弘加侍中,愬為左仆射,帥山南東道。顏、胤皆加司空,公武以散騎常侍帥鄜坊、丹、延,道古進(jìn)大夫,文通加散騎常侍,丞相度朝京師,道封晉國公,進(jìn)階金紫光祿大夫,以舊官相,而以其副總為工部尚書,領(lǐng)蔡任。既還奏,群臣請紀(jì)圣功,被之金石;实垡悦加。臣愈再拜稽首而獻(xiàn)文曰:

  唐承天命,遂臣萬邦;孰居近土,襲盜以狂。往在玄宗,崇極而圮,河北悍驕,河南附起。四圣不宥,屢興師征,有不能克,益戍以兵。夫耕不食,婦織不裳,輸之以車,為卒賜糧。外多失朝,曠不岳狩,百隸怠官,事忘其舊。帝時繼位,顧瞻咨嗟;惟汝文武,孰恤予家。既斬吳蜀,旋取山東,魏將首義,六州降從。

  淮蔡不順,自以為強(qiáng),提兵叫誰,欲事故常。始命討之,遂連奸鄰,陰遣刺客,來賊相臣。方戰(zhàn)未利,內(nèi)驚京師;群公上言,莫若惠來。帝為不聞,與神為謀,乃相同德,以訖天誅。

  乃敕顏、胤、恕、武、古、通,咸統(tǒng)于弘,各奏汝功。三方分攻,五萬其師,大軍北乘,厥數(shù)倍之。常兵時曲,軍士蠢蠢,既翦陵云,蔡卒大窘。勝之邵陵,郾城來降,自夏入秋,復(fù)屯相望。兵頓不勵,告功不時,帝哀征夫,命相往釐。士飽而歌,馬騰于槽,試之新城,賊遇敗逃。盡抽其有,聚以防我,西師躍入,道無留者。額額察城,其疆千里,既入而有,莫不順俟。

  帝有恩言,相度來宣:“誅止其魁,釋其下人。”蔡之卒夫,投甲呼舞,蔡之婦女,迎門笑語。蔡人告饑,船粟往哺;蔡人告寒,賜以繒布。始時蔡人,禁不往來;今相從戲,里門夜開。始時蔡人,進(jìn)戰(zhàn)退戮,今旰而起,左飧右粥。為之擇人,以收余憊,選吏賜牛,教而不稅。蔡人有言:始迷不知;今乃大覺。羞前之為。蔡人有言:天子明圣,不順族誅,順保性命。汝不吾信,視此蔡方;孰為不順,往斧其吭。凡叛有數(shù),聲勢相倚,吾強(qiáng)不支,汝弱奚恃?其告而長,而父而兄,奔走偕來,同我太平;床虨閬y,天子伐之,既伐而饑,天子活之。始議伐蔡,卿士莫隨,既伐四年,小大并疑。不赦不疑,由天子明。凡此蔡功,惟斷乃成。既定淮蔡,四夷畢來;遂開明堂,坐以治之。

  作品簡介

  碑志文

  古代記載死者生前事跡的文章。碑是墓碑,多在碑前;志是墓志,寫在碑后,這類文章記述死者生平事跡高度概括,用語極精簡。而內(nèi)含豐富,言盡而意無窮。平淮西碑,又名韓碑,顧名思義,說的是韓愈所書寫的一塊碑。

  背景歷史

  寫的是唐憲宗元和十二年(817年)平定淮西(今河南省東南部)藩鎮(zhèn)吳元濟(jì)的戰(zhàn)事。安史之亂以后,唐王朝陷入了中央與藩鎮(zhèn)的長期苦斗之中,王朝已處在了風(fēng)雨飄搖之中,當(dāng)時邊疆內(nèi)地,藩鎮(zhèn)四起。其中,從公元783年淮西節(jié)度使李希烈叛唐開始,“蔡州之不廷授,于今五十年,傳三姓四將,其樹本堅,兵利卒頑,不與他等”。也就是說,從李希烈到吳元濟(jì),這些叛唐之將占據(jù)蔡州已經(jīng)50年了,事實上形成了國中之國。當(dāng)時吳元濟(jì)手握重兵,據(jù)地千里,對大唐威脅甚重。為了平定淮西,唐憲宗下令討伐叛賊。由于用兵不利,平淮之戰(zhàn)雖連打幾年,卻收獲甚微。最后,才在朝中重臣裴度統(tǒng)領(lǐng)下,由部將李愬在元和十二年(公元817年)10月乘敵不備,采用掏心戰(zhàn)術(shù),以三千兵勇,借風(fēng)雪一夜,突襲吳元濟(jì)老巢,在蔡州活捉敵魁吳元濟(jì)。此一戰(zhàn)不僅結(jié)束了長達(dá)5年之久的平叛,結(jié)束了蔡州長達(dá)52年的割據(jù)局面,穩(wěn)定了大唐基業(yè),也讓裴度、李愬一戰(zhàn)成名,為萬民仰望。這就是史稱“李愬雪夜入蔡州”的由來。作為歷史上的著名戰(zhàn)例,這段歷史自然被載入史冊(直至后來被選入中學(xué)生的課本當(dāng)中),足見其深遠(yuǎn)的影響。而《平淮西碑》正是在這場戰(zhàn)斗之后,為了表彰這些人的功績,由皇帝授意撰文立碑,以示后人。在今天看來,這本是一樁文壇佳話,在當(dāng)時卻引發(fā)了一場驚動朝野的麻煩官司。

  歷史背景

  “這時候管理注重地方上的特殊情況,以代替由一種抽象概念組成的大帝國,其管制的范圍縮小,行政的效率必較前提高!碧仆醭瘜Ψ(zhèn),特別是北方邊防的節(jié)度使,其實也是盡量采取承認(rèn)現(xiàn)狀的政策,只要他們能夠拱衛(wèi)國土。但是,當(dāng)時北部凋敝,中央政府在財政上依賴江淮地區(qū),如果這一帶有自行其是的.藩鎮(zhèn),甚至影響到從江南至開封(汴河)的運(yùn)河航運(yùn),那就威脅了唐王朝的生命線。所以唐王朝無法容忍自肅宗寶應(yīng)元年(762年)開始的李忠臣、李希烈、吳少誠等人在淮西的坐大。德宗貞元十七年(801年),趁著吐蕃在中亞與阿拉伯人對峙的機(jī)會,唐王朝和回紇、南詔聯(lián)手大破吐蕃。憲宗即位后,唐王朝終于可以從西部的邊境戰(zhàn)爭中騰出手來,專心對付淮西的心腹大患。

  招討并不順利。從元和九年冬到元和十二年秋,雖然官軍小有斬獲,戰(zhàn)事基本處在僵持狀態(tài)。暗幫淮西的藩鎮(zhèn),焚燒從運(yùn)河轉(zhuǎn)運(yùn)的軍糧,暗殺宰相武元衡、擊傷裴度(“賊斫不死神扶持”),甚至騷擾東都洛陽。朝中屢次有人建議罷兵,但是宰相(中書門下平章事)裴度堅持要打下去,憲宗也認(rèn)為,如果半途而廢,還有什么朝廷綱紀(jì)可言?他命令裴度親自監(jiān)軍,統(tǒng)籌李愬、韓公武、李道古、李文通諸將(“愬武古通作牙爪”),在今日的河南、湖北、安徽三省,從西、北、東南、東四個方向圍剿淮西。韓愈也是裴度的隨行人員(“行軍司馬智且勇”)。出發(fā)時,裴度慷慨發(fā)誓:“臣若賊滅,則朝天有期;賊在,則歸闕無日。”憲宗也為之流淚。

  裴度估計得非常正確:“若臣自詣行營,諸將恐臣奪其功,必爭進(jìn)破賊矣!崩類逶谝粋大風(fēng)雪之夜,不顧“旌旗裂,人馬凍死者相望”,強(qiáng)行軍一百二十里,從今日京廣線上的河南遂平向東奔襲蔡州(今河南汝南),在敵軍毫無戒備的情況下,攻進(jìn)州城,活捉了吳元濟(jì)(“入蔡縛賊獻(xiàn)太廟”)。這就是中國軍事史上的著名戰(zhàn)役——李愬雪夜入蔡州。罔顧朝廷號令五十余年的淮西,終于回到了中央政府的手里。這一仗震駭了河北、山東的藩鎮(zhèn),紛紛表示輸誠效忠。元和天子似乎重建了中央政府的權(quán)威,復(fù)興了“第二帝國”(借用黃仁宇先生的詞匯)。

  這樣的大事,古人是要在蔡州樹碑記功的。這撰寫碑文的重任,當(dāng)仁不讓地落在了韓愈身上(“汝從事愈宜為辭”)。當(dāng)時,參戰(zhàn)的人個個加官進(jìn)爵,裴度是晉國公,李愬是涼國公,韓愈也升了刑部侍郎。如何在碑文里擺正這些人的關(guān)系,是個難題。韓愈也算乖巧,有功的人,他在《平淮西碑》的序里一一點(diǎn)到,在正牌的銘里,則集中力量歌頌皇帝的英明。但是皇帝的代言人是裴度,赦免蔡州降將,讓叛兵解甲歸田,豁除淮西兩年捐稅,這些美事都是裴度執(zhí)行的。有人因此覺得《平淮西碑》將裴度的作用說得太重(“帝曰汝度功第一”),對李愬的功勞說得太輕。李愬本人,其實還是很謙虛的。打下蔡州后,他迎接裴度進(jìn)城,拜謁道旁。裴度不好意思接受,李愬很誠懇地說:“蔡人頑悖,不識上下之尊,數(shù)十年矣,愿公因而示之,使知朝廷之尊!倍宜钠嬉u所以能夠成功,也是因為韓公武、李光顏和烏重胤自北面猛攻,迫使吳元濟(jì)的主力沿汝水布防,以至西面門戶洞開。但是李愬的妻子就不是這么想的了。這位貴夫人是唐安公主(憲宗姑母)的女兒,可以在皇宮出入。在她的攛掇下(“讒之天子言其私”),憲宗下令磨去韓愈的碑文,讓翰林學(xué)士段文昌重新撰寫。到了宋代,又有好事者把“顛倒的歷史再顛倒過來”,磨去段文,重刻韓文,但是已經(jīng)不是韓愈的手跡了。

  據(jù)《大清一統(tǒng)志》記載,“平淮西碑在汝寧府城內(nèi)裴晉公廟中!

【韓碑元和天子神武姿翻譯賞析】相關(guān)文章:

韓碑原文,注釋,賞析10-15

同題仙游觀原文、翻譯及賞析_韓翃10-18

讀中興碑 / 讀中興頌碑原文及賞析10-18

箕子碑原文及賞析10-18

蔣捷《女冠子·元夕》原文翻譯及賞析10-29

潮州韓文公廟碑原文、注釋及賞析11-22

《召南·摽有梅》原文翻譯和賞析10-29

英語美文及中文翻譯賞析:釘子和籬笆04-01

站姿的禮儀常識和注意事項11-18

不見原文|翻譯|賞析10-18