亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

天香熏衣香的翻譯賞析

時間:2021-08-30 09:04:19 賞析 我要投稿

天香熏衣香的翻譯賞析

  《天香·熏衣香》作者為宋朝詩人吳文英。其古詩全文如下:

  珠絡(luò)玲瓏,羅囊閑斗,酥懷暖麝相倚。百和花須,十分風(fēng)韻,半襲鳳箱重綺。茜垂西角,慵未揭、流蘇春睡。熏度紅薇院落,煙鎖畫屏沈水。

  溫泉絳綃乍試。露華侵、透肌蘭泚。漫省淺溪月夜,暗浮花氣。荀令如今老矣。但未減、韓郎舊風(fēng)味。遠寄相思,余熏夢里。

  【前言】

  《天香·熏衣香》是宋代詞人吳文英所作的一首詞。此詞上片寫作者從愛人身上衣香聯(lián)想到熏衣香的情景,下片寫作者從衣香引發(fā)對著衣之伊人的思念之情。

  【注釋】

 、盘煜悖涸~牌名,又名“伴云來”“樓下柳”。調(diào)見賀鑄《東山詞》。雙調(diào),九十六字,上片十句四仄韻,下片八句六仄韻。

  ⑵垂:一本作“帷”。

  ⑶揭:一本作“結(jié)”。

 、葴p:一本作“識”。

  【翻譯】

  無。

  【賞析】

  “珠絡(luò)”三句,言春日和煦,人倦欲臥。伊人珠飾繡衣,半掩酥胸,與詞人斜倚床上。她的手中拿著繡囊,兩人互評香囊的優(yōu)劣處。從她的身上還不時散發(fā)出一陣陣濃馥的香氣!鞍俸汀比。言室門上掛著像花蕊一般精細的竹制門簾,細綾織成的衣服半疊半掛在鳳箱上,這些都十分符合伊的氣質(zhì)與情調(diào)!败绱埂眱删洹Q攒缂t色的流蘇帳垂掛在床的四周,春暖催人眠,所以伊人懶洋洋地躺在床上不肯起身!傲魈K”,指流蘇帳。王維詩:“翠羽流蘇帳”可證之!把取眱删洹!吧蛩,即“沉水”,系沉香的別稱。獨孤及詩“沈水薰衣白璧堂”可證之。此言室內(nèi)用沉香熏衣,香氣不但彌漫在畫屏上下,還透過門簾,順風(fēng)飄過紫薇院向外擴散著。兩句點出詞題“熏衣香”。

  “溫泉”兩句,言伊人在溫泉中新浴,試披上絲綃紅巾。溫泉中散發(fā)著的蘭花香氣,侵潤皮膚,直接滲入到肌體內(nèi),使流出的`汗水中也透出蘭花香氣。此兩句有楊玉環(huán)“溫泉水滑洗凝脂”之意!奥 眱删洹Q栽~人從她的身上聞到香氣,不由想到林逋的名句“疏影橫斜水清淺,暗香浮動月黃昏”。人香與梅香何其相似。“荀令”兩句。“荀令”,即荀文若,名彧,人稱荀令君,三國魏人。李商隱《韓翃舍人即事詩》有“橋南荀令過,十里送衣香”。又《牡丹詩》有“荀令香爐可待熏”之句。馮浩注:“習(xí)鑿齒《襄陽記》:‘荀令君至人家,坐三日,香氣不散。’”“韓郎”,即韓壽,晉堵陽人,字德真,美姿容,體勁捷,賈充辟為掾。充女午,窺而悅之,潛修音好;壽逾墻與通。午竊充御賜奇香以遺之。充覺,秘而不宣,以午妻之。這里詞人以荀、韓兩人自詡。

  詞人說:我今雖年老,但還沒有失去韓壽般的姿容與健體。“遠寄”兩句作結(jié)。此言詞人向身在遠方的愛人遙寄相思之情,說:是你的余香尚在我的夢境中縈繞。此示其不忘伊人。

【天香熏衣香的翻譯賞析】相關(guān)文章:

緇衣翻譯賞析02-22

《緇衣》翻譯賞析03-14

緇衣原文翻譯及賞析02-27

無衣_詩原文賞析及翻譯08-04

《端午日賜衣》 賞析及翻譯08-15

《詩經(jīng)·緇衣》原文翻譯賞析05-24

《搗衣詩》原文及翻譯賞析03-08

《天香·龍涎香》宋詞賞析06-17

燭影搖紅天桂飛香翻譯賞析01-29