古詩靜夜思的拼音版本賞析
1 古詩靜夜思的拼音版本
jìng yè sī
靜 夜 思
lǐ bái
李 白
chuáng qián míng yuè guāng
床 前 明 月 光
yí shì dì shàng shuāng
疑 是 地 上 霜
jǔ tóu wàng míng yuè
舉 頭 望 明 月
dì tóu sī gù xiāng
低 頭 思 故 鄉(xiāng)
2 古詩靜夜思譯文及注釋
直譯
明亮的月光灑在床前的窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。
我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠(yuǎn)方的家鄉(xiāng)。
韻譯
皎潔月光灑滿床,恰似朦朧一片霜。
仰首只見月一輪,低頭教人倍思鄉(xiāng)。
注釋
、澎o夜思:靜靜的夜里,產(chǎn)生的思緒 。
、拼玻航駛魑宸N說法。
一指井臺(tái)。
二指井欄。
三“床”即“窗”的通假字。
四取本義,即坐臥的器具,《詩經(jīng)·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也!敝f,講得即是臥具。
五馬未都等認(rèn)為,床應(yīng)解釋為胡床。
、且桑汉孟瘛
、扰e頭:抬頭。
3 古詩靜夜思賞析
這首詩寫的.是在寂靜的月夜思念家鄉(xiāng)的感受。詩的前兩句,是寫詩人在作客他鄉(xiāng)的特定環(huán)境中一剎那間所產(chǎn)生的錯(cuò)覺。一個(gè)獨(dú)處他鄉(xiāng)的人,白天奔波忙碌,倒還能沖淡離愁,然而一到夜深人靜的時(shí)候,心頭就難免泛起陣陣思念故鄉(xiāng)的波瀾。何況是在月明之夜,更何況是月色如霜的秋夜!耙墒堑厣纤敝械摹耙伞弊,生動(dòng)地表達(dá)了詩人睡夢初醒,迷離恍惚中將照射在床前的清冷月光誤作鋪在地面的濃霜。而“霜”字用得更妙,既形容了月光的皎潔,又表達(dá)了季節(jié)的寒冷,還烘托出詩人飄泊他鄉(xiāng)的孤寂凄涼之情。
【古詩靜夜思的拼音版本賞析】相關(guān)文章:
靜夜思古詩帶拼音及賞析01-31
古詩《靜夜思》原文附賞析12-25
靜夜思賞析01-05
靜夜思原文及賞析07-21
靜夜思的詩意及賞析07-29
靜夜思原文賞析02-25
李白《靜夜思》賞析03-18
靜夜思翻譯及賞析03-18
《靜夜思》鑒賞及賞析04-16