《望海潮》翻譯賞析
《望海潮》這一詞牌名是柳永創(chuàng)制的,大概取意于杭州是觀潮勝地。下面是小編收集整理的《望海潮》翻譯賞析,希望大家喜歡。
《望海潮》翻譯賞析 篇1
煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家。
[譯文] 霧氣籠罩著的柳樹,如畫的彩橋,擋風(fēng)的簾子,綠色的帷幕,房屋高低不齊,有十萬人家。
[出自] 柳永 《望海潮》
《望海潮》北宋.柳永
東南形勝,三吳都會(huì),錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙。怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠璣,戶盈羅綺,競豪奢。
重湖疊巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)。千騎擁高牙。乘醉聽蕭鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。
【注釋】
、判袆佟乩硇蝿萏貏e好的地方。
、迫齾恰窠K省南部、浙江省北部和東部一帶。這里古代是吳郡、吳興郡和會(huì)稽郡,都曾經(jīng)屬于吳國。都會(huì)—人口和貨物集中的大城市。
⑶錢塘—今浙江省杭州市,唐宋時(shí)已經(jīng)是一座著名的大城市。
、葻熈F氣罩著的柳樹。這句寫美麗的景色。
⑸風(fēng)簾—擋風(fēng)的簾子。幕—帳幕。這句寫富貴人家的陳設(shè)。
、蕝⒉睿╟ēncī)—高下、大小不齊的樣子。(形容房屋的外形)。
、嗽茦洹獦淠久苋缭。
⑻怒濤—每年陰歷八月錢塘江有特大的潮汛。這句說;又急又高的潮頭沖過來,浪花像霜雪在滾動(dòng)。
、吞靿q(欠qiàn)—險(xiǎn)要的江河。這里指的是錢塘江。涯(牙yá)—邊際。
、苇^(機(jī)jī)—珠子。這句說:市場上陳列的商品盡是珍珠寶貨。
、暇_(起qǐ)—彩色的絲綢。這句說—大戶人家穿的都是綾羅綢緞。
、懈偤郎荨荣惡廊A,賭闊氣。
⒀重(蟲chóng)湖—西湖分里湖和外湖兩區(qū)。疊巘(演yǎn)—層層疊疊的山峰。
、胰铩帤v九月。桂子—桂花
、。羌(槍qiāng)管—笛子。相傳笛子是羌(我國古代西北方的一個(gè)民族)地出產(chǎn)的。弄—吹奏。這句說景色晴和的時(shí)候處處演奏著音樂。
、苑骸。這句說:采菱夜歸的船上一片歌聲
⒄。嬉嬉—游玩得很快樂的樣子。釣叟—釣魚的老翁。蓮?fù)蕖缮彽墓媚铩?/p>
、智T(計(jì)jì)—大批的馬隊(duì)。高牙—大官僚的儀仗旗幟。高牙:原指軍前大旗,因旗桿以象牙為飾而得名。詞中代指高官孫何。這句寫大官僚游湖時(shí)前呼后擁的排場。
、滓髻p煙霞。這句說:一面欣賞自然美景,一面做詩。
、禺惾請D將好景。這句說:日后把這番美景畫出來。
(21)風(fēng)池—鳳凰池,古代宰相衙門所在地,這里借指朝廷。
譯文
東南形勢重要,湖山優(yōu)美的地方,三吳的都會(huì),錢塘自古以來十分繁華。如煙的柳樹、彩繪的橋梁,擋風(fēng)的簾子、翠綠的帳幕,房屋高高低低,約有十萬人家。高聳入云的大樹環(huán)繞著沙堤,怒濤卷起霜雪一樣白的浪花,天然的江河綿延無邊。市場上陳列著珠玉珍寶,家庭里充滿著綾羅綢緞,爭講奢華。
里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗,有秋天的桂子,十里的荷花。晴天歡快地奏樂,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開。千名騎兵簇?fù)碇L官,乘醉聽吹簫擊鼓,觀賞、吟唱煙霞風(fēng)光。他日畫上美好景致,回京升官時(shí)向人們夸耀。
譯文2:
杭州地處東南方,地理形勢優(yōu)越,三吳的都會(huì),錢塘(特指杭州)自古以來十分繁華。如煙的柳樹、彩繪的橋梁,擋風(fēng)的簾子、翠綠的帳幕,房屋高高低低,樓閣、房屋高低不齊,約有十萬人家。茂密如云的林木環(huán)繞著沙堤,浪濤洶涌像卷起來的白色霜雪,錢塘江綿延無邊。市場上陳列著珠玉珍寶,家庭里充滿著綾羅綢緞,爭講奢華。
白堤兩側(cè)的里湖、外湖與遠(yuǎn)近重疊的山峰非常清秀美麗,有秋天的桂子,十里的荷花。悠揚(yáng)的羌笛聲在晴空中飄蕩,采菱的歌曲在夜間想起,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開。千名騎兵簇?fù)碇L官,乘醉聽吹簫擊鼓,觀賞、吟唱美麗的自然風(fēng)光。他日畫上美好景致,回京升官時(shí)向人們夸耀。
賞析:
這首詞一反柳永慣常的風(fēng)格,以大開大闔、波瀾起伏的筆法,濃墨重彩地鋪敘展現(xiàn)了杭州的繁榮、壯麗景象,可謂“承平氣象,形容曲盡”(見陳振孫《直齋書錄解題》)。這首詞,慢聲長調(diào)和所抒之情起伏相應(yīng),音律協(xié)調(diào),情致婉轉(zhuǎn),是柳永的一首傳世佳作。
開頭三句,入手擒題,以博大的氣勢籠罩全篇。首先點(diǎn)出杭州位置的重要、歷史的悠久,揭示出所詠主題 。三吳,舊指吳興、吳郡、會(huì)稽。錢塘,即杭州。此處稱“三吳都會(huì)”,極言其為東南一帶、三吳地區(qū)的重要都市,字字鏗鏘有力。其中“形勝”、“繁華”四字,為點(diǎn)睛之筆。自“煙柳”以下,便從各個(gè)方面描寫杭州之形勝與繁華。“煙柳畫橋”,寫街巷河橋的美麗;“內(nèi)簾翠幕”,寫居民住宅的雅致!皡⒉钍f人家”一句,轉(zhuǎn)弱調(diào)為強(qiáng)音,表現(xiàn)出整個(gè)都市戶口的繁庶。“參差”為大約之義。“云樹”三句,由市內(nèi)說到郊外,只見在錢塘江堤上,行行樹木,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,郁郁蒼蒼,猶如云霧一般。一個(gè)“繞”字,寫出長堤迤邐曲折的態(tài)勢。“怒濤”二句,寫錢塘江水的澎湃與浩蕩!疤靿q”,原意為天然的深溝,這里移來形容錢塘江。錢塘江八月觀潮,歷來稱為盛舉。描寫錢塘江潮是必不可少的一筆!笆辛小比,只抓住“珠璣”和“羅綺”兩個(gè)細(xì)節(jié),便把市場的繁榮、市民的殷富反映出來。珠璣、羅綺,又皆婦女服用之物,并暗示杭城聲色之盛!案偤郎荨比齻(gè)字明寫肆間商品琳瑯滿目,暗寫商人比夸爭耀,反映了杭州這個(gè)繁華都市窮奢極欲的一面。
下片重點(diǎn)描寫西湖。西湖,蓄潔停沉,圓若寶鏡,至于宋初已十分秀麗。重湖,是指西湖中的白堤將湖面分割成的里湖和外湖。疊山,是指靈隱山、南屏山、慧日峰等重重疊疊的山嶺。湖山之美,詞人先用“清嘉”二字概括,接下去寫山上的桂子、湖中的荷花。這兩種花也是代表杭州的典型景物。柳永這里以工整的一聯(lián),描寫了不同季節(jié)的兩種花!叭锕鹱樱锖苫ā边@兩句確實(shí)寫得高度凝煉,它把西湖以至整個(gè)杭州最美的特征概括出來,具有撼動(dòng)人心的藝術(shù)力量!扒脊芘,菱歌泛夜”,對仗也很工穩(wěn),情韻亦自悠揚(yáng)!胺阂埂薄芭椤,互文見義,說明不論白天或是夜晚,湖面上都蕩漾著優(yōu)美的笛曲和采菱的歌聲。著一“泛”字,表示那是在湖中的船上,“嬉嬉釣叟蓮?fù)蕖,是說吹羌笛的漁翁,唱菱歌的采蓮姑娘都很快樂!版益摇倍郑瑒t將他們的歡樂神態(tài),作了栩栩如生的描繪,生動(dòng)地描繪了一幅國泰民安的游樂圖卷。
接著詞人寫達(dá)官貴人在此游樂的場景。成群的馬隊(duì)簇?fù)碇吒叩难榔欤従彾鴣,一派暄赫聲勢。筆致灑落,音調(diào)雄渾,仿佛令人看到一位威武而又風(fēng)流的地方長官,飲酒賞樂,嘯傲于山水之間!爱惾請D將好景,歸去鳳池夸!笔沁@首詞的結(jié)束語。鳳池,即鳳凰池,本是皇帝禁苑中的池沼。魏晉時(shí)中書省地近宮禁,因以為名。“好景”二字,將如上所寫和不及寫的,盡數(shù)包攏。意謂當(dāng)達(dá)官貴人們召還之日,合將好景畫成圖本,獻(xiàn)與朝廷,夸示于同僚,謂世間真存如此一人間仙境。以達(dá)官貴人的不思離去,烘托出西湖之美。
《望海潮》詞調(diào)始見于《樂章集》,為柳永所創(chuàng)的新聲。這首詞寫的是杭州的富庶與美麗。在藝術(shù)構(gòu)思上匠心獨(dú)遠(yuǎn),上片寫杭州,下片寫西湖,以點(diǎn)帶面,明暗交叉,鋪敘曉暢,形容得體。其寫景之壯偉、聲調(diào)之激越,與東坡亦相去不遠(yuǎn)。特別是,由數(shù)字組成的詞組,如“三吳都會(huì)”、“十萬人家”、“三秋桂子”、“十里荷花”、“千騎擁高牙”等在詞中的運(yùn)用,或?yàn)閷?shí)寫,或?yàn)樘撝,均帶有夸張的語氣,有助于形成柳永式的豪放詞風(fēng)。
《望海潮》翻譯賞析 篇2
望海潮·東南形勝
朝代:宋代
作者:柳永
原文:
東南形勝,三吳都會(huì),錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙。怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠璣,戶盈羅綺競豪奢。
重湖疊巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)。千騎擁高牙。乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。
翻譯:
東南形勢重要,湖山優(yōu)美的地方,三吳的都會(huì),錢塘自古以來十分繁華。如煙的柳樹、彩繪的橋梁,擋風(fēng)的簾子、翠綠的帳幕,房屋高高低低,約有十萬人家。高聳入云的大樹環(huán)繞著沙堤,怒濤卷起霜雪一樣白的浪花,天然的江河綿延無邊。市場上陳列著珠玉珍寶,家庭里充滿著綾羅綢緞,爭講奢華。
里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗,有秋天的桂子,十里的荷花。晴天歡快地奏樂,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開。千名騎兵簇?fù)碇L官,乘醉聽吹簫擊鼓,觀賞、吟唱煙霞風(fēng)光。他日畫上美好景致,回京升官時(shí)向人們夸耀。
賞析:
《望海潮》詞調(diào)始見于《樂章集》,為柳永所創(chuàng)的新聲。這首詞寫的是杭州的富庶與美麗。藝術(shù)構(gòu)思上匠心獨(dú)運(yùn),上片寫杭州,下片寫西湖,以點(diǎn)帶面,明暗交叉,鋪敘曉暢,形容得體。其寫景之壯偉、聲調(diào)之激越,與東坡亦相去不遠(yuǎn)。特別是,由數(shù)字組成的詞組,如“三吳都會(huì)”、“十萬人家”、“三秋桂子”、“十里荷花”、“千騎擁高牙”等詞中的運(yùn)用,或?yàn)閷?shí)寫,或?yàn)樘撝,均帶有夸張的語氣,有助于形成柳永式的豪放詞風(fēng)。是柳永的一首傳世佳作。
《望海潮》翻譯賞析 篇3
望海潮·東南形勝
東南形勝,三吳都會(huì),錢塘自古繁華。煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家。云樹繞堤沙,怒濤卷霜雪,天塹無涯。市列珠璣,戶盈羅綺,競豪奢。
重湖疊巘清嘉。有三秋桂子,十里荷花。羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)。千騎擁高牙,乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞。異日圖將好景,歸去鳳池夸。
創(chuàng)作背景
根據(jù)羅大經(jīng)《鶴林玉露》所載,柳永到杭州后,得知老朋友孫何正任兩浙轉(zhuǎn)運(yùn)使,便去拜會(huì)孫何。無奈孫何的門禁甚嚴(yán),柳永是一介布衣,無法見到。于是柳永寫了這首詞,請了當(dāng)?shù)匾晃恢母枧,吩咐她說,如果孫何在宴會(huì)上請她唱歌,不要唱?jiǎng)e的,就唱這首《望海潮·東南形勝》。后來,這位歌女在孫何的宴會(huì)上反復(fù)地唱這首詞,孫何被吸引就問這首詞的作者,歌女說是你的老朋友柳三變所作(那時(shí)柳永還沒有改名)。孫何請柳永吃了一頓飯,就把他打發(fā)走了,也沒有怎么提拔他。由這個(gè)故事來看,這首詞是一首干謁詞,目的是請求對方為自己舉薦。
譯文及注釋
譯文
杭州地理位置重要,風(fēng)景優(yōu)美,是三吳的都會(huì),這里自古以來就十分繁華。霧氣籠罩著的柳樹、裝飾華美的橋梁,擋風(fēng)的簾子、青綠色的帳幕,樓閣高高低低,大約有十萬戶人家。樹木茂盛如云,環(huán)繞著錢塘江畫堤,又高又急的潮頭沖過來,浪花像霜雪在滾動(dòng),寬廣的江面一望無涯。市場上陳列著琳瑯滿目的珠玉珍寶,家家戶戶都存滿了綾羅綢緞,爭相比奢華。
里湖、外湖與重重疊疊的山嶺非常清秀美麗。秋天桂花飄香,夏季十里荷花。晴天歡快地吹奏羌笛,夜晚劃船采菱唱歌,釣魚的老翁、采蓮的姑娘都嬉笑顏開。千名騎兵簇?fù)碇膊鞖w來的長官。在微醺中聽著簫鼓管弦,吟詩作詞,贊賞著美麗的水色山光。他日把這美好的景致描繪出來,回京升官時(shí)向朝中的人們夸耀。
注釋
三吳:即吳興(今浙江省湖州市)、吳郡(今江蘇省蘇州市)、會(huì)稽(今浙江省紹興市)三郡,在這里泛指今江蘇南部和浙江的部分地區(qū)。
錢塘:即今浙江杭州,古時(shí)候的吳國的一個(gè)郡。
煙柳:霧氣籠罩著的柳樹。
畫橋:裝飾華美的橋。
風(fēng)簾:擋風(fēng)用的簾子。
翠幕:青綠色的帷幕。
參差:參音此跟反,差音此衣反。近似;高下不齊貌。
云樹:樹木如云,極言其多。
怒濤卷霜雪:又高又急的潮頭沖過來,浪花像霜雪在滾動(dòng)。
天塹:天然溝壑,人間險(xiǎn)阻。一般指長江,這里借指錢塘江。
珠璣:珠是珍珠,璣是一種不圓的珠子。這里泛指珍貴的商品。
重湖:以白堤為界,西湖分為里湖和外湖,所以也叫重湖。巘(yǎn):大山上之小山。
疊巘:層層疊疊的山巒。此指西湖周圍的山。巘:小山峰。
清嘉:清秀佳麗。
三秋:①秋季,亦指秋季第三月,即農(nóng)歷九月。王勃《滕王閣序》有“時(shí)維九月,序?qū)偃铩。柳永《望海潮》有“三秋桂子,十里荷花”。②三季,即九月!对娊?jīng)·王風(fēng)·采葛》有“一日不見,如三秋兮!”孔穎達(dá)疏“年有四時(shí),時(shí)皆三月。三秋謂九月也。設(shè)言三春、三夏其義亦同,作者取其韻耳”。亦指三年。李白《江夏行》有“只言期一載,誰謂歷三秋!”
羌管(qiāng):即羌笛,羌族之簧管樂器。這里泛指樂器。弄:吹奏。
菱歌泛夜:采菱夜歸的船上一片歌聲。菱:菱角。泛:漂流。
高牙:高矗之牙旗。牙旗,將軍之旌,竿上以象牙飾之,故云牙旗。這里指高官孫何。
吟賞煙霞:歌詠和觀賞湖光山色。煙霞:此指山水林泉等自然景色。
異日圖將好景:有朝一日把這番景致描繪出來。異日:他日,指日后。圖:描繪。
鳳池:全稱鳳凰池,原指皇宮禁苑中的池沼。此處指朝廷。
賞析二
這首詞上片描寫杭州的自然風(fēng)光和都市的繁華,下片寫西湖,展現(xiàn)杭州人民和平寧靜的生活景象。全詞以點(diǎn)帶面,明暗交叉,鋪敘曉暢,形容得體,一反柳永慣常的風(fēng)格,以大開大闔、波瀾起伏的筆法,濃墨重彩地鋪敘展現(xiàn)了杭州的繁榮、壯麗景象。此詞慢聲長調(diào)和所抒之情起伏相應(yīng),音律協(xié)調(diào),情致婉轉(zhuǎn),是柳永的一首傳世佳作。
此詞一開頭即以鳥瞰式鏡頭攝下杭州全貌。它點(diǎn)出杭州位置的重要、歷史的悠久,揭示出所詠主題。三吳,舊指吳興、吳郡、會(huì)稽。錢塘,即杭州。此處稱“三吳都會(huì)”,極言其為東南一帶、三吳地區(qū)的重要都市,字字鏗鏘有力。其中“形勝”、“繁華”四字,為點(diǎn)睛之筆。自“煙柳”以下,便從各個(gè)方面描寫杭州之形勝與繁華。“煙柳畫橋”,寫街巷河橋的美麗:“風(fēng)簾翠幕”,寫居民住宅的雅致!皡⒉钍f人家”一句,轉(zhuǎn)弱調(diào)為強(qiáng)音,表現(xiàn)出整個(gè)都市戶口的繁庶。“參差”為大約之義。
“云樹”三句,由市內(nèi)說到郊外,只見錢塘江堤上,行行樹木,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,郁郁蒼蒼,猶如云霧一般。一個(gè)“繞”字,寫出長堤迤邐曲折的態(tài)勢!芭瓭倍,寫錢塘江水的澎湃與浩蕩!疤靿q”,原意為天然的深溝,這里移來形容錢塘江。錢塘江八月觀潮,歷來稱為盛舉。描寫錢塘江潮是必不可少的一筆。
“市列”三句,只抓住“珠璣”和“羅綺”兩個(gè)細(xì)節(jié),便把市場的繁榮、市民的殷富反映出來。珠璣、羅綺,又皆婦女服用之物,并暗示杭城聲色之盛!案偤郎荨比齻(gè)字明寫肆間商品琳瑯滿目,暗寫商人比夸爭耀,反映了杭州這個(gè)繁華都市窮奢極欲的一面。
下片重點(diǎn)描寫西湖。西湖,蓄潔停沉,圓若寶鏡,至于宋初已十分秀麗。重湖,是指西湖中的白堤將湖面分割成的里湖和外湖。疊山,是指靈隱山、南屏山、慧日峰等重重疊疊的山嶺。湖山之美,詞人先用“清嘉”二字概括,接下去寫山上的桂子、湖中的荷花。這兩種花也是代表杭州的典型景物。柳永這里以工整的一聯(lián),描寫了不同季節(jié)的兩種花。“三秋桂子,十里荷花”這兩句確實(shí)寫得高度凝煉,它把西湖以至整個(gè)杭州最美的特征概括出來,具有撼動(dòng)人心的藝術(shù)力量。
“羌管弄晴,菱歌泛夜”,對仗也很工穩(wěn),情韻亦自悠揚(yáng)!胺阂埂薄芭椤,互文見義,說明不論白天或是夜晚,湖面上都蕩漾著優(yōu)美的笛曲和采菱的歌聲。著一“泛”字,表示那是湖中的船上,“嬉嬉釣叟蓮?fù)蕖,是說吹羌笛的漁翁,唱菱歌的采蓮姑娘都很快樂!版益摇倍,則將他們的歡樂神態(tài),作了栩栩如生的描繪,生動(dòng)地描繪了一幅國泰民安的游樂圖卷。
接著詞人寫達(dá)官貴人此游樂的場景。成群的馬隊(duì)簇?fù)碇吒叩难榔,緩緩而來,一派暄赫聲勢。筆致灑落,音調(diào)雄渾,仿佛令人看到一位威武而又風(fēng)流的地方長官,飲酒賞樂,嘯傲于山水之間。
“異日圖將好景,歸去鳳池夸。”是這首詞的結(jié)束語。鳳池,即鳳凰池,本是皇帝禁苑中的池沼。魏晉時(shí)中書省地近宮禁,因以為名!昂镁啊倍,將如上所寫和不及寫的,盡數(shù)包攏。意謂當(dāng)達(dá)官貴人們召還之日,合將好景畫成圖本,獻(xiàn)與朝廷,夸示于同僚,謂世間真存如此一人間仙境。以達(dá)官貴人的不思離去,烘托出西湖之美。
《望海潮》詞調(diào)始見于《樂章集》,為柳永所創(chuàng)的新聲。這首詞寫的是杭州的富庶與美麗。藝術(shù)構(gòu)思上匠心獨(dú)遠(yuǎn),上片寫杭州,下片寫西湖,以點(diǎn)帶面,明暗交叉,鋪敘曉暢,形容得體。其寫景之壯偉、聲調(diào)之激越,與東坡亦相去不遠(yuǎn)。特別是,由數(shù)字組成的詞組,如“三吳都會(huì)”、“十萬人家”、“三秋桂子”、“十里荷花”、“千騎擁高牙”等詞中的運(yùn)用,或?yàn)閷?shí)寫,或?yàn)樘撝,均帶有夸張的語氣,有助于形成柳永式的豪放詞風(fēng)。
賞析
《望海潮》是描繪北宋時(shí)期杭州景象的。詞的上片描寫杭州的自然風(fēng)光和都市的繁華。
要談杭州,首先把杭州的情況做個(gè)總的、概括的介紹:“東南形勝,三吳都會(huì),錢塘自古繁華!薄皷|南形勝”,是從地理?xiàng)l件、自然條件著筆寫的。杭州地處東南,地理位置很重要,風(fēng)景很優(yōu)美,故曰“形勝”。“三吳都會(huì)”,是從社會(huì)條件著筆寫的。它是三吳地區(qū)的重要都市,那里人眾薈萃,財(cái)貨聚集,故曰“都會(huì)”。
“錢塘自古繁華”,這一句是對前兩句的總結(jié),因?yàn)楹贾菥哂羞@些特殊條件,所以“自古繁華”。但又另有新意。如果說前兩句是從橫的方面來寫,寫杭州的現(xiàn)狀的話,那第三句則是從縱的方面來寫,交代出它“自古繁華”的歷史。三句詞,從縱、橫兩個(gè)方面勾畫出杭州的粗略面貌,以橫為主,以縱為賓,實(shí)寫杭州的現(xiàn)狀,對其歷史,則是虛寫,一筆帶過,作為陪襯。下面,就對“形勝”、“都會(huì)”和“繁華”這三個(gè)方面進(jìn)行鋪敘。
“煙柳畫橋,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家”,是就“三吳都會(huì)”一句進(jìn)行鋪展的描寫。“十萬”,乃約略之詞,只言人口之多,并不是確切的人口統(tǒng)計(jì)。杭州在當(dāng)時(shí)就有“池有湖山美,東南第一州”(宋仁宗詩)的美譽(yù)。
宋南渡以后,就有了更大的發(fā)展。宋人吳自牧《夢粱錄》云:“柳永詠錢塘詞曰:‘參差十萬人家’,此元豐(宋神宗年號)前語也。自高廟(宋高宗)車駕自建康幸杭駐蹕,幾近二百余年,戶口蕃息,近百萬余家。杭城之外城,南西東北,各數(shù)十里,人煙生聚,民物阜蕃,市井坊陌,鋪席駢盛,數(shù)日經(jīng)行不盡,各可比外路一州郡,足見杭城繁盛耳!
。ň硎牛皡⒉睢倍,寫出了樓閣房舍遠(yuǎn)遠(yuǎn)近近、高高低低的景象;“風(fēng)簾翠幕”,把“人家”具體化了,家家懸掛風(fēng)簾,戶戶張?jiān)O(shè)翠幕,一派寧靜安詳?shù)臍夥;而這大大小小的樓閣、張簾掛幕的人家,錯(cuò)落在“煙柳畫橋”之中,這就不僅使我們看到了戶戶人家的具體景象,也看到了整個(gè)城市的風(fēng)貌。
“云樹繞堤畫,怒濤卷霜雪,天塹無涯”,是對“東南形勝”一句做鋪展的描寫。這里只選擇了錢塘江岸和江潮兩種景物來寫。錢塘江岸,綠樹如云,寫出了郁郁蔥蔥的景象;錢塘江水是“怒濤卷霜雪,天塹無涯”。杭州位于錢塘江畔。錢塘潮的壯觀景象是很有名的。宋人周密的《武林舊事》里有這樣一段描寫:
浙江(即錢塘江)之潮,天下之偉觀也。自既望(十六日)以至十八日為最盛。方其遠(yuǎn)出海門,僅如銀線;既而漸近,則玉城雪嶺,際天而來,大聲如雷霆,震撼激射,吞天沃日,勢極雄豪。楊誠齋(南宋詩人楊萬里)詩云:“海涌銀為郭,江橫玉系腰”者是也。
“怒濤”,寫江潮來勢之猛,猶如鏖戰(zhàn)的貔虎,不就是“震撼激射”的景象嗎?“卷霜雪”,寫“怒濤”的具體形象,也就是“玉城雪嶺”的景象!八,不僅寫出了怒濤如雪的白色,也寫出了江潮帶來的森森寒氣,正如孟浩然《與顏錢塘登障樓望潮作》所云:“驚濤來似雪,一坐凜生寒!敝皇橇涝谶@里對人的感受沒有明言而已!疤靿q無涯”,寫出了江面的寬闊,也暗示出江潮“吞天沃日”的氣勢。
“市列珠璣,戶盈羅綺,競豪奢”,則是就“繁華”二字進(jìn)一步鋪展,寫杭州的繁華。杭州,在宋代就有“銷金鍋兒”之號(見《武林舊事》),這是說,不管有多少金錢,都能在那里揮霍凈盡。詩人在這里又深入一步,透過那重重簾幕,描寫了兩個(gè)方面:一是商業(yè)貿(mào)易情況──“市列珠璣”,只用市場上的珍寶,代表了商品的豐富、商業(yè)的繁榮;二是衣著情況──“戶盈羅綺”,家家披羅著錦!案偤郎荨,又總括杭州的種種繁華景象,一個(gè)“競”字,寫出了杭州富民比豪華、斗闊氣的情景,在詩人的筆下,杭州真是民殷財(cái)阜,繁華得不得了。
詞的下片,寫杭州人民和平寧靜的生活景象。
“重湖疊巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花”,寫杭州西湖的湖山之美。這既是進(jìn)一步描寫“東南形勝”,同時(shí)又是杭州人游樂的背景。西湖是美的,蘇軾說:“水光瀲滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。欲把西湖比西子,淡妝濃抹總相宜。”(《飲湖上初晴后雨》)也是寫了山和水兩個(gè)方面!爸睾,寫湖本身,西湖有里湖外湖;“疊”,寫湖岸,山峰重疊。西湖水碧山青,秀美異常,所以說“清嘉”。“三秋桂子”照應(yīng)“疊”二字,寫山中桂花。杭州的桂花自來有名,據(jù)說是月中的桂樹種所生。《南部新書》說:“杭州靈隱寺多桂,寺僧曰:‘此月中種也。’至今中秋望夜(十五日夜),往往子墜,寺僧亦嘗拾得。”這種傳說,給杭州桂花蒙上了一層神話色彩,對人們有很大的吸引力。 宋之問《靈隱寺》詩云:“桂子月中落,天香云外飄!卑拙右住稇浗稀吩~云:“江南憶,最憶是杭州,山寺月中尋桂子,郡亭枕上看潮頭,何日更重游?”杭州山中的桂子是讓人向往的!笆锖苫ā保諔(yīng)“重湖”二字,寫水里荷花。紅花綠葉,蓮芰清香,也是很能體現(xiàn)西湖特點(diǎn)的景物。蘇軾說那里“無主荷花到處開”(《六月二十七日望湖樓醉書》),南宋楊萬里說:“畢竟西湖六月中,風(fēng)光不與四時(shí)同:接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅!保ā稌猿鰞舸人滤土肿臃健罚叭铩,從時(shí)間著眼;“十里”,從空間著眼。桂為秋季開花,蓮為夏季開花,寫出了西湖不同季節(jié)的美景。
西湖不論任何季節(jié)、任何時(shí)間、任何天氣,都是美的,因而游人不絕!段淞峙f事》曰:“西湖天下景,朝昏晴雨,四序總宜;杭人亦無時(shí)而不游,而春游特盛焉!毕旅姹汩_始描述杭人游樂的情景。
先寫杭州民的游樂:“羌管弄晴,菱歌泛夜,嬉嬉釣叟蓮?fù)蕖薄!扒脊芘纭,寫白天,寫笛聲!芭纭倍,寫出了吹笛人悠然自得的愉快心情!傲飧璺阂埂,寫夜晚,寫歌聲。“泛夜”二字,寫出了采菱女的歌聲,在寧靜的夜晚,在水面上輕輕飄蕩的情景!版益裔炢派?fù)蕖笔蔷颓懊娑淇偠灾f明這是杭州百姓在游湖,是民人之樂。
“千騎擁高牙”以下,寫杭州官員的游樂!扒T擁高牙”寫出了人物的身份,寫了出游時(shí)隨從的眾多,表現(xiàn)出官員的威勢。下面從兩個(gè)方面寫官員的樂趣!俺俗砺牶嵐摹保瑢懷绾ㄖ畼。統(tǒng)治階級經(jīng)常攜帶酒宴游湖。開懷暢飲,酩酊大醉,已經(jīng)寫出了飲宴的歡樂,醉后還要聽音樂,把飲宴之樂推向了極點(diǎn)!耙髻p煙霞”,寫山水之樂。前面寫了山,寫了水,這里以“煙霞”二字來表現(xiàn)景物之美,體現(xiàn)出山川靈秀的一面。不僅欣賞湖山之美,情不可遏還要形之吟詠。這既表現(xiàn)出官員的儒雅風(fēng)流,更襯托出了山水的美麗。詞的最后兩句是對官員的祝愿,說日后把杭州美好的景色描畫下來,等到去朝廷任職的時(shí)候,就可以向同僚們夸耀一番了。
這首詞歌頌了杭州山水的美麗景色,贊美了杭州人民和平安定的歡樂生活,反映了北宋結(jié)束五代分裂割據(jù)局面以后,經(jīng)過真宗、仁宗兩朝的休養(yǎng)生息,所呈現(xiàn)的繁榮太平景象。當(dāng)然,這種景象還只是生活的表面現(xiàn)象,沒有能像他做杭州附近的定海曉峰鹽場監(jiān)督官時(shí)那樣,揭示出“官租未了私租逼”所造成的廣大鹽民“雖作人形俱菜色”(《煮海歌》)的苦況。這首詞是寫給當(dāng)時(shí)任兩浙轉(zhuǎn)運(yùn)使的孫何的(見宋人羅大經(jīng)《鶴林玉露》卷一),雖為贈(zèng)獻(xiàn)之作,有一定的奉承成分,卻不能說就是粉飾升平的歌功頌德的作品,它反映了當(dāng)時(shí)一定的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。
孟元老《東京夢華錄》記載:“太平日久,人物繁阜。垂髫之童,但習(xí)鼓舞;斑白之老,不識干戈!e目則青樓畫閣,繡戶珠簾。雕車競駐于天街,寶馬爭馳于御路。金翠耀目,羅綺飄香。新聲巧笑于柳陌花衢,按管調(diào)弦于茶坊酒肆。集四海之珍奇,皆歸市易;會(huì)寰區(qū)之異味,悉在庖廚;ü鉂M路,何限春游?簫鼓喧天,幾家夜宴。伎巧則驚人耳目,侈奢則長人精神。”這雖然是記錄都城汴京的景象,但也可以看出當(dāng)時(shí)國內(nèi)確有“太平氣象”,因而紙醉金迷、競尚豪奢,成為各地統(tǒng)治階級的普遍風(fēng)氣。
《望海潮》所反映的,正是這樣的現(xiàn)實(shí)。據(jù)說“此詞流播,金主亮聞歌,欣然有慕于‘三秋桂子,十里荷花’,遂起投鞭渡江之志。近時(shí)謝處厚詩云:‘誰把杭州曲子謳?荷花十里桂三秋。那知卉木無情物,牽動(dòng)長江萬里愁!’”(《鶴林玉露》)當(dāng)然,這只是一種傳說,并不正確。誘使金兵入侵,導(dǎo)致北宋滅亡的原因,是由于統(tǒng)治階級“競豪奢”,醉生夢死的腐朽本質(zhì)所造成的;引起金兵南下,給南宋王朝帶來威脅的,仍然是統(tǒng)治階級“直把杭州作汴州”(林升《題臨安邸》)的腐朽本質(zhì)造成的,與柳詞本無關(guān)系。不過,從這個(gè)傳說中卻可以說明,《望海潮》的寫作是很成功的,讀了這首詞,不由得會(huì)使人對杭州心向往之。
賞析四
《望海潮》這一詞牌名是柳永創(chuàng)制的,大概取意于杭州是觀潮勝地。
錢塘江畔的杭州自古就是著名的大都市,風(fēng)景秀麗,人文薈萃,經(jīng)濟(jì)繁榮,生活富足。在這首詞里,柳永以生動(dòng)的筆墨,把杭州描繪得富麗非凡。
“東南形勝,三吳都會(huì)”,起筆便大開大闊,直起直落。兩個(gè)四字對句,氣勢博大,力量非凡!皷|南”,就方向言;“三吳”,就地點(diǎn)言。交代地理位置空間浩瀚、面積廣大,給人以開闊之感,引起人的閱讀期待:是何處如此占盡天時(shí)地利?下句緊接著作了回答:“錢塘自古繁華!薄白怨拧蓖怀隽撕贾輾v史悠久,繁華富庶。
接下來,詞人如數(shù)家珍般一一細(xì)數(shù)杭州的自然風(fēng)光、人文景觀。以下三句分別就首句中的“都會(huì)”、“形勝”、“繁華”,作出形象的`說明!盁熈嫎,風(fēng)簾翠幕,參差十萬人家!边h(yuǎn)望去,垂柳含煙,薄霧如紗,虹橋似畫,真是畫中才有的好景致啊。這一處人煙阜盛,各式建筑,各抱地勢,鱗次櫛比,檐牙錯(cuò)落;走近了看,微風(fēng)過處,千門萬戶簾幕輕擺,顯得怡然安詳,真是一派“都會(huì)”景象。“參差”形容樓閣高下不齊,“十萬”指人口眾多,未必是確數(shù)!霸茦淅@堤畫,怒濤卷霜雪,天塹無涯!币暰從城內(nèi)轉(zhuǎn)到錢塘江邊,來寫“形勝”。高聳入云的古樹圍繞著江堤,洶涌的江濤象發(fā)了怒一樣奔騰而來,激起如霜如雪的白色浪花,壯闊的錢塘江就象一道天然的壕溝阻擋著北方敵人的進(jìn)犯。一“繞”字盡顯古樹成行,長堤迤邐之態(tài),一“卷”字又狀狂濤洶涌,波浪滔滔之勢!笆辛兄榄^,戶盈羅綺,競豪奢。”鏡頭移近,來街市上走走看看。珠玉寶石遍陳于市,家家戶戶綾羅盈柜,人們的衣飾更是鮮麗豪華,競相斗艷。“列”、“盈”、“競”把經(jīng)濟(jì)繁榮、生活富庶奢華落到了實(shí)處。
杭州之美在西湖,西湖之美在景美,更在人美。“重湖疊巘清嘉,有三秋桂子,十里荷花!焙庥泻,山外有山,西湖的錦山秀水實(shí)在是清麗可嘉;更美的是“三秋桂子,十里荷花”,堪稱千古麗句!叭铩币庵腹鸹ɑㄆ陂L,馥郁芬芳,長久不散;“十里”是說湖中廣植荷花,逢到花期真可謂“接天蓮葉無窮碧,映日荷花別樣紅”了。一句牽出了諸多意象,湖、山、秋月、桂花、荷花奔赴而來,令人心曠神怡,遐想萬千!叭锕鹱印本妥屓寺(lián)想起有關(guān)西湖的美麗傳說。傳說西湖靈隱寺和天竺寺,每到中秋,常常有帶露的桂子從天飄落,馨香異常,那是從月宮桂樹上飄落下來的,是寂寞的嫦娥贈(zèng)與人間有心人的。因此宋之問《靈隱寺》中寫道:“桂子月中落,天香云外飄!卑拙右住稇浗稀分幸灿小吧剿略轮袑す鹱印薄C利惖膫髡f給秀麗的西湖增添了神秘空靈的色彩!扒脊芘纾飧璺阂埂眱删錇榛ノ,即羌管弄晴、泛夜,菱歌泛夜、弄晴。意謂笛聲歌聲晝夜不停,在晴空中飄揚(yáng),在月夜下蕩漾!芭笔沟么档讶撕筒闪馀臑t灑歡快之情陡增;“泛”說明人們是在湖中吹笛演唱,笛聲歌聲似乎隨著湖水蕩漾開來,輕盈愉悅之貌全出。“嬉嬉釣叟蓮?fù)蕖,湖邊釣魚的老翁怡然自得,湖中采蓮的孩童喧鬧嬉戲。一句話就給我們展開了一幅太平盛世下的百姓安樂圖。
“千騎擁高牙,乘醉聽簫鼓,吟賞煙霞!睓(quán)貴出行氣派威風(fēng),真有一呼百應(yīng)之勢。閑暇時(shí),品酒賞音,吟詩作畫,賞玩山水,何等風(fēng)流瀟灑!爱惾請D將好景,歸去鳳池夸!敝链耍耪蔑@了寫作目的是拜謁孫何!爱惾铡薄皻w去鳳池”是對孫何宦途前景的美好祝愿,而這“好景”足以向朝廷中人“夸”,又使這祝愿歸結(jié)到了對壯美秀麗的杭州的贊美上。雖然投贈(zèng)之詞恭維、夸張?jiān)谒y免,但西湖的山水人家已經(jīng)為自己作了明證,不信就請到杭州來眼見為實(shí)吧!
《望海潮》翻譯賞析 篇4
作品原文
望海潮①·洛陽懷古
梅英②疏淡,冰澌③溶泄,東風(fēng)暗換年華。金谷④俊游⑤,銅駝⑥巷陌⑦,新晴細(xì)履⑧平沙。長記誤隨車⑨。正絮翻蝶舞,芳思⑩交加。柳下桃蹊,亂分春色到人家。
西園?夜飲鳴笳?。有華燈礙月,飛蓋?妨花。蘭苑未空,行人漸老,重來是事?堪嗟!煙暝?酒旗斜。但倚樓極目,時(shí)見棲鴉。無奈歸心,暗隨流水到天涯。
作品注釋
、偻3保毫绖(chuàng)調(diào),見《樂章集》。此調(diào)詠錢塘(今浙江杭州),當(dāng)是以錢塘作為觀潮勝地取意。
、诿酚ⅲ好坊。
、郾╯ī)溶泄:冰塊融化流動(dòng)。
、芙鸸龋旱孛卜Q金谷潤,在河南洛陽市西北。晉太康中,石崇筑團(tuán)于此,世稱金谷團(tuán)。
、菘∮危和蔚暮糜选
、捭~駝:漢代制銅駝兩枚,置洛陽宮之南四會(huì)道,央路相對,后遂稱銅駝街。
、呱n陌:街道。
⑧細(xì)履:慢步。
、嵴`隨車:身不由己地尾隨陌生少女的車子。
、夥妓迹╯ì):春天引起了錯(cuò)綜復(fù)雜的情思。
西園:宋時(shí)洛陽有董氏西園為著名的園林。后世泛指風(fēng)景優(yōu)美的園林。
鳴笳:奏樂助興。胡笳是古代傳自北方少數(shù)民族的一種樂器。
飛蓋:急馳的車流。蓋:原指車的頂篷,這里代糟車。
是事:事事。
煙暝:煙霧彌漫,天色昏暗。
作品譯文
淡雅的梅花已漸漸稀疏,結(jié)冰的河水開始溶化,東風(fēng)暗暗地改換了年華。想當(dāng)年在金谷園同好友游春,漫步在銅駝街巷,雨過初晴后輕踏細(xì)軟平沙。一直記得錯(cuò)跟了人家的香車,當(dāng)時(shí)柳絮翻飛彩蝶舞,讓人春情萌發(fā)。柳下桃花正嬌媚,把春色分給千萬家。更難忘在西園夜飲奏胡笳,華燈輝煌遮住了月色,多少車蓋妨礙人們觀花。如今園林春色雖依舊,游子卻已漸漸老邁,故地重游真讓人嗟訝j暮色蒼茫中酒旗也橫斜。今日獨(dú)自倚樓遠(yuǎn)望,不見往日的繁華,卻時(shí)時(shí)可見棲息的烏鴉,只剩下一點(diǎn)思?xì)w的心愿,暗中無可奈何隨流水,去到海角天涯。
創(chuàng)作背景
洛陽是北宋的西京,也是當(dāng)時(shí)繁華的大城市之一,詞人曾經(jīng)在這里生活過一段時(shí)期,對此地留下了難忘的記憶。有一年早春時(shí)節(jié),詞人舊地重游,人事滄桑給他以深深的觸動(dòng),使他油然而生惜舊之情,寫下了這首詞。該詞不止于追懷過去的游樂生活,還有政治失意之慨嘆其中。
作品鑒賞
此詞追憶昔日在洛陽游賞名園的盛況,感嘆如今重游的愁怨,因而思?xì)w心切。
上片著重寫景。從眼前的景色,生發(fā)出對昔日春游的懷念。
起頭三句,寫初春景物:梅花漸漸地稀疏,結(jié)冰的水流已經(jīng)溶解,東風(fēng)的煦拂之中,春天悄悄地來了!鞍祿Q年華”,既指眼前自然界的變化,又指人事滄桑、政局變化。此種雙關(guān)的今昔之感,直貫結(jié)句思?xì)w之意。
“金谷俊游”以下十一句,都是寫的舊游,實(shí)以“長記”兩字領(lǐng)起,“誤隨車”固“長記”之中,即前三句所寫金谷園中、銅駝路上的游賞,也同樣內(nèi)。但由于格律關(guān)系就把“長記”這樣作為領(lǐng)起的字移后了!敖鸸取比渌鶎懚际菤g娛之情,純?yōu)閼浥f!伴L記”之事甚多,而這首詞寫的只是兩年前春天的那一次游宴。金谷園是西晉石崇的花園,洛陽西北。銅駝路是西晉都城洛陽皇宮前一條繁華的街道,以宮前立有銅駝而得名。故人們每以金谷、銅駝代表洛陽的名勝古跡。但詞里,西晉都城洛陽的金谷園和銅駝路,卻是用以借指北宋都城汴京的金明池和瓊林苑,而非實(shí)指。與下面的西園也非實(shí)指曹魏鄴都(今河北臨漳西)曹氏兄弟的游樂之地,而是指金明池(因?yàn)樗挥阢昃┲鳎┩。這三句,乃是說前年上已,適值新晴,游賞幽美的名園,漫步繁華的街道,緩踏平沙,非常輕快。
因憶及“細(xì)履平沙”故連帶想起當(dāng)初最令人難忘的“誤隨車”那件事來!罢`隨車”出韓愈《游城南十六首》的《嘲少年》:“直把春償酒,都將命乞花。只知閑信馬,不覺誤隨車!倍畎椎摹赌吧腺(zèng)美人》:“白馬驕行踏落花,垂鞭直拂五云車。美人一笑搴珠箔,遙指紅樓是妾家!币约皬埫诘摹朵较场罚骸巴碇鹣丬嚾滕P城,東風(fēng)斜揭繡簾輕,慢回嬌眼笑盈盈。消息未通何計(jì)是?便須佯醉且隨行,依稀聞道太狂生!眲t都可作隨車的注釋。盡管那次“誤隨車”只是無心之誤,但卻也引起了詞人溫馨的遐思,使他對之長遠(yuǎn)地保持著美好的記憶!罢醴琛彼木,寫春景!靶醴琛、“柳下桃蹊”,正面形容濃春。春天的氣息到處洋溢著,人這種環(huán)境之中,自然也就“芳思交加”,即心情充滿著青春的歡樂了。此處“亂”字下得極好,它將春色無所不至,亂哄哄地呈現(xiàn)著萬紫千紅的圖景出色地反映了出來。
下片著重寫情。以當(dāng)年夜宴的熱鬧場面反襯今日的凄涼愁苦。
換頭“西園”三句,從美妙的景物寫到愉快的飲宴,時(shí)間則由白天到了夜晚,以見當(dāng)時(shí)的盡情歡樂。西園借指西池。曹植的《公宴》寫道:“清夜游西園,飛蓋相追隨。明月澄清景,列宿正參差!辈茇А杜c吳質(zhì)書》云:“白日既匿,繼以朗月。同乘并載,以游后園。輿輪徐動(dòng),參從無聲;清風(fēng)夜起,悲笳微吟!庇衷疲骸皬恼啉Q笳以啟路,文學(xué)托乘于后車!痹~用二曹詩文中意象,寫日間外面游玩之后,晚間又到國夫人園中飲酒、聽樂。各種花燈都點(diǎn)亮了,使得明月也失去了她的光輝;許多車子園中飛馳,也不管車蓋擦損了路旁的花枝。寫來使人覺得燈燭輝煌,車水馬龍,如在眼前一般!暗K”字和“妨”字,不但顯出月朗花繁,而且也顯出燈多而交映,車眾而并馳的盛況。把過去寫得愈熱鬧就愈襯出現(xiàn)在的凄涼、寂寞。
“蘭苑”二句,暗中轉(zhuǎn)折,逼出“重來是事堪嗟”,點(diǎn)明懷舊之意,與上“東風(fēng)暗換年華”相呼應(yīng)。追憶前游,是事可念,而“重來”舊地,則“是事堪嗟”,感慨至深。此時(shí)酒樓獨(dú)倚,只見煙暝旗斜,暮色蒼茫,既無飛蓋而來的俊侶,也無鳴笳夜飲的豪情,極目所至,已經(jīng)看不到絮、蝶、桃、柳這樣一些春色,只是“時(shí)見棲鴉”而已。這時(shí)候,宦海風(fēng)波,仕途蹉跌,也使得詞人不得不離開汴京,于是歸心也就自然而然地同時(shí)也是無可奈何地涌上心頭。
全詞運(yùn)用對比的手法,即景抒情。用昔日之歡樂,表現(xiàn)今日之悲苦。風(fēng)格含蓄厚重,語言華美精致。
詞牌簡介
望海潮,詞牌名。望海潮調(diào)是柳永自度曲。一百零七字。前后片各十一句。前片五十三字,五平韻;后片五十四字,六平韻。歇拍二句,可用上六下五,也可用上四下七。以此作為詞牌名的詞有:柳永的《望海潮》、秦觀的《望海潮·洛陽懷古》、黃巖叟的《望海潮·梅天雨歇》。
作品格律
平平平仄,平平中仄,平平仄仄平平(韻)。
『平仄仄平,平平仄仄』,平平仄仄平平(韻)。
平仄仄平平(韻)。仄平仄平仄,平仄平平(韻)。
仄仄平平,仄平平仄仄平平(韻)。
平平仄仄平平(韻)。
仄平平仄仄,中仄平平(韻)。
『平仄仄平,平平仄仄』,平平仄仄平平(韻)。
平仄仄平平(韻)。
仄仄平中仄,平仄平平(韻)。
中仄平平仄仄,平仄仄平平(韻)。
注:有將前片第八句作“仄仄平仄仄”,以領(lǐng)格字領(lǐng)下四句,并以后片結(jié)尾作“平仄平平,仄平平仄仄平平!闭,亦有前片第四句作“平平仄仄”,后片首二字增一暗韻成“平平仄仄平平”者。
作者簡介
秦觀(1049-1100),字少游,又字太虛,號淮海居士,高郵(今屬江蘇)人。1085年(元豐八年)進(jìn)士。曾任秘書省正字,兼國史院編修官等職。因元祐年間(1086-1094)黨爭,屢遭貶謫。早年游學(xué)于蘇軾門下,文辭為蘇軾所賞識。與黃庭堅(jiān)、晁補(bǔ)之、張耒并稱“蘇門四學(xué)士”。尤工詞,婉麗精密。有《淮海集》。
【《望海潮》翻譯賞析】相關(guān)文章:
望海潮·東南形勝原文賞析10-21
望海潮·上蘭州守原文及賞析10-15
望海潮詩詞鑒賞02-23
柳永《望海潮》教學(xué)設(shè)計(jì)(通用7篇)03-09
江樓夕望招客原文|翻譯|賞析10-18
柳永《望海潮·東南形勝》古詩詞鑒賞08-05
白居易《望驛臺》賞析11-21
望薊門原文,注釋,賞析10-15
望夫山原文及賞析10-15
不見原文|翻譯|賞析10-18