亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

《少年游江南節(jié)物》全詞翻譯賞析

時(shí)間:2021-07-13 10:39:16 賞析 我要投稿

《少年游江南節(jié)物》全詞翻譯賞析

  “江南節(jié)物,水昏云淡,飛雪滿前村!钡脑~意:江南早春時(shí)節(jié),層云慘淡,水面煙霧蒙蒙,村前漫天飛雪。

《少年游江南節(jié)物》全詞翻譯賞析

  出自宋代文學(xué)家楊億《少年游·江南節(jié)物》

  江南節(jié)物,水昏云淡,飛雪滿前村。千尋翠嶺⑵,一枝芳艷,迢遞寄歸人⑶。

  壽陽妝罷⑷,冰姿玉態(tài),的的寫天真⑸。等閑風(fēng)雨又紛紛,更忍向、笛中聞。

  注釋

 、派倌暧危涸~牌名。

 、魄ぃ盒稳輼O高或極長。古以八尺為一尋。翠嶺:指位于粵、贛交界處的梅嶺。據(jù)傳張九齡為相,令人開鑿新路,沿途植梅,故有是稱。

 、翘鲞f:遙遠(yuǎn)貌。

 、葔坳枈y罷:唐韓鄂《歲華紀(jì)麗·人日梅花妝》云:南朝宋武帝女壽陽公主曾經(jīng)睡在含章殿的檐下,梅花落到她的額上,成五出之花,怎么拂拭也留著花的印痕,宮中爭相摹仿,于是有所謂梅花妝。

 、傻牡模汗艜r(shí)女子的一種裝飾。

  參考譯文

  江南早春時(shí)節(jié),層云慘淡,水面煙霧蒙蒙,村前漫天飛雪。千尋高的梅嶺上梅花怒放,折下一枝,寄給千里之外的不歸人。

  當(dāng)年,壽陽公主額上的梅花妝,精致高雅,襯托出她天生麗質(zhì)、冰清玉潔?墒秋L(fēng)雨無情,致使落英繽紛。更讓人難以忍受的是,耳邊傳來幽怨的笛聲,令人痛斷肝腸。

  賞析

  《少年游·江南節(jié)物》是宋代文學(xué)家楊億的一首詠梅詞。此詞上片寫梅占春光,梅迎雪放,從梅的特點(diǎn)生發(fā)出無限情思;下片著力寫梅花的艷麗以及由此引起的感傷。全詞以寫景始,以抒情終,通過風(fēng)雪交加之際不畏風(fēng)刀霜?jiǎng)Φ拿坊ㄟ@一物象,抒寫了作者別有懷抱的人生感慨。詞中借景言情,即景發(fā)感,營造出一個(gè)深婉蘊(yùn)藉、若即若離、空朦柔美的意境。

  此為詠梅之作。全詞以寫景始,以抒情終,通過風(fēng)雪交加之際不畏風(fēng)刀霜?jiǎng)Φ拿坊ㄟ@一物象,抒寫了作者別有懷抱的人生感慨 。詞中借景言情 ,即景發(fā)感,營造出一個(gè)深婉蘊(yùn)藉、若即若離、空朦柔美的意境。

  上片起首三句,點(diǎn)明地點(diǎn)在江南,時(shí)令為嚴(yán)冬,刻劃出風(fēng)雪肅殺中的景象,為寫迎冰雪而開的早梅作鋪墊。此處既沒有點(diǎn)破梅,又沒有刻畫梅,卻從“水昏云淡”中、前村飛雪中,烘托出梅的“冰姿玉態(tài)”來,把梅的傲雪精神表現(xiàn)得淋漓盡致。后面三句,開始直接寫梅花!疤鲞f寄歸人”,暗用南朝宋人陸凱贈(zèng)范曄的詩:“折梅逢驛使,寄與隴頭人。江南無所有,聊贈(zèng)一枝春”。

  下片具體描繪梅的“芳艷”,并在風(fēng)雨摧殘的物象中寄托詞人的惆悵和傷感,達(dá)到托物抒懷、借景言情的目的!皦坳枈y罷”,用南朝宋武帝女壽陽公主梅落額上的典故!氨恕倍洌亲髡邔(duì)不懼風(fēng)雪、冰肌玉骨的梅花的'高度贊美!暗乳e”一句寫梅花遭到風(fēng)雨的摧殘,寄托了詞人的升沉之感,芳菲纏綿之中,具沉郁頓挫之致。詞人這里用一個(gè)“又”字表示自己同樣人生旅途上歷經(jīng)風(fēng)波;又用了“等閑”兩字來表達(dá)其遭到摧殘的“平白無故”!案滔、笛中聞”,是以情語作結(jié),辭盡意遠(yuǎn),真味無窮,化用了李白“黃鶴樓中吹玉笛,江城五月落梅花”(《與史郎中聽黃鶴樓上吹笛》)的詩意。李白借笛中有《梅花落》的曲調(diào),運(yùn)用“雙關(guān)”的修辭手段,寫出當(dāng)時(shí)冷落的心境,在蒼涼的景色中透露內(nèi)心的悲涼。而此詞作者則是在風(fēng)雨紛紛的現(xiàn)實(shí)中,感到名花零落的悲哀,在悠揚(yáng)的笛聲中,不忍聽到《梅花落》的曲調(diào),表明自己為梅花受風(fēng)雨摧殘而傷感,情致極為凄婉?傊,全詞借物言情,營造出若即若離、美不勝收的藝術(shù)境界,給人留下了美好的回味。

【《少年游江南節(jié)物》全詞翻譯賞析】相關(guān)文章:

晏幾道《少年游》全詞翻譯賞析11-22

江南原文、翻譯及全詩賞析02-15

《永遇樂》全詞翻譯賞析01-19

少年游翻譯及賞析11-04

《摸魚兒》全詞翻譯賞析03-15

《子夜歌》全詞翻譯賞析02-02

王安石《南鄉(xiāng)子》全詞翻譯賞析07-18

《浪淘沙》全詞翻譯賞析03-23

祖詠《江南旅情》的全詩翻譯及賞析08-20