- 相關(guān)推薦
《無家別》原文及賞析
在日常生活或是工作學(xué)習(xí)中,大家總少不了接觸一些耳熟能詳?shù)墓旁姲桑旁姲磧?nèi)容可分為敘事詩、抒情詩、送別詩、邊塞詩、山水田園詩、懷古詩(詠史詩)、詠物詩等。什么樣的古詩才經(jīng)典呢?下面是小編為大家收集的《無家別》原文及賞析,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《無家別》
寂寞天寶后,園廬但蒿藜。我里百余家,世亂各東西。
存者無消息,死者為塵泥。賤子因陣敗,歸來尋舊蹊。
久行見空巷,日瘦氣慘凄,但對(duì)狐與貍,豎毛怒我啼。
四鄰何所有,一二老寡妻。宿鳥戀本枝,安辭且窮棲。
方春獨(dú)荷鋤,日暮還灌畦?h吏知我至,召令習(xí)鼓鞞。
雖從本州役,內(nèi)顧無所攜。近行止一身,遠(yuǎn)去終轉(zhuǎn)迷。
家鄉(xiāng)既蕩盡,遠(yuǎn)近理亦齊。永痛長病母,五年委溝溪。
生我不得力,終身兩酸嘶。人生無家別,何以為蒸黎。
翻譯
天寶以后,農(nóng)村寂寞荒涼,家園里只剩下蒿草蒺藜。
我的鄉(xiāng)里百余戶人家,因世道亂離都各奔東西。
活著的沒有消息,死了的已化為塵土。
因?yàn)猷挸潜鴶,我回來尋找家鄉(xiāng)的舊路。
在村里走了很久只見空巷,日色無光,一片蕭條凄慘的景象。
只能面對(duì)著一只只豎起毛來向我怒號(hào)的野鼠狐貍。
四鄰還剩些什么人呢?只有一兩個(gè)老寡婦。
宿鳥總是留戀著本枝,我也同樣依戀故土,哪能辭鄉(xiāng)而去,且在此地棲宿。
正當(dāng)春季,我扛起鋤頭下田,到了天晚還忙著澆田。
縣吏知道我回來了,又征召我去練習(xí)軍中的騎鼓。
雖然在本州服役,家里也沒什么可帶。
近處去,我只有空身一人;遠(yuǎn)處去終究也會(huì)迷失。
家鄉(xiāng)既已一片空蕩,遠(yuǎn)近對(duì)我來說都是一樣。
永遠(yuǎn)傷痛我長年生病的母親,死了五年也沒有好好埋葬。
她生了我,卻得不到我的服侍,母子二人終身忍受辛酸。
人活在世上卻無家可別,這老百姓可怎么當(dāng)?
注釋
、盘鞂毢螅褐赴彩分畞y以后。開篇是以追敘寫起,追溯無家的原因,引出下文。廬:即居住的房屋。但,只有,極為概括也極為沉痛地傳達(dá)出安祿山亂后的悲慘景象:什么都沒有,唯有一片蒿藜(也就是野草)。
、瀑v子:這位無家者的自謂。陣。褐膏挸侵?dāng) ?/p>
、侨帐荩喝展獾。鸥Φ淖詣(chuàng)語。
⑷怒我啼:對(duì)我發(fā)怒且啼叫。寫鄉(xiāng)村的久已荒蕪,野獸猖獗出沒。
、蛇@句以“宿鳥”自比,言人皆戀故土,所以即便是困守窮棲,依舊在所不辭。
、蔬@句是說他又要被征去打仗。
⑺攜:即離。無所攜,是說家里沒有可以告別的人。
、踢@兩句是以能夠服役于本州而自幸。終轉(zhuǎn)迷:終究是前途迷茫,生死兇吉難料。
、妄R:齊同。這兩句更進(jìn)一層,是自傷語。是說家鄉(xiāng)已經(jīng)一無所有,在本州當(dāng)兵和在外縣當(dāng)兵都是一樣。
、螐奶鞂毷哪臧驳撋阶鱽y到這一年正是五年。委溝溪:指母親葬在山谷里。
、蟽伤崴唬菏钦f母子兩個(gè)人都飲恨。酸嘶,失聲痛哭。
⑿蒸黎:指勞動(dòng)人民。蒸,眾。黎,黑。
賞析
大唐天寶末年的“安史之亂”毫不留情地將李唐王朝這個(gè)強(qiáng)盛的王朝從繁榮的巔峰推了下來。連綿的戰(zhàn)火摧毀了黃河上下千百年的文明積淀,大唐盛世如同泥沙隨著浪而。被后世稱為“詩圣”的杜甫在“安史之亂”的顛沛流離中寫了“寂寞天寶后,園廬但蒿藜。我里百余家,世亂各東西”的悲愴詩篇,描繪出了千里江山一片荒涼的哀狀,這就是《無家別》。
《無家別》這首詩是杜甫的“三吏三別”之一,寫于公元759年(乾元二年,安史之亂第四年)三月。當(dāng)年三月,唐朝六十萬大軍敗于鄴城,國家局勢(shì)十分危急。為了迅速補(bǔ)充兵力,統(tǒng)治者實(shí)行了無限制、無章法、慘無人道的拉夫政策(即拉壯。6鸥τH眼目睹了這些現(xiàn)象,懷著矛盾、痛苦的心情,寫成“三吏三別”六首詩作。
這次戰(zhàn)爭,與天寶(唐玄宗年號(hào),742~756)年間的窮兵黷武有所不同,它是一種救亡圖存的努力。所以,杜甫一面深刻揭露兵役的黑暗,批判“天地終無情”,一面又不得不擁護(hù)這種兵役;他既同情人民的痛苦,又不得不含淚安慰、勸勉那些未成丁的“中男”走上前線。這首《無家別》是“三別”的第三篇。
全詩敘寫了一個(gè)鄴城敗后還鄉(xiāng)無家可歸、重又被征的軍人,通過他的遭遇反映出當(dāng)時(shí)農(nóng)村的凋敝荒蕪以及戰(zhàn)區(qū)人民的悲慘遭遇,對(duì)統(tǒng)治者的殘暴、腐朽,進(jìn)行了有力的鞭撻。全詩情景交融,感人至深。全詩情感雖沉痛凄婉,批駁雖強(qiáng)烈深刻,卻不是一味直陳顯言,而是借景、物、事來寄情抒懷,顯示了感人的藝術(shù)魅力。
創(chuàng)作背景
此詩作于唐肅宗乾元二年(759年)春。唐玄宗天寶十四載(755年)安史之亂爆發(fā)。乾元二年三月,唐朝六十萬大軍敗于鄴城,國家局勢(shì)十分危急。為了迅速補(bǔ)充兵力,統(tǒng)治者實(shí)行了無限制、無章法、慘無人道的拉夫政策。杜甫親眼目睹了這些現(xiàn)象,懷著矛盾、痛苦的心情,寫成“三吏三別”六首詩作。這次戰(zhàn)爭,與天寶年間的窮兵黷武有所不同,它是一種救亡圖存的努力。所以,杜甫一面深刻揭露兵役的黑暗,批判“天地終無情”,一面又不得不擁護(hù)這種兵役;他既同情人民的痛苦,又不得不含淚安慰、勸勉那些未成丁的“中男”走上前線。這首《無家別》是“三別”的第三篇。
作者簡介
杜甫(712—770),字子美,嘗自稱少陵野老。舉進(jìn)士不第,曾任檢校工部員外郎,故世稱杜工部。是唐代最偉大的現(xiàn)實(shí)主義詩人,宋以后被尊為“詩圣”,與李白并稱“李杜”。其詩大膽揭露當(dāng)時(shí)社會(huì)矛盾,對(duì)窮苦人民寄予深切同情,內(nèi)容深刻。許多優(yōu)秀作品,顯示了唐代由盛轉(zhuǎn)衰的歷史過程,因被稱為“詩史”。在藝術(shù)上,善于運(yùn)用各種詩歌形式,尤長于律詩;風(fēng)格多樣,而以沉郁為主;語言精煉,具有高度的表達(dá)能力。存詩1400多首,有《杜工部集》。
【《無家別》原文及賞析】相關(guān)文章:
《無家別》原文及翻譯賞析06-16
(精華)《無家別》原文及翻譯賞析08-16
《別老母》原文及賞析08-19
恨別原文及賞析12-03
南浦別原文及賞析03-19
別老母原文賞析03-17
別詩原文及賞析02-27
別老母原文及賞析03-07
別滁原文及賞析08-07
南浦別原文賞析11-19