- 相關(guān)推薦
中呂·迎仙客·七月賞析及注釋
無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家最不陌生的就是古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞主要是根據(jù)古詩詞的時代背景與表達感情,深入的體會賞析其中的含義。古詩詞鑒賞說起來簡單,做起來難,下面是小編整理的中呂·迎仙客·七月賞析及注釋,僅供參考,大家一起來看看吧。
《中呂·迎仙客·七月》原文
乞巧樓,月如鉤,聚散幾回銀漢秋。遣人愁,何日休,織女牽牛,萬古情依舊。
注釋
、牌蚯桑号f時風(fēng)俗,夏歷七月初七夜晚,婦女在月下穿針,向織女星祈禱,乞求智巧。
⑵織女牽牛:指織女星和牛郎星。牛郎星也叫牽牛星,是天鷹座中最亮的一顆星,它隔著銀河與天琴座中的織女星遙遙相對,夏季晴朗的夜晚清晰可見。民間神話傳說中,織女是天帝的孫女,與牛郎結(jié)合后,不再為天帝織云錦。天帝劃了一道天河將二人隔開,只允許每年農(nóng)歷七月七日過鵲橋相會。
賞析/鑒賞
農(nóng)歷七月七日,相傳牛郎織女每年的這天在天河相會。中國古代婦女,有在這天趁著月光引線穿針以乞求心靈手巧的習(xí)俗。這首小令贊頌牛郎織女永遠不變的感情,他們“萬古情依舊”,實在讓人羨慕,而人間的離愁別恨,卻難有休止的那一天。曲子表達了對美好愛情的向往。
《中呂·迎仙客·七月》譯文
登上乞巧彩樓,只見彎月如鉤。年年初秋的七月七日,牛郎、織女在銀河的鵲橋上相會又分離。這種令人感傷的場面,什么時候才會結(jié)束?織女、牛郎永不變心,隔不斷的相思之情萬古依舊。
【中呂·迎仙客·七月賞析及注釋】相關(guān)文章:
《【中呂】迎仙客02-28
鵲橋仙譯文注釋賞析03-15
客至原文注釋及賞析02-27
客中夜坐原文、翻譯注釋及賞析07-19
送遷客原文注釋及賞析08-12
臨江仙全文注釋及原著賞析12-19
客至原文、翻譯注釋及賞析10-27
客中行 / 客中作原文及賞析09-06
客中初夏原文及賞析02-28
【經(jīng)典】客中初夏原文,賞析08-06