古文《核舟記》賞析
魏學(xué)的《核舟記》,是一篇內(nèi)容簡明、充實(shí),藝術(shù)性相當(dāng)高的文章。作者通過描繪一個(gè)小小的核舟,說明了我國古代藝術(shù)家制作的工藝美術(shù)品達(dá)到了令人驚奇的藝術(shù)高度。以下是小編整理的古文《核舟記》賞析,僅供參考,大家一起來看看吧。
賞析
作者在《核舟記》中運(yùn)用說明和描繪相結(jié)合的筆法,生動(dòng)地介紹了明末雕刻藝人王叔遠(yuǎn)高超的雕刻技藝和獨(dú)特的才華,熱情贊揚(yáng)了我國古代民間藝人的藝術(shù)成就。
從文章開頭至蓋大蘇泛赤壁云為第一段,簡練概括地告訴讀者,王叔遠(yuǎn)有著不同凡響的雕刻技藝,他能在徑寸之木上,隨意雕刻出不同形狀的藝術(shù)品。然而更絕的是,他能利用木頭天然圖紋、形狀,表現(xiàn)各自形態(tài)。罔不因勢象形,強(qiáng)調(diào)了形似;各具情態(tài),則突出了神似。這樣,也就突出了王叔遠(yuǎn)是個(gè)奇巧人。蓋大蘇泛赤壁云的蓋,在這里作副詞,為大概之意。從核舟上刻的人和景物來看,是大蘇泛赤壁。但《赤壁賦》寫蘇東坡泛舟游赤壁,雖有其事,但是沒有說有黃魯直和佛印和尚伴游。這樣,也就間接地說明了雕刻者善于根據(jù)蘇東坡的原文進(jìn)行想像。核舟上刻著蘇東坡游赤壁,這點(diǎn)明了整個(gè)核舟所刻畫的主要內(nèi)容。蓋大蘇泛赤壁云在全文起著橋梁作用。這一段只五十余字,用筆經(jīng)濟(jì)、簡練,層次清晰,交代清楚,包含著豐富的內(nèi)容,也約略點(diǎn)示了核舟雕刻者技藝的高超。
從舟首尾長約八分有奇至嘻,技亦靈怪矣哉為第二段。本段又可分五小節(jié)。起筆時(shí),作者如剝筍似地進(jìn)行具體的描述,很有層次感。先寫核舟的長和高,長約八分有奇,高可二黍許,以核舟本身之小,來顯示核舟工藝品的精巧;比喻也因之出奇。文章接著進(jìn)入具體的描述。先寫中軒敞者為艙,著力突出在這一特定的條件下,船艙的高大、寬敞,以及在核舟中所占據(jù)的位置。小舟不滿徑寸和軒敞的船艙,一小和一大相映,形成強(qiáng)烈的對(duì)比,構(gòu)成一個(gè)完整的畫面,來顯示核舟雕刻藝術(shù)的特色。接著,敘述船艙上還覆蓋著箬篷,艙旁有左右各四,共八扇小窗;八扇小窗,是活動(dòng)的,能開能關(guān),所以啟窗而觀則雕欄相望,閉窗時(shí)所刻的前后《赤壁賦》中的膾炙人口的名句:山高月小,水落石出,清風(fēng)徐來,水波不興,則顯現(xiàn)于眼前。在長約八分有奇,高可二黍許的核舟上刻字、景、人、物既細(xì)膩逼真,又富有詩情畫意,其情趣之妙,達(dá)到出神入化的境界,足以顯示王叔遠(yuǎn)精妙絕倫的雕刻技藝。而作者用細(xì)膩的筆調(diào),把工藝品上的詩情畫意,生動(dòng)逼真地表達(dá)出來,也足見他藝術(shù)手腕之高明。
第二、三小節(jié),著重介紹核舟上的五個(gè)人物。寫人物是為了增強(qiáng)作品的.活力。如果讀者細(xì)細(xì)留神、品味,就不難看出雕刻藝人有著驚人的想像力!冻啾谫x》文中蘇子與客泛舟游于赤壁之下,沒有交代客是何許人,而雕刻藝人卻選擇了黃魯直和佛印和尚,把人物具體化了,并在具體化的過程中加以個(gè)性化。由此,作品對(duì)他們?nèi)司駹顟B(tài)的描寫,也就成為這件工藝品最有光彩的部分。首先,文章交代各自的形態(tài)和所處的位置。王叔遠(yuǎn)這位民間雕刻藝人,在雕刻時(shí),簡直是發(fā)揮了戲劇導(dǎo)演的才能。在不大的核舟船頭,三個(gè)人沒有平均地占據(jù)僅有的一點(diǎn)空間,他們坐得各有特色。作者的運(yùn)筆有時(shí)采用粗線條,一筆帶過,如中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。有時(shí)采用工筆畫似的手法,如東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。蘇、黃組合在一起,讓他們共閱一手卷,特別是各隱卷底衣褶中,這就把最微妙的情景描述出來了,筆觸顯得十分細(xì)膩。而此時(shí)的佛印和尚,袒胸露乳,矯首昂視,臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,沉醉在清風(fēng)、明月之中。尤其精彩的是,在佛印和尚的左臂上掛著歷歷可數(shù)的佛珠。從最細(xì)微處落筆,雕其貌而刻其神。執(zhí),撫,指,語,矯,視等幾個(gè)動(dòng)詞畫龍點(diǎn)睛,靜中有動(dòng),動(dòng)中有靜,使人物活靈活現(xiàn)。三個(gè)人物的表情,身上的服裝,手中的道具,在特定的情景中互相映襯,達(dá)到了高度的和諧美。
對(duì)于船尾上的兩個(gè)船夫,作者的描寫也筆力不減。橫臥一楫,雕刻藝人刀法之妙,表現(xiàn)得淋漓盡致。橫臥一楫就是說船槳停止劃動(dòng),船在江中隨波蕩漾,此時(shí)方可進(jìn)入泛舟江上,漫游赤壁的詩情畫意之中。而兩個(gè)船夫,其一若嘯呼狀,另一視端容寂,若聽茶聲然。淡淡的兩筆,陡然生輝,兩個(gè)舟子進(jìn)入規(guī)定的情境之中,被勾畫得栩栩如生,而舟子的情態(tài)和泛舟的主角的情態(tài)又是呼應(yīng)的,具有整齊美。
第四、五小節(jié),分別記王叔遠(yuǎn)在核舟背上刻題名和印章,并對(duì)刻在核舟上的人和物作了統(tǒng)計(jì)。核舟背上題名和印章不是可有可無的,因?yàn)樗WC了工藝品的完整,反映了藝術(shù)的高超。細(xì)若蚊足,鉤畫了了,筆畫工細(xì),并且線條清晰。船背題名其色墨,篆字圖章其色丹,著色黑紅相襯,再加上船艙十六個(gè)字用石青糝之,從船頭到船尾,色彩和諧、協(xié)調(diào),藝人的創(chuàng)作態(tài)度,從始至終,一絲不茍。通計(jì)一舟,連續(xù)用了九個(gè)為字,細(xì)致地羅列,用形象、簡潔而又帶有立體感的描述把核舟再現(xiàn)在讀者面前。眾多的人和物都是雕刻在計(jì)其長曾不盈寸的修狹的桃核上,其技藝就達(dá)到爐火純青的境界。
文章一開頭向讀者介紹民間雕刻藝人王叔遠(yuǎn)的精湛的技藝和核舟的內(nèi)容后,便按順序?qū)懞酥鄣拈L、高、船艙、船頭、船尾、船背,最后對(duì)核舟上雕刻的人、物、字,進(jìn)行統(tǒng)計(jì),與開頭相呼應(yīng),用贊譽(yù)王叔遠(yuǎn)鬼斧神工之絕技結(jié)束整篇文章,猶如一根絲線,串綴珠玉貝石而成整體。通篇四百多字,每個(gè)字的選擇,就像這巧奪天工的核舟一樣,精雕細(xì)琢。核舟是雕刻工藝品,直接給人以視覺感受。通過作者細(xì)膩而傳神的描述,引起讀者的想像,加深對(duì)核舟的視覺印象,完成了它獨(dú)特的審美功能。本文意境深邃,想像豐富,對(duì)比巧妙。核舟形體之小和人、物之多;神態(tài)之活和情態(tài)之細(xì);動(dòng)中有靜和靜中有動(dòng);文字淺顯和意境深邃等,都形成了鮮明的對(duì)比,而在對(duì)比中顯示雕刻藝術(shù)的精湛和詩意美。同時(shí)我們還要提到,雕刻藝人有著不凡的見識(shí)。我們知道蘇東坡膾炙人口的前、后《赤壁賦》問世以來,可說在文學(xué)史上引起了熱烈的反響,其藝術(shù)成就之卓爾不群是有口皆碑的。但另一方面,它直接地顯露出對(duì)整個(gè)人生的空漠之感,而黃魯直一生仕途坎坷,哲宗紹圣年間,新黨用事,以修實(shí)錄不實(shí)的罪名,貶其為涪州別駕,黔州安置。晚年卒于宜州(今廣西宜山)貶所。他們在政治上不得志,仕途上一片暗淡。為了逃避政治,必然要采取消極的退隱、歸田、遠(yuǎn)游等手段,在這種精神狀態(tài)下,他們必然會(huì)和皈依佛門的佛印和尚引為同調(diào)。所以,雕刻藝術(shù)家補(bǔ)充了《赤壁賦》中客的具體人物,其藝術(shù)想像力也就在情理之中了。
的確,《核舟記》把核舟雕刻升華到一個(gè)新的藝術(shù)境界,同時(shí)核舟又增強(qiáng)了《核舟記》的藝術(shù)魅力。
。ㄟx自《古文鑒賞辭典》,江蘇文藝出版社1987年版)
拓展:《核舟記》原文和翻譯
原文
明有奇巧人曰王叔遠(yuǎn),能以徑寸之木,為宮室、器皿、人物,以至鳥獸、木石,罔不因勢象形,各具情態(tài)。嘗貽余核舟一,蓋大蘇泛赤壁云。
舟首尾長約八分有奇,高可二黍許。中軒敞者為艙,箬篷覆之。旁開小窗,左右各四,共八扇。啟窗而觀,雕欄相望焉。閉之,則右刻“山高月小,水落石出”,左刻“清風(fēng)徐來,水波不興”,石青糝之。
船頭坐三人,中峨冠而多髯者為東坡,佛印居右,魯直居左。蘇、黃共閱一手卷。東坡右手執(zhí)卷端,左手撫魯直背。魯直左手執(zhí)卷末,右手指卷,如有所語。東坡現(xiàn)右足,魯直現(xiàn)左足,各微側(cè),其兩膝相比者,各隱卷底衣褶中。佛印絕類彌勒,袒胸露乳,矯首昂視,神情與蘇黃不屬。臥右膝,詘右臂支船,而豎其左膝,左臂掛念珠倚之,珠可歷歷數(shù)也。
舟尾橫臥一楫。楫左右舟子各一人。居右者椎髻仰面,左手倚一衡木,右手攀右趾,若嘯呼狀。居左者右手執(zhí)蒲葵扇,左手撫爐,爐上有壺,其人視端容寂,若聽茶聲然。
其船背稍夷,則題名其上,文曰“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,細(xì)若蚊足,鉤畫了了,其色墨。又用篆章一,文曰“初平山人”,其色丹。
通計(jì)一舟,為人五,為窗八,為篛篷,為楫,為爐,為壺,為手卷,為念珠各一;對(duì)聯(lián)、題名并篆文,為字共三十有四。而計(jì)其長,曾不盈寸。蓋簡桃核修狹者為之。
魏子詳矚既畢,詫曰:嘻,技亦靈怪矣哉!《莊》、《列》所載,稱驚猶鬼神者良多,然誰有游削于不寸之質(zhì),而須麋瞭然者?假有人焉,舉我言以復(fù)于我,亦必疑其誑。乃今親睹之。繇斯以觀,棘刺之端,未必不可為母猴也。嘻,技亦靈怪矣哉!
翻譯
明朝有位特別手巧的人叫王叔遠(yuǎn),能用長一寸的木頭,雕刻成房屋、器皿、人物,以至飛鳥、走獸、樹木、石頭,沒有一件不是就著木頭原來的樣子模擬那些東西的形狀,各有各的情態(tài)。(他)曾經(jīng)送給我一個(gè)用果核雕成的小船,刻的是蘇東坡坐船游覽(長江)赤壁。
小船從頭到尾長度八分多一點(diǎn),大約有兩個(gè)黃米粒那么高。中間高起而寬敞的部分是船艙,(刻著)用箬葉做成的船篷蓋著,(船艙)旁邊開有小窗,左右各四扇,一共八扇窗。推開窗戶來看,雕刻著花紋的欄桿左右相對(duì)。關(guān)上它,就見(兩幅對(duì)聯(lián))右邊刻著“山高月小,水落石出”,左邊刻著“清風(fēng)徐來,水波不興”,用石青涂在刻字的凹處。
船頭坐著三個(gè)人,中間那位戴著高帽子多胡須的是蘇東坡,佛印坐在右邊,黃魯直坐在左邊。蘇、黃兩人同看一幅書畫卷子。蘇東坡的右手拿著手卷的前端,左手按在黃魯直的背上。黃魯直左手拿著手卷的末端,右手指著手卷,好像在說什么話似的。蘇東坡露出右腳,黃魯直露出左腳,各自稍稍側(cè)著身子,他們互相靠近的兩個(gè)膝蓋,都隱蔽在手卷下邊的衣褶里。佛。ǹ痰茫O像彌勒菩薩,敞開胸膛露出乳一部,抬頭仰望,神態(tài)和蘇、黃不相同。(他)平放著右膝,彎著右臂支撐在船上,而豎起他的左膝,左臂掛著一串念珠,靠在左膝上──念珠清楚得可以一粒粒地?cái)?shù)出來。
船尾橫放著一支櫓,櫓的左右兩旁各有一個(gè)船工。在右邊的那個(gè)梳著槌形發(fā)髻,仰著臉,左手靠在一根橫木上,右手扳著右腳趾,好像在大聲呼嘯的樣子。在左邊的那個(gè)右手拿著蒲葵扇,左手撫著火爐,爐上有個(gè)壺,這人目光正視著(茶爐),神色平靜,好像在聽茶水聲音似的。
這船的背面較平坦,就在上面刻著題款,文字是“天啟壬戌秋日,虞山王毅叔遠(yuǎn)甫刻”,(字跡)像蚊子的腳一樣細(xì)小,筆劃清清楚楚,它的顏色是黑的。還刻著一個(gè)篆文圖章,文字是“初平山人”,它的顏色是紅的。
總計(jì)這一只小船,刻了五個(gè)人,刻了八扇窗;刻了箬篷、船槳、爐子、茶壺、手卷、念珠各一件;對(duì)聯(lián)、題名、篆文,刻字共三十四個(gè)?墒怯(jì)算它的長度,竟不滿一寸。是挑選狹長的桃核刻成的。
我細(xì)細(xì)看了這枚核舟之后,驚詫道:啊,技藝也真奇妙!《莊子》、《列子》中所記載的,猶如出自鬼神的創(chuàng)造令人驚奇的有很多,然而誰能有在不滿一寸長的東西上自如刻削,卻胡須眉毛清清楚楚的本領(lǐng)呢?假如有人將我上文所說的話告訴我,我也一定會(huì)懷疑他騙我。如今,我親眼目睹了這種神奇技藝。由此來看,棘刺末梢,未必就不能雕刻成一只母猴啊。啊,技藝也真奇妙!
【古文《核舟記》賞析】相關(guān)文章:
核舟記原文、注釋及賞析12-28
《一剪梅·舟過吳江》原文及賞析10-17
平板雙核與八核的區(qū)別01-20
平板八核和十核的區(qū)別02-12
平板四核和八核的區(qū)別02-07
CPU四核和雙核的區(qū)別10-07
古文春節(jié)賀詞02-14
廬山謠寄盧侍御虛舟的原文及賞析11-12
CPU雙核和四核有什么區(qū)別10-02
冷泉亭記原文、賞析10-18