小松杜荀鶴、翻譯、賞析
小松杜荀鶴、翻譯、賞析1
小松原文
作者:杜荀鶴
自小刺頭深草里,而今漸覺出蓬蒿。
時人不識凌云木,直待凌云始道高。
小松譯文及注釋
譯文
松樹小的時候長在很深很深的草中,埋沒看不出來,
到現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)比那些野草(蓬蒿)高出了許多。
那些人當時不識得可以高聳入云的樹木,
直到它高聳入云,人們才說它高。
注釋
、俅填^:指長滿松針的小松樹。
、 蓬蒿(pénghāo):兩種野草。
、 直待:直等到。
④ 凌云:高聳入云。
、菔嫉溃翰耪f。
小松賞析
《小松》借松寫人,托物諷喻,寓意深長。
松,樹木中的英雄、勇士。數(shù)九寒天,百草枯萎,萬木凋零,而它卻蒼翠凌云,頂風抗雪,泰然自若。然而凌云巨松是由剛出土的小松成長起來的。小松雖小,即已顯露出必將“凌云”的苗頭!缎∷伞非皟删,生動地刻畫出這一特點。
“自小刺頭深草里”——小松剛出土,的確小得可憐,路邊野草都比它高,以至被掩沒在“深草里”。但它雖小而并不弱,在“深草”的包圍中,它不低頭,而是“刺頭”——那長滿松針的頭,又直又硬,一個勁地向上沖刺,銳不可當。那些弱不禁風的小草是不能和它相匹敵的!按填^”的“刺”,一字千鈞,不但準確地勾勒出小松外形的特點,而且把小松堅強不屈的性格、勇敢戰(zhàn)斗的精神,活脫脫地勾畫出來了。一個“刺”字,顯示出小松具有強大的生命力;它的“小”,只是暫時的,相對的,隨著時間的推進,它必然由小轉大。不是么?——
“而今漸覺出蓬蒿!迸钶铮磁畈、蒿草,草類中長得較高者。小松原先被百草踩在腳底下,可現(xiàn)在它已超出蓬蒿的高度;其他的草當然更不在話下。這個“出”字用得精當,不僅顯示了小松由小轉大、發(fā)展變化的情景,而且在結構上也起了承前啟后的作用:“出”是“刺”的必然結果,也是未來“凌云”的先兆。事物發(fā)展總是循序漸進,不可能一步登天,故小松從“刺頭深草里”到“出蓬蒿”,只能“漸覺”!皾u覺”說得既有分寸,又很含蓄。是誰“漸覺”的呢?只有關心、愛護小松的人,時時觀察、比較,才能“漸覺”;至于那些不關心小松成長的人,視而不見,哪能談得上“漸覺”呢?故作者筆鋒一轉,發(fā)出深深的慨嘆:
“時人不識凌云木,直待凌云始道高。” 這里連說兩個“凌云”,前一個指小松,后一個指大松。大松“凌云”,已成事實,稱贊它高,并不說明有眼力,也無多大意義。小松尚幼小,和小草一樣貌不驚人,如能識別出它就是“凌云木”,而加以愛護、培養(yǎng),那才是有識見,才有意義。然而時俗之人所缺少的正是這個“識”字,故詩人感嘆道:眼光短淺的“時人”,是不會把小松看成是棟梁之材的,有多少小松,由于“時人不識”,而被摧殘、被砍殺!這些小松,和韓愈筆下“駢死于槽櫪之間”的千里馬,不是遭到同樣悲慘的命運嗎?
杜荀鶴出身寒微,雖然年青時就才華畢露,但由于“帝里無相識”(《辭九江李郎中入關》),以至屢試不中,報國無門,一生潦倒。埋沒深草里的“小松”,不也正是詩人的自我寫照?
小松杜荀鶴、翻譯、賞析2
小松
唐代:杜荀鶴
自小刺頭深草里,而今漸覺出蓬蒿。
時人不識凌云木,直待凌云始道高。
譯文及注釋
自小刺頭深草里,而今漸覺出蓬(péng)蒿(hāo)。
松樹小的時候長在很深很深的草中,埋沒看不出來,現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)長的比蓬蒿高出了許多。
刺頭:指長滿松針的小松樹。蓬蒿:即蓬草、蒿草。
時人不識凌云木,直待凌云始道高。
世上的人不認識這是將來可以高入云霄的樹木,一直要等到它已經(jīng)高入云霄了,才承認它的偉岸。
直待:直等到。凌云:高聳入云。始道:才說。
譯文及注釋
譯文
松樹小的時候長在很深很深的草中,埋沒看不出來,現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)長的比蓬蒿高出了許多。
世上的人不認識這是將來可以高入云霄的樹木,一直要等到它已經(jīng)高入云霄了,才承認它的偉岸。
注釋
刺頭:指長滿松針的小松樹。
蓬蒿(pénghāo):即蓬草、蒿草。
直待:直等到。
凌云:高聳入云。
始道:才說。
鑒賞
《小松》借松寫人,托物諷喻,寓意深長。
松,樹木中的英雄、勇士。數(shù)九寒天,百草枯萎,萬木凋零,而它卻蒼翠凌云,頂風抗雪,泰然自若。然而凌云巨松是由剛出土的小松成長起來的。小松雖小,即已顯露出必將“凌云”的苗頭!缎∷伞非皟删洌鷦拥乜坍嫵鲞@一特點。
“自小刺頭深草里”描寫小松剛出土,的確小得可憐,路邊野草都比它高,以至被淹沒在“深草里”。
但它雖小而并不弱,在“深草”的包圍中,它不低頭,而是“刺頭”——那長滿松針的頭,又直又硬,一個勁地往上沖刺,銳不可當。那些弱不禁風的小草是不能和它相匹敵的。“刺頭”的“刺 ”,一字千鈞,不 但準確地勾勒出小松外形的特點,而且把小松堅強不屈的性格 、勇敢的精神 ,形象地勾畫出來了。一個“刺”字,顯示出小松具有強大的生命力;它的“小”,只是暫時的,相對的,隨著時間的推進,它必然由小變大。
“而今漸覺出蓬蒿!迸钶锛磁畈荨⑤锊,草類中長得較高者。小松原先被百草踩在腳底下,可現(xiàn)在它已超出蓬蒿的高度;其他的草當然更不在話下。這個“出”字用得精當,不僅顯示了小松由小轉大、生長變化的情景,而且在結構上也起了承前啟后的作用:
“出”是“刺”的必然結果,也是未來“凌云”的預兆。事物發(fā)展總是循序漸進,不可能一步登天,故小松從“刺頭深草里”到“出蓬蒿”,只能“漸覺!皾u覺”說得既有分寸,又很含蓄。是誰“漸覺”的呢?
只有關心、愛護小松的人,時時觀察、比較,才能“漸覺”;至于那些不關心小松生長的人,視而不見,哪能談得上“漸覺”呢?
“時人不識凌云木,直待凌云始道高!毙≡姷暮髢删涫钦f,那些人當時不識這可以高聳入云的樹木,直到它高聳入云霄,人們才說它高。后兩句,作者筆鋒一轉,發(fā)出深深的慨嘆。這里連說兩個“凌云”,前一個指小松,后一個指大松。大松凌云,已成事實,稱贊它高,并不說明有眼力,也無多大意義。小松尚幼小,和小草一樣貌不驚人,如果能識別它就是“凌云木”,而加以愛護、培養(yǎng)那才是有識見,才有意義。然而時俗之人所缺少的正是這個見識,所以詩人感嘆說:眼光短淺的時人,是不會把小松看作棟梁之才的,有多少小松由于時人不識,而被摧殘、被砍殺!這些小松,和韓愈筆下“駢死于槽櫪之間”的千里馬,不是遭到同樣悲慘的命運嗎?
杜荀鶴出身寒微,雖然年青時就才華畢露,但由于“帝里無相識”(《辭九江李郎中入關》),以至屢試不中,報國無門,一生潦倒。埋沒深草里的“小松”,不也正是詩人的自我寫照?由于詩人觀察敏銳,體驗深切,詩中對小松的描寫,精煉傳神,詩情與哲理,幽默和嚴肅,在這首詩里得到有機的統(tǒng)一,字里行間,充滿理趣,耐人尋味。
小松杜荀鶴、翻譯、賞析3
《小松》鑒賞
詩人觀察敏銳,體驗深切,詩中對小松的描寫,精煉傳神;描寫和議論,詩情和哲理,幽默和嚴肅,在《小松》這首詩中得到有機的統(tǒng)一,字里行間,充滿理趣,耐人尋味。 原文
小松
小刺頭①深草里,
而今漸覺出蓬蒿②。
時人不識凌云木,
直待③凌云④始道⑤高。
詞語注釋
、俅填^:指長滿松針的小松樹。
、 蓬蒿(pénghāo):兩種野草。
直待:直等到。
、 凌云:高聳入云。
⑤始道:才說。
譯文
松樹小的時候長在很深很深的草中,埋沒看不出來,
到現(xiàn)在才發(fā)現(xiàn)已經(jīng)比那些野草(蓬蒿)高出了許多。
那些人當時不識得可以高聳入云的樹木,
直到它高聳入云,人們才說它高。
鑒賞
《小松》借松寫人,托物諷喻,寓意深長。
松,樹木中的英雄、勇士。數(shù)九寒天,百草枯萎,萬木凋零,而它卻蒼翠凌云,頂風抗雪,泰然自若。然而凌云巨松是由剛出土的小松成長起來的'。小松雖小,即已顯露出必將“凌云”的苗頭。《小松》前兩句,生動地刻畫出這一特點。
“自小刺頭深草里”——小松剛出土,的確小得可憐,路邊野草都比它高,以至被掩沒在“深草里”。但它雖小而并不弱,在“深草”的包圍中,它不低頭,而是“刺頭”——那長滿松針的頭,又直又硬,一個勁地向上沖刺,銳不可當。那些弱不禁風的小草是不能和它相匹敵的!按填^”的“刺”,一字千鈞,不但準確地勾勒出小松外形的特點,而且把小松堅強不屈的性格、勇敢戰(zhàn)斗的精神,活脫脫地勾畫出來了。一個“刺”字,顯示出小松具有強大的生命力;它的“小”,只是暫時的,相對的,隨著時間的推進,它必然由小轉大。不是么? “而今漸覺出蓬蒿!迸钶,即蓬草、蒿草,草類中長得較高者。小松原先被百草踩在腳底下,可現(xiàn)在它已超出蓬蒿的高度;其他的草當然更不在話下。這個“出”字用得精當,不僅顯示了小松由小轉大、發(fā)展變化的情景,而且在結構上也起了承前啟后的作用:“出”是“刺”的必然結果,也是未來“凌云”的先兆。事物發(fā)展總是循序漸進,不可能一步登天,故小松從“刺頭深草里”到“出蓬蒿”,只能“漸覺”。“漸覺”說得既有分寸,又很含蓄。是誰“漸覺”的呢?只有關心、愛護小松的人,時時觀察、比較,才能“漸覺”;至于那些不關心小松成長的人,視而不見,哪能談得上“漸覺”呢?故作者筆鋒一轉,發(fā)出深深的慨嘆: “時人不識凌云木,直待凌云始道高! 這里連說兩個“凌云”,前一個指小松,后一個指大松。大松“凌云”,已成事實,稱贊它高,并不說明有眼力,也無多大意義。小松尚幼小,和小草一樣貌不驚人,如能識別出它就是“凌云木”,而加以愛護、培養(yǎng),那才是有識見,才有意義。然而時俗之人所缺少的正是這個“識”字,故詩人感嘆道:眼光短淺的“時人”,是不會把小松看成是棟梁之材的,有多少小松,由于“時人不識”,而被摧殘、被砍殺啊!這些小松,和韓愈筆下“駢死于槽櫪之間”的千里馬,不是遭到同樣悲慘的命運嗎?
杜荀鶴出身寒微,雖然年青時就才華畢露,但由于“帝里無相識”(《辭九江李郎中入關》),以至屢試不中,報國無門,一生潦倒。埋沒深草里的“小松”,不也正是詩人的自我寫照?
作者簡介
杜荀鶴(890唐代詩人,字彥之,號九華山人,漢族,唐池州石埭(今安徽石臺)人。出身寒微。曾數(shù)次上長安應考,不第還山。當黃巢起義軍席卷山東、河南一帶時,他又從長安回家。從此“一入煙蘿十五年”(《亂后出山逢高員外》),過著“文章甘世薄,耕種喜山肥”(《亂后山中作》)的生活。后游大梁(今河南開封),獻《時世行》于朱溫,希望他省徭役,薄賦斂,不合溫意。他旅寄僧寺中,朱溫部下敬翔,勸說他“稍削古風,即可進身”,因此上頌德詩三十章取悅于溫。
【小松杜荀鶴、翻譯、賞析】相關文章:
唐代著名詩人杜荀鶴的作品有哪些11-01
《明日歌》錢鶴灘原文注釋翻譯賞析04-12
郎世寧松鶴圖高清大圖欣賞10-18
夢江南·蘭燼落_皇甫松的詞原文賞析及翻譯10-18
《鶴沖天·清明天氣》原文及賞析10-17
瑞鶴仙·悄郊原帶郭(宋 周邦彥)全文注釋翻譯及原著賞析10-15
小羅漢松盆栽怎么養(yǎng)08-16
記游松風亭原文及賞析10-22