亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2023-10-21 19:15:34 賽賽 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》原文及翻譯賞析

  《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》是唐代詩(shī)人賀知章的組詩(shī)作品,創(chuàng)作于詩(shī)人晚年辭官還鄉(xiāng)之時(shí)。這兩首詩(shī)語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華,感情自然逼真,充滿生活情趣。以下是小編整理的《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》原文及翻譯賞析,歡迎閱讀。

  回鄉(xiāng)偶書(shū)二首

  少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。

  兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。

  離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。

  惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波。

  翻譯

  我在年少時(shí)離開(kāi)家鄉(xiāng),到了遲暮之年才回來(lái)。我的鄉(xiāng)音雖未改變,但鬢角的毛發(fā)卻已經(jīng)疏落。

  兒童們看見(jiàn)我,沒(méi)有一個(gè)認(rèn)識(shí)的。他們笑著詢問(wèn):這客人是從哪里來(lái)的呀?

  已經(jīng)離開(kāi)家鄉(xiāng)很多年了,回家后才感覺(jué)到家鄉(xiāng)的人事都已變化太多

  只有門(mén)前那在春風(fēng)吹拂下泛起一圈一圈漣漪的鏡湖的碧水,還是舊時(shí)模樣。

  注釋

  少小離家:賀知章三十七歲中進(jìn)士,在此以前就離開(kāi)家鄉(xiāng)。

  老大:年紀(jì)大了。賀知章回鄉(xiāng)時(shí)已年逾八十。

  鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。

  無(wú)改:沒(méi)什么變化。一作“難改”。

  鬢毛:額角邊靠近耳朵的頭發(fā)。一作“面毛”。

  衰:減少,疏落。

  鬢毛衰:指鬢毛減少,疏落。

  相見(jiàn):即看見(jiàn)我;

  相:帶有指代性的副詞。

  不相識(shí):即不認(rèn)識(shí)我。

  笑問(wèn):一本作“卻問(wèn)”,一本作“借問(wèn)”。

  消磨:逐漸消失、消除。

  鏡湖:在浙江紹興會(huì)稽山的北麓,方圓三百余里。賀知章的故鄉(xiāng)就在鏡湖邊上。

  創(chuàng)作背景

  天寶三載(公元744年),賀知章辭官告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江蕭山),此時(shí)他已有八十六歲,距他中年離鄉(xiāng)已有五十多個(gè)年頭了。人生易老,世事滄桑,心頭有無(wú)限感慨。這首組詩(shī)就是他回到故鄉(xiāng)后所寫(xiě)。

  鑒賞

  這是一首久客異鄉(xiāng)、緬懷故里的感懷詩(shī)。寫(xiě)于初來(lái)乍到之時(shí),抒寫(xiě)久客傷老之情。

  “少小離家老大回”,詩(shī)一開(kāi)始,就緊扣題目,單刀直入,點(diǎn)明離家與回鄉(xiāng)相距年歲之久、時(shí)間之遙,其中已蘊(yùn)藏著很深的感慨。這感慨在同題第二首詩(shī)中即有明白的描寫(xiě):“離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波!鄙胶右琅f,人事消磨,將自然的永恒與人生的多變作了鮮明的對(duì)照。這里是明寫(xiě),在“少小離家老大回”中是隱含,表現(xiàn)手法不同,藝術(shù)效果也不同。

  第二句“鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰”用的也是對(duì)比法,但不是自然與人生的對(duì)比,而是語(yǔ)言與鬢發(fā)的對(duì)比。語(yǔ)言習(xí)慣一經(jīng)形成,雖經(jīng)歲月磨礪也難以更改;美好青春難以永駐,童顏黑發(fā)轉(zhuǎn)眼即可衰頹。“鄉(xiāng)音無(wú)改”既是故鄉(xiāng)在詩(shī)人身上打下的永遠(yuǎn)抹不掉的烙印,又是詩(shī)人親近故鄉(xiāng)兒童的媒介,所以彌足珍貴;“鬢毛衰”本是離鄉(xiāng)數(shù)十年來(lái)宦游奔波的必然結(jié)果,幸而葉落歸根,在白發(fā)飄蕭的垂暮之年,終于返回朝思暮想的故鄉(xiāng),因而倍覺(jué)幸運(yùn)。詩(shī)人這時(shí)的感情是悲喜交集,感慨與激動(dòng)參半。

  三四句從充滿感慨的一幅自畫(huà)像,轉(zhuǎn)而為富于戲劇性的兒童笑問(wèn)的場(chǎng)面!靶(wèn)客從何處來(lái)”,在兒童,這只是淡淡的一問(wèn),言盡而意止;在詩(shī)人,卻成了重重的一擊,引出了他的無(wú)窮感慨,自己的老邁衰頹與反主為賓的悲哀,盡都包含在這看似平淡的一問(wèn)中了。全詩(shī)就在這有問(wèn)無(wú)答處悄然作結(jié),而弦外之音卻如空谷傳響,哀婉備至,久久不絕。

  就全詩(shī)來(lái)看,一二句尚屬平平,三四句卻似峰回路轉(zhuǎn),別有境界。后兩句的妙處在于背面敷粉,了無(wú)痕跡:雖寫(xiě)哀情,卻借歡樂(lè)場(chǎng)面表現(xiàn);雖為寫(xiě)己,卻從兒童一面翻出。而所寫(xiě)兒童問(wèn)話的場(chǎng)面又極富于生活的情趣,即使讀者不為詩(shī)人久客傷老之情所感染,也不能不被這一饒有趣味的生活場(chǎng)景所打動(dòng)。

  此詩(shī)運(yùn)用了三種對(duì)比:通過(guò)少小離家與老大回鄉(xiāng)的對(duì)比,以突出離開(kāi)家鄉(xiāng)時(shí)間之長(zhǎng);通過(guò)鄉(xiāng)音難改與鬢毛易衰的對(duì)比,以突出人事變化速度之快;通過(guò)白發(fā)衰翁與天真兒童的對(duì)比,委婉含蓄地表現(xiàn)了詩(shī)人回鄉(xiāng)歡愉之情和人世滄桑之感,并且將這兩種迥不相同的感情相互交融地凝合在一起。全詩(shī)采用白描手法,在自然樸素的語(yǔ)言中蘊(yùn)藏著一片真摯深厚的感情。讀之如飲醇醪,入口很淡,而后勁無(wú)窮。

  第二首可看作是第一首的續(xù)篇。詩(shī)人到家以后,通過(guò)與親朋的交談得知家鄉(xiāng)人事的種種變化,在嘆息久客傷老之余,又不免發(fā)出人事無(wú)常的慨嘆來(lái)。

  “離別家鄉(xiāng)歲月多”,相當(dāng)于上一首的“少小離家老大回”。詩(shī)人之不厭其煩重復(fù)這同一意思,無(wú)非是因?yàn)橐磺懈锌皇怯捎跀?shù)十年背井離鄉(xiāng)引起。所以下一句即順勢(shì)轉(zhuǎn)出有關(guān)人事的議論!敖鼇(lái)人事半消磨”一句,看似抽象、客觀,實(shí)則包含了許多深深觸動(dòng)詩(shī)人感情的具體內(nèi)容,“訪舊半為鬼”時(shí)發(fā)出的陣陣驚呼,因親朋沉淪而引出的種種嗟嘆,無(wú)不包孕其中。唯其不勝枚舉,也就只好籠而統(tǒng)之地一筆帶過(guò)了。

  三四句筆墨蕩開(kāi),詩(shī)人的目光從人事變化轉(zhuǎn)到了對(duì)自然景物的描寫(xiě)上。鏡湖,在今浙江紹興會(huì)稽山的北麓,周?chē)儆嗬。賀知章的故居即在鏡湖之旁。雖然闊別鏡湖已有數(shù)十個(gè)年頭,而在四圍春色中鏡湖的水波卻一如既往。詩(shī)人獨(dú)立鏡湖之旁,一種“物是人非”的感觸自然涌上了他的心頭,于是又寫(xiě)下了“惟有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波”的詩(shī)句。詩(shī)人以“不改”反襯“半消磨”,以“惟有”進(jìn)一步發(fā)揮“半消磨”之意,強(qiáng)調(diào)除湖波以外,昔日的人事幾乎已經(jīng)變化凈盡了。從直抒的一二句轉(zhuǎn)到寫(xiě)景兼議論的三四句,仿佛閑閑道來(lái),不著邊際,實(shí)則這是妙用反襯,正好從反面加強(qiáng)了所要抒寫(xiě)的感情,在湖波不改的襯映下,人事日非的感慨顯得愈益深沉了。

  還需注意的是詩(shī)中的“歲月多”、“近來(lái)”、“舊時(shí)”等表示時(shí)間的詞語(yǔ)貫穿而下,使全詩(shī)籠罩在一種低回沉思、若不勝情的氣氛之中。與第一首相比較,如果說(shuō)詩(shī)人初進(jìn)家門(mén)見(jiàn)到兒童時(shí)也曾感到過(guò)一絲置身于親人之中的欣慰的話,那么,到他聽(tīng)了親朋介紹以后,獨(dú)立于波光粼粼的鏡湖之旁時(shí),無(wú)疑已變得愈來(lái)愈感傷了。

  陸游說(shuō)過(guò):“文章本天成,妙手偶得之。”《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》之成功,歸根結(jié)底在于詩(shī)作展現(xiàn)的是一片化境。詩(shī)的感情自然、逼真,語(yǔ)言聲韻仿佛自肺腑自然流出,樸實(shí)無(wú)華,毫不雕琢,讀者在不知不覺(jué)之中被引入了詩(shī)的意境。像這樣源于生活、發(fā)于心底的好詩(shī),是十分難得的。

  創(chuàng)作背景

  賀知章在唐玄宗天寶三載(744),辭去朝廷官職,告老返回故鄉(xiāng)越州永興(今浙江杭州蕭山),時(shí)已八十六歲。此時(shí)距他離開(kāi)家鄉(xiāng)已有五十多個(gè)年頭了。人生易老,世事滄桑,他心頭有無(wú)限感慨,于是寫(xiě)下了這組詩(shī)。

  作者簡(jiǎn)介

  賀知章(659年~744年),唐代詩(shī)人。字季真,越州永興(今浙江省杭州市蕭山區(qū))人。武則天證圣元年(695年)進(jìn)士,授國(guó)子四門(mén)博士,遷太常博士。后歷任禮部侍郎、秘書(shū)監(jiān)、太子賓客等職。為人曠達(dá)不羈,有“清談風(fēng)流”之譽(yù),晚年尤縱,自號(hào)“四明狂客”“秘書(shū)外監(jiān)”。賀知章屬盛唐前期詩(shī)人,又是書(shū)法家,為“吳中四士”之一。作品大多散佚,現(xiàn)存詩(shī)二十首,多祭神樂(lè)章與應(yīng)制詩(shī),寫(xiě)景之作,較清新通俗。

  生平

  賀知章早年遷居山陰(今浙江紹興)。少時(shí)即以詩(shī)文知名。唐武后證圣元年(695)中進(jìn)士、狀元,是浙江歷史上第一位有資料記載的狀元。賀知章中狀元后,初授國(guó)子四門(mén)博士,后遷太常博士。開(kāi)元十年(722),由麗正殿修書(shū)使張說(shuō)推薦入該殿書(shū)院,參與撰修《六典》、《文纂》等書(shū),未成,轉(zhuǎn)官太常少卿。十三年為禮部侍郎、集賢院學(xué)士。后調(diào)任太子右庶子、侍讀、工部侍郎。二十六年改官太子賓客、銀青光祿大夫兼正授秘書(shū)監(jiān),因而人稱“賀監(jiān)”。

  賀知章詩(shī)文精佳,且書(shū)法品位頗高,尤擅草隸,“當(dāng)世稱重”,好事者供其箋翰,每紙不過(guò)數(shù)十字,共傳寶之。他常醉輒屬籍,常與張旭、李白飲酒賦詩(shī),切磋詩(shī)藝,時(shí)稱“醉中八仙”,又與包融、張旭、張若虛等結(jié)為“吳中四士。”天寶三年(744),因病恍惚,上疏請(qǐng)度為道士,求還鄉(xiāng)里,舍本鄉(xiāng)宅為觀,求周宮湖數(shù)頃為放生池。詔許之,賜鑒湖一曲。玄宗御制詩(shī)以贈(zèng),皇太子率百官餞行。回山陰五云門(mén)外“道士莊”,住“千秋觀”,建“一曲亭”自?shī),繁紙不過(guò)數(shù)十字!皬d館好墻壁及屏障,忽忘機(jī),興發(fā),落筆數(shù)行,如蟲(chóng)篆飛走,雖古之張索不如也!,愛(ài)好書(shū)法者視為珍品。他的墨跡留傳很少,現(xiàn)存尚有紹興城東南宛委山南坡飛來(lái)石上的《龍瑞宮記》石刻和流傳到日本的《孝經(jīng)》草書(shū)。

  其間,寫(xiě)下《回鄉(xiāng)偶卷》2首:“少小離家老大回,鄉(xiāng)音無(wú)改鬢毛衰。兒童相見(jiàn)不相識(shí),笑問(wèn)客從何處來(lái)。”“離別家鄉(xiāng)歲月多,近來(lái)人事半消磨。唯有門(mén)前鏡湖水,春風(fēng)不改舊時(shí)波!睘槿藗髡b而膾炙人口,未幾病逝,年八十六。乾元元年(758)肅宗以侍讀之歸,贈(zèng)禮部尚書(shū)。現(xiàn)存詩(shī)19首,多為祭祀樂(lè)章和應(yīng)制詩(shī)。文有《龍瑞宮記》、《會(huì)稽洞記》各1卷。今存《龍瑞宮記》摩崖,留存于宛委山南坡飛來(lái)石上,為難得之古代題刻。《新唐書(shū)》、《舊唐書(shū)》有傳。

  賀知章生性曠達(dá)豪放,善談笑,好飲酒,又風(fēng)流瀟灑,為時(shí)人所傾慕。當(dāng)看到李白的詩(shī)文,即贊為“謫仙人也”,后成為忘年之交,并把李白引薦給唐玄宗為官。賀晚年放蕩不羈,自稱“四明狂客”,又因其詩(shī)豪放曠放,人稱“詩(shī)狂”。常與李白、李適之、李琎、崔宗之、蘇晉、張旭、焦遂飲酒賦詩(shī),時(shí)謂“醉八仙”。

  書(shū)法成就

  世人皆知賀知章的文采,但是,卻很少有人知道賀知章的書(shū)法。我們書(shū)法愛(ài)好者能夠看到的賀知章的書(shū)法代表作品就是其代表作草書(shū)“孝經(jīng)”了。賀知章書(shū)法善草隸,竇臮《述書(shū)賦》稱:“湖山降祉,狂客風(fēng)流,落筆精絕,芳詞寡儔,如春林之絢采,實(shí)一望而寫(xiě)憂!备]蒙注云:“(賀知章)每興酣命筆,好書(shū)大字,或三百言,或五百言,詩(shī)筆惟命……忽有好處,與造化相爭(zhēng),非人工所到也!备]氏兄弟評(píng)唐名家書(shū)多譏貶,惟推崇賀知章“與造化相爭(zhēng),非人工所到”,可知賀知章當(dāng)時(shí)書(shū)法之聲譽(yù)。李白有《送賀賓客歸越寺》云:"鏡湖流水漾清波,狂客歸舟逸興多,山陰道士如相見(jiàn),應(yīng)寫(xiě)黃庭換白鵝。"為世傳誦。傳世書(shū)法作品中,墨跡有草書(shū)《孝經(jīng)》、石刻《龍瑞宮記》等。

  《孝經(jīng)》全卷縱筆如飛,一氣呵成,龍蛇飛舞,神彩奕奕。略取隸意,融入章草,以求高古。既有唐人的嚴(yán)謹(jǐn)作風(fēng),又有晉人流潤(rùn)飛揚(yáng)的風(fēng)姿,對(duì)晚唐和宋人書(shū)風(fēng)影響巨大。

【《回鄉(xiāng)偶書(shū)二首》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

回鄉(xiāng)偶書(shū)原文翻譯及賞析08-04

回鄉(xiāng)偶書(shū)二首原文及賞析08-22

(經(jīng)典)回鄉(xiāng)偶書(shū)二首原文及賞析08-22

回鄉(xiāng)偶書(shū)二首(其一)原文翻譯及賞析04-08

(精)回鄉(xiāng)偶書(shū)原文翻譯及賞析10-01

(合集)回鄉(xiāng)偶書(shū)二首原文及賞析08-22

回鄉(xiāng)偶書(shū)原文及賞析02-25

回鄉(xiāng)偶書(shū)原文及賞析08-22

《回鄉(xiāng)偶書(shū)》翻譯賞析10-18

回鄉(xiāng)偶書(shū)原文及賞析(實(shí)用)08-22