亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

《無題》原文及翻譯賞析

時(shí)間:2024-10-19 11:34:44 王娟 賞析 我要投稿

《無題》原文及翻譯賞析

  無題,是詩(shī)歌的一個(gè)類別。在中國(guó)詩(shī)歌中,傳統(tǒng)詩(shī)詞是漢語文學(xué)文化的精華,詩(shī)人常常以“無題”為題作詩(shī)篇。之所以用“無題”作題目,是因?yàn)樽髡卟槐阌诨虿幌胫苯佑妙}目來顯露詩(shī)歌的主旨。下面是小編為大家整理的《無題》原文及翻譯賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

  《無題》原文及翻譯賞析1

  鳳尾香羅薄幾重,碧文圓頂夜深縫。

  扇裁月魄羞難掩,車走雷聲語未通。

  曾是寂寥金燼暗,斷無消息石榴紅。

  斑騅只系垂楊岸,何處西南任好風(fēng)。

  注解

  1、鳳尾香羅:鳳紋羅;羅:綾的一種。

  2、頂:指帳頂。

  3、扇裁:指以團(tuán)扇掩面。

  譯文

  織著鳳尾紋的綾羅,薄薄重重;

  碧紋的圓頂羅帳,我深夜趕縫。

  那回邂逅,來不及用團(tuán)扇掩蓋;

  可你驅(qū)車隆隆而過,無語相通。

  曾因寂寥不眠,想到更殘燭盡;

  卻無你的消息,等到石榴花紅。

  也許你在垂楊岸,栓系斑騅馬;

  怎能等到,送去會(huì)你的西南風(fēng)。

  賞析

  這大概是抒寫一女子愛情失意的幽怨和長(zhǎng)相思的苦悶心情。首聯(lián)寫女主人公深夜縫制羅帳,表現(xiàn)她對(duì)往事的追憶和對(duì)會(huì)合的深情期待。頷聯(lián)回憶最后一次邂逅的情狀,表達(dá)她追思往事時(shí),那種惋惜、悵惘而又深情地回味的復(fù)雜心情。頸聯(lián)寫別后的相思寂廖,春光已盡,石榴花開,所思之人斷無消息。表達(dá)了流光易逝,青春虛度的悵惘和感傷之情。尾聯(lián)寫日夜思念的人,或許相隔非遠(yuǎn),只是咫尺天涯,無緣會(huì)合罷了。詩(shī)活用了曹植的《七哀詩(shī)》中“愿為西南風(fēng),長(zhǎng)逝入君懷”的名句,表達(dá)會(huì)合難期之苦。詩(shī)中所流露的感情真摯而深厚?磥砼魅斯坪跏菃蜗嗨肌km然相思無望,然而追求卻十分執(zhí)著。正是這種純情,這種癡情,賦予詩(shī)歌強(qiáng)烈的感染力。

  此詩(shī)或以為是寫男子思念女方的。象這樣的艷情詩(shī),本來就很難揣摩的。

  《無題》原文及翻譯賞析2

  相見時(shí)難別亦難,東風(fēng)無力百花殘。

  春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干。

  曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒。

  蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看。(蓬山 一作:蓬萊)

  創(chuàng)作背景

  在唐時(shí),人們崇尚道教,信奉道術(shù)。李商隱在十五六歲的時(shí)候,即被家人送往玉陽(yáng)山學(xué)道。其間與玉陽(yáng)山靈都觀女氏宋華陽(yáng)相識(shí)相戀,但兩人的感情卻不能為外人明知,而作者的心內(nèi)又奔涌著無法抑制的愛情狂瀾,因此他只能以詩(shī)記情,并隱其題,從而使詩(shī)顯得既朦朧婉曲、又深情無限。李商隱所寫的以《無題》為題的詩(shī)篇,大多是抒寫他們兩人之間的戀情詩(shī)。此詩(shī)即其中一首。

  譯文

  相見很難,離別更難,何況在這東風(fēng)無力、百花凋謝的暮春時(shí)節(jié)。

  春蠶結(jié)繭到死時(shí)絲才吐完,蠟燭要燒成灰燼時(shí)像淚一樣的蠟油才能滴干。

  早晨梳妝照鏡,只擔(dān)憂如云的鬢發(fā)改變顏色,容顏不再。長(zhǎng)夜獨(dú)自吟詩(shī)不寐,必然感到冷月侵人。

  蓬萊山離這兒不算太遠(yuǎn),卻無路可通,煩請(qǐng)青鳥一樣的使者,殷勤地為我去探看。

  注釋

  無題:唐代以來,有的詩(shī)人不愿意標(biāo)出能夠表示主題的題目時(shí),常用“ 無題”作詩(shī)的標(biāo)題。

  東風(fēng)無力百花殘:這里指百花凋謝的暮春時(shí)節(jié)。東風(fēng),春風(fēng)。殘,凋零。

  絲方盡:絲,與“思”諧音,以“絲”喻“思”,含相思之意。

  蠟炬:蠟燭。

  淚始干:淚,指燃燒時(shí)的蠟燭油,這里取雙關(guān)義,指相思的眼淚。

  曉鏡:早晨梳妝照鏡子。鏡,用作動(dòng)詞,照鏡子的意思。

  云鬢:女子多而美的頭發(fā),這里比喻青春年華。

  應(yīng)覺:設(shè)想之詞。

  月光寒:指夜?jié)u深。

  蓬山:蓬萊山,傳說中海上仙山,指仙境,這里借指所思女子的住處。

  青鳥:神話中為西王母?jìng)鬟f音訊的信使。

  殷勤:情誼懇切深厚。

  探看(kān):探望。

  賞析一:

  這首詩(shī),以女性的口吻抒寫愛情心理,在悲傷、痛苦之中,寓有灼熱的渴望和堅(jiān)忍的執(zhí)著精神,感情境界深微綿邈,極為豐富。

  開頭兩句,寫愛情的不幸遭遇和抒情主人公的心境:由于受到某種力量的阻隔,一對(duì)情人已經(jīng)難以相會(huì),分離的痛苦使她不堪忍受。首句的“別”字,不是說當(dāng)下正在話別,而是指既成的被迫分離。兩個(gè)“難”字,第一個(gè)指相會(huì)困難,第二個(gè)是痛苦難堪的意思。前人詩(shī)中曾有“別日何易會(huì)日難”(曹丕《燕歌行》)“別易會(huì)難得”(宋武帝《丁都護(hù)歌》)等句,都是以強(qiáng)調(diào)重聚之難而感嘆離別之苦。李商隱從這里推進(jìn)一步,表明因?yàn)椤跋嘁姇r(shí)難”所以“別亦難”——難以割舍、痛苦得難以禁受。詩(shī)人在一句之中兩次使用“難”字,第二個(gè)“難”字的出現(xiàn),因重復(fù)而給人以輕微的突兀感,造成了詩(shī)句的綿聯(lián)纖曲之勢(shì),使相見無期的離別之痛因表達(dá)方式的低回婉轉(zhuǎn)而顯得分外的深沉和纏綿;這樣的纏綿情態(tài),在“別易會(huì)難得”等平直敘述中是不易體會(huì)的。這位抒情主人公既已傷懷如此,恰又面對(duì)著暮春景物,當(dāng)然更使她悲懷難遣。暮春時(shí)節(jié),東風(fēng)無力,百花紛謝,美好的春光即將逝去,人力對(duì)此是無可奈何的,而自己的境遇之不幸,和心靈的創(chuàng)痛,也同眼前這隨著春天的流逝而凋殘的花朵一樣,因?yàn)槊赖氖挛锸艿酱輾垼M不令人興起無窮的悵惘與惋惜!“東風(fēng)無力百花殘”一句,既寫自然環(huán)境,也是抒情者心境的反映,物我交融,心靈與自然取得了精微的契合。這種借景物反映人的境遇和感情的描寫,在李商隱的筆底是常見的。例如《夜雨寄北》的前兩句:“君問歸期未有期,巴山夜雨漲秋池!贝尉洳粌H象征詩(shī)人留滯巴蜀,而且反映了客子離人的百無聊賴,同“東風(fēng)無力百花殘”一樣,寫實(shí)與象征融為一體,賦予感情以可以感觸的外在形態(tài),也就是通常說的寓情于景的抒情方式。

  三、四句,接著寫因?yàn)椤跋嘁姇r(shí)難”而“別亦難”的感情,表現(xiàn)得更為曲折入微!按盒Q到死絲方盡”中的“絲”字與“思”諧音,全句是說,自己對(duì)于對(duì)方的思念,如同春蠶吐絲,到死方休。“蠟炬成灰淚始干”是比喻自己為不能相聚而痛苦,無盡無休,仿佛蠟淚直到蠟燭燒成了灰方始流盡一樣。思念不止,表現(xiàn)著眷戀之深,但是終其一生都將處于思念中,卻又表明相會(huì)無期,前途是無望的,因此,自己的痛苦也將終生以隨?墒,雖然前途無望,她卻至死靡它,一輩子都要眷戀著;盡管痛苦,也只有忍受。所以,在這兩句里,既有失望的悲傷與痛苦,也有纏綿、灼熱的執(zhí)著與追求。追求是無望的,無望中仍要追求,因此這追求也著有悲觀色彩。這些感情,好象在無窮地循環(huán),難以求其端緒;又仿佛組成一個(gè)多面的立體,光從一個(gè)角度是不能見其全貌的。詩(shī)人只用兩個(gè)比喻就圓滿地表現(xiàn)了如此復(fù)雜的心理狀態(tài),表明他的聯(lián)想是很豐富的!按盒Q”句首先是人的眷戀感情之纏綿同春蠶吐絲綿綿不盡之間的聯(lián)想,又從蠶吐絲到“死”方止而推移到人的感情之生死不渝,因此寫出了“到死絲方盡”,使這一形象具有了多種比喻的意義。南朝樂府西曲歌《作蠶絲》:“春蠶不應(yīng)老(不應(yīng),這里是“不顧”的意思),晝夜常懷絲。何惜微軀盡,纏綿自有時(shí)!痹煲馀c《無題》的“春蠶”句相近。不過,這里的春蠶“何惜微軀盡”,是在料定“纏綿自有時(shí)”、前途頗有希望的情況下產(chǎn)生的意念。《無題》“春蠶”句則不然,就其表現(xiàn)追求精神而言,它表現(xiàn)的追求是無望的,卻又是不計(jì)希望之有無的,感情境界有差異,聯(lián)想也更為曲折。以蠟燭的燃燒比喻痛苦的煎熬,在李商隱以前的南朝樂府中,也不少見。如“思君如明燭,中宵空自煎”(王融《自君之出矣》),“思君如夜?fàn)T,煎淚幾千行”(陳叔達(dá),同題)等皆是!跋灳娉苫覝I始干”同樣是用蠟燭作比喻,卻不是單一地以蠟淚比擬痛苦,而是還進(jìn)一步以“成灰始干”反映痛苦的感情終生以隨,聯(lián)想比前人深微復(fù)雜得多,形象的底蘊(yùn)也因此而豐富得多了。

  以上四句著重揭示內(nèi)心的感情活動(dòng),使難以言說的復(fù)雜感情具體化,寫得很精彩。五六句轉(zhuǎn)入寫外向的意念活動(dòng)。上句寫自己,次句想象對(duì)方!霸启W改”,是說自己因?yàn)橥纯嗟恼勰,夜晚輾轉(zhuǎn)不能成眠,以至于鬢發(fā)斑白,容顏憔悴,亦即六朝詩(shī)人吳均所說“綠鬢愁中改,紅顏啼里滅”(《和蕭洗馬子顯古意六首》)的意思。但是,《無題》“曉鏡”句說的是清晨照鏡時(shí)為“云鬢改”而愁苦,并且是“但愁”——只為此而愁。這就生動(dòng)地描寫了紆折婉曲的精神活動(dòng),而不再是單純地?cái)⑹銮啻罕煌纯嗨ミ@件事了。自己于夜間因痛苦而憔悴,清晨又為憔悴而痛苦。夜間的痛苦,是因?yàn)閻矍榈淖非蟛坏脤?shí)現(xiàn);次日為憔悴而愁,是為了愛情而希望長(zhǎng)葆青春,總之,為愛情而憔悴,而痛苦,而郁悒。這種晝夜廻環(huán)、纏綿往復(fù)的感情,仍然表現(xiàn)著痛苦而執(zhí)著的心曲!耙挂鳌本涫峭萍杭叭,想象對(duì)方和自己一樣痛苦。他揣想對(duì)方大概也將夜不成寐,常常吟詩(shī)遣懷,但是愁懷深重,無從排遣,所以愈發(fā)感到環(huán)境凄清,月光寒冷,心情也隨之更趨暗淡。月下的色調(diào)是冷色調(diào),“應(yīng)覺月光寒”是借生理上冷的感覺反映心理上的凄涼之感!皯(yīng)”字是揣度、料想的口氣,表明這一切都是自己對(duì)于對(duì)方的想象。想象如此生動(dòng),體現(xiàn)了她對(duì)于情人的思念之切和了解之深。

  想象愈具體,思念愈深切,便愈會(huì)燃起會(huì)面的渴望。既然會(huì)面無望,于是只好請(qǐng)使者為自己殷勤致意,替自己去看望他。這就是結(jié)尾兩句的內(nèi)容。詩(shī)詞中常以仙侶比喻情侶,青鳥是一位女性仙人西王母的使者,蓬山是神話、傳說中的一座仙山,所以這里即以蓬山用為對(duì)方居處的象征,而以青鳥作為抒情主人公的使者出現(xiàn)。這個(gè)寄希望于使者的結(jié)尾,并沒有改變“相見時(shí)難”的痛苦境遇,不過是無望中的希望,前途依舊渺茫。詩(shī)已經(jīng)結(jié)束了,抒情主人公的痛苦與追求還將繼續(xù)下去。

  這首詩(shī),從頭至尾都融鑄著痛苦、失望而又纏綿、執(zhí)著的感情,詩(shī)中每一聯(lián)都是這種感情狀態(tài)的反映,但是各聯(lián)的具體意境又彼此有別。它們從不同的方面反復(fù)表現(xiàn)著融貫全詩(shī)的復(fù)雜感情,同時(shí)又以彼此之間的密切銜接而縱向地反映以這種復(fù)雜感情為內(nèi)容的心理過程。這樣的抒情,聯(lián)綿往復(fù),細(xì)微精深,成功地再現(xiàn)了心底的綿邈深情。

  詩(shī)中一、三、四、五各句,都可以從李商隱以前的詩(shī)歌創(chuàng)作中發(fā)現(xiàn)相似的描寫。在前人創(chuàng)作的薰陶和啟發(fā)下,詩(shī)人有所繼承和借鑒。但是他并沒有簡(jiǎn)單地模仿前人,而是以很高的創(chuàng)造性,向前跨進(jìn)了一大步,把原來比較樸素的表現(xiàn)手段改造得更曲折、生動(dòng),用以反映更為豐富、深刻的思想感情,實(shí)際上已經(jīng)脫去舊的形跡,成為新的創(chuàng)造了。從這里可以看出,詩(shī)人豐富的文學(xué)修養(yǎng)與他對(duì)于意境和表現(xiàn)手段的探索,是這首詩(shī)取得成就的重要條件。

  賞析二:

  相見時(shí)難別亦難,說的是義山當(dāng)時(shí)的處境艱難,離開徐州到長(zhǎng)安后想進(jìn)翰林院,向令狐綯說明此時(shí),也就是找熟人走個(gè)后門,令狐陶升官之后,為了避嫌謝絕見客,致使義山處境尷尬,相見難,離別又不甘心,所以出此名句。

  東風(fēng)無力百花殘,當(dāng)時(shí)義山已經(jīng)很大年紀(jì),東風(fēng)無回天之力挽救百花的凋零,映射自己留不住青春春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始干,此名句獻(xiàn)給所有為理想奮斗終生之人。

  曉鏡但愁云鬢改,夜吟應(yīng)覺月光寒,和上句呼應(yīng),青春難留,云鬢斑白,蠟炬燃盡,月光甚寒。

  蓬山此去無多路,青鳥殷勤為探看,最后一句起死回生,由深深地“到死”,"成灰"的絕望,到‘無多路’,可見作者還是對(duì)綯抱有希望,不肯決絕。

  從現(xiàn)在來看,此詩(shī)不難看出也是寫給令狐綯,希望他看到之后體會(huì)到自己的心情,也希望綯能感受到自己并沒有絕望,而是繼續(xù)等待綯這個(gè)救命稻草的幫助。

  《無題》原文及翻譯賞析3

  原文:

  流水無情,潮到空城頭盡白。離歌一曲怨殘陽(yáng),斷人腸。

  東風(fēng)官柳舞雕墻。三十六宮花濺淚,春聲何處說興亡,燕雙雙。

  譯文:

  流水無情送客,潮水拍打著空城,人因離愁而頭發(fā)變白。聽到離別之歌,我不禁抱怨夕陽(yáng)無情,催人離別,頓生斷腸之痛。

  東風(fēng)吹動(dòng),柳枝在雕花的宮墻上漂浮。離宮別院里,群花因傷感時(shí)節(jié)而落淚。雙燕聲聲,好像訴說歷代興亡之事。

  注釋:

  空城:石頭城,建康的舊稱

  葉夢(mèng)得《滿庭芳》:“一曲離歌,煙村人去!

  雕墻:雕花的宮墻。

  賞析:

  這首詞作于南宋孝宗淳熙元年至淳熙二年(1174-1175)春,是辛棄疾送別友人時(shí)所作的詞。

  創(chuàng)作背景:

  詞的上片借助景色描寫離愁!傲魉疅o情,潮到空城頭盡白”,送行的場(chǎng)景是在長(zhǎng)江邊上,本來沒有感情的江水此時(shí)扮演了一個(gè)無情的角色,因?yàn)橛讶司鸵x別,就像滔滔的江水不可逆流一樣,讓人產(chǎn)生無限的傷感,簡(jiǎn)直就要把人的頭發(fā)都急白了!半x歌一曲怨殘陽(yáng),斷人腸”,離別的歌曲惹人傷感偏偏夕陽(yáng)也像是催促友人上路一樣越來越向西斜。“殘陽(yáng)”點(diǎn)明了送別的時(shí)間,詞人送別友人,肯定不會(huì)在傍晚才送,這里用“斜陽(yáng)”是為了說明作者與友人依依難舍,從上午到下午都舍不得分離,一直拖延到了天色將暮,可是詞人依然抱怨夕陽(yáng)為什么不能多停留一會(huì),可見其離愁之深。

  下片由離別之傷感生發(fā)而去,寫到古今興亡之事。一般送別作品只是單純的就事論事,抒發(fā)離別愁緒。作者卻一反常理,將建康這樣一個(gè)六朝古都所具有的滄桑的歷史興亡之感用沉痛的語言表達(dá)了出來。建康也曾是魏晉六朝時(shí)極其繁華的城市,現(xiàn)在卻是殘柳搖曳,百花落淚,飛燕來去,似乎在訴說那朝代更迭的舊事。

  這首詞突破了一般送別詞單為離愁而作的窠臼,不僅抒發(fā)了深深的離愁,而且還懷古傷今,抒發(fā)了沉重的興亡之感,體現(xiàn)了稼軒沉郁雄渾的詞風(fēng)。

  辛棄疾:

  辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。

  《無題》原文及翻譯賞析4

  無題二首

  故鄉(xiāng)黯黯鎖玄云,皓齒吳娃唱柳枝。

  歲暮何堪再惆悵,且持卮酒食河豚。

  皓齒吳娃唱柳枝,酒闌人靜暮春時(shí)。

  無端舊夢(mèng)驅(qū)殘醉,獨(dú)對(duì)燈陰憶子規(guī)。

  古詩(shī)簡(jiǎn)介

  《無題二首》是現(xiàn)代文學(xué)家魯迅創(chuàng)作的一組七言絕句。這兩首詩(shī)從不同的角度,抒寫了兩個(gè)不同的事件。第一首為“卮酒食河豚”,第二首為“吳娃唱柳枝”。這兩首詩(shī)虛實(shí)結(jié)合,敘事抒情融為一體。它們從不同的角度,揭示了當(dāng)時(shí)祖國(guó)長(zhǎng)夜漫漫,杜鵑啼血的政治環(huán)境,抒發(fā)了作者憂國(guó)憂民的情感與渴望光明的情懷。

  翻譯/譯文

  其一

  祖國(guó)正在黑云籠罩之下,漫漫長(zhǎng)夜隔住了新春。

  歲尾之際怎禁得起再悲傷,權(quán)且拿起杯中酒吃河豚。

  其二

  牙齒潔白的蘇州姑娘唱著柳枝曲,酒闌人靜像是暮春的時(shí)候。

  沒來由的舊夢(mèng)趕走了殘剩的醉意,我獨(dú)自對(duì)著燈光的陰影想起啼血的杜鵑。

  注釋

  此詩(shī)為贈(zèng)作者日本友人濱之上,即濱之上信。1899--1967),日本鹿兒島人,當(dāng)時(shí)為上海筱崎醫(yī)院耳鼻喉兒科醫(yī)生。

  黯黯:氣象慘淡的樣子。鎖:籠罩,封閉。玄云:黑云。

  遙夜迢迢:長(zhǎng)夜漫漫的意思。上春:古時(shí)正月稱謂上春。

  歲暮:年底。何堪:哪能夠。

  卮(zhī)酒:杯酒。卮,酒器。河豚:一種有毒的海魚。

  此詩(shī)為贈(zèng)作者日本友人坪井芳治。坪井芳治(1898一1960),日本東京人,當(dāng)時(shí)為上海筱崎醫(yī)院兒科醫(yī)生。

  皓(hào)齒:潔白的牙齒。吳娃:泛指江南蘇州一代的年輕姑娘,吳人稱美女為娃。柳枝:原為古代民歌曲調(diào),名《折楊柳》或《折柳枝》。唐代進(jìn)入教坊,名《楊柳枝》。白居易有《楊柳枝詞》八首,其中有“古歌舊曲君休問,聽取新翻《楊柳枝》”的句子。又在《楊柳枝二十韻》題下自注:“《楊柳枝》,洛下新聲也!痹(shī)中指歌曲,又以“吳娃”而引出“楊柳枝”。

  酒闌(lán):指酒席將盡未盡之時(shí)。闌,盡,晚。

  無端:沒有來由。舊夢(mèng):往事,猶言舊事如夢(mèng)。殘醉:酒醉將醒。

  子規(guī):即杜鵑。師曠《禽經(jīng)》:“春夏有鳥如云不如歸去,乃子規(guī)也。

  創(chuàng)作背景

  據(jù)《魯迅日記》1932年12月31日載,這兩首詩(shī)系書贈(zèng)日本朋友濱之上信隆和坪井芳治的(當(dāng)時(shí)均為上海莜崎醫(yī)院醫(yī)生)。又,同月28日記:“晚坪井先生來邀至日本飯館食河豚,同去并有濱之上醫(yī)生!笨蔀樽⒛_。這是兩首借物托情的政治抒懷詩(shī)。

  整體賞析

  這兩首詩(shī)是作者魯迅的詠懷抒情詩(shī)。

  第一首抒發(fā)了魯迅有感于歲暮冬夜的黑暗漫長(zhǎng),而以酒澆愁遣懷的情緒。詩(shī)的前兩句“故鄉(xiāng)黯黯鎖玄云,遙夜迢迢隔上春”,描寫了故鄉(xiāng)(也指故國(guó))的冬夜,黑云密布,長(zhǎng)夜漫漫,仿佛這冬天和初春隔得有如此之遙,詩(shī)人說:“冬天已經(jīng)到來,春天還會(huì)遠(yuǎn)嗎?”,但在中國(guó),這春天也是遙不可及的。詩(shī)雖寫眼前實(shí)景,卻暗喻了當(dāng)時(shí)中國(guó)的黑暗沉重的現(xiàn)實(shí):后兩句“歲暮何堪再惆悵,且持卮酒食河豚”,是說歲暮之時(shí),又怎么能再忍受那無盡的憂愁呢,不如暫且借酒澆愁,把酒吃河豚魚吧。詩(shī)中雖實(shí)寫了此次食河豚的事,但在此詩(shī)中也表達(dá)了拼死吃河豚,并將生命置之度外的情感。

  此詩(shī)沉郁幽憤,寄懷抒愁,傷時(shí)憂生,沉靜而又韻味深沉。

  第二首詩(shī)也抒發(fā)了作者感時(shí)傷懷,思念舊交故友的情感。詩(shī)中寫道:暮春時(shí)節(jié),在熱鬧的酒宴上,明眸皓齒的姑娘演唱了柳枝詞,引起了作者的思鄉(xiāng)念舊之情。當(dāng)酒闌席將盡的時(shí)候,夜己深了,人散了,四周安靜下來,忽然作者做起了舊夢(mèng)。醒來時(shí),自己的酒也醒了。最后,在落寞的情調(diào)之中,作者只能坐在燈陰底下,思念起故人。詩(shī)的第一句由吳娃唱的柳枝詞的歌,由傳統(tǒng)的折柳贈(zèng)別風(fēng)俗,轉(zhuǎn)入對(duì)故鄉(xiāng)和故人的思念之情,而這種思念特別是在熱鬧的酒宴之后,人靜之時(shí),最宜生發(fā)。

  《無題二首》,描寫了作者感時(shí)傷亂、思念故鄉(xiāng)舊交的感情,并以此借酒澆愁,這是典型的中國(guó)傳統(tǒng)文人士大夫的詩(shī)歌主題,體現(xiàn)了魯迅的文人情懷。魯迅寫這二首詩(shī),是體現(xiàn)著他的傳統(tǒng)文人士大夫的情趣和感情的。全詩(shī)含蓄雋永,憂傷的思緒淡淡地流寓在詩(shī)句之中。

  《無題》原文及翻譯賞析5

  原文:

  油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。

  梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)。

  幾日寂寥傷酒后,一番蕭瑟禁煙中。

  魚書欲寄何由達(dá),水遠(yuǎn)山長(zhǎng)處處同。

  注釋:

  油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。

  油壁香車:古代婦女所坐的車子,因車廂涂刷了油漆而得名。這里指代女子。峽云:巫山峽谷上的云彩。后常以巫峽云雨指男女愛情。

  梨花院落溶(róng)溶月,柳絮(xù)池塘淡淡風(fēng)。

  溶溶:月光似水一般地流動(dòng)。淡淡:輕微的意思。

  幾日寂寥(liáo)傷酒后,一番蕭索禁煙中。

  傷酒:飲酒過量導(dǎo)致身體不舒服。蕭索:缺乏生機(jī)。禁煙:在清明前一天或二天為寒食節(jié),舊俗在那天禁火,吃冷食。

  魚書欲寄何由達(dá),水遠(yuǎn)山長(zhǎng)處處同。

  魚書:古樂府有“客從遠(yuǎn)方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書”句,后因以“魚書”指書信。何由達(dá):即無法寄達(dá)。水遠(yuǎn)山長(zhǎng):形容天各一方,重重阻隔。

  譯文:

  油壁香車不再逢,峽云無跡任西東。

  我再也見不到你所乘坐的油壁香車,沒想到,我們是這么無緣,像那巫峽的彩云倏忽飄散,我在西,你向東。

  梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風(fēng)。

  你是否記得,盛開著梨花的小院里,似水的月光照著我們相逢;柳絮飛揚(yáng)的池塘邊,我們?cè)噘酥,在微風(fēng)里傾吐著情衷。

  幾日寂寥傷酒后,一番蕭索禁煙中。

  唉,往事如煙,我喝著酒打發(fā)走一天又一天,是那么的傷懷寂寞;眼前凄涼的寒食節(jié),怎不令我加倍地思念你的芳蹤。

  魚書欲寄何由達(dá),水遠(yuǎn)山長(zhǎng)處處同。

  我的心,你知道么?想寄封信兒告訴你,這層層的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

  賞析:

  愛情是永恒的主題,然而,長(zhǎng)期受儒家思想束縛的古代人們往往不敢涉足,李商隱以無題的形式,柳永以詞的形式寫了一些,卻遭到不少的非議。晏殊的這首詩(shī)受李商隱的影響是很明顯的,但不乏好句,值得一讀。首聯(lián)給人以飄忽的感覺,含有無可奈何的情調(diào),出句比李商隱“車走雷聲語未通”還要深沉些。對(duì)句以巫山神女朝云暮雨表達(dá)了“來是空言去絕蹤”的悵惘,真是“神女生涯原是夢(mèng)”,“云雨巫山枉斷腸!”恨只恨自己“身五彩鳳雙飛翼”,而今“何處西南待好風(fēng)?”最值得贊頌的是頷聯(lián),詩(shī)人創(chuàng)造出一種清幽的境界,傳達(dá)出心中纏綿的情致,至于是不是“自然有富貴氣”,那倒在其次。梨花飄香,柳枝搖曳,月色溶溶,微風(fēng)陣陣,這迷人的景色蕩起詩(shī)人無限遐思。“月色溶溶夜,花影寂寂春,如何臨浩魄,不見月中人?”即使見了月中人,那也不怎么樣,怕只有“碧海青天夜夜心”,怕只有“一寸相思一寸灰!”“輕飛不假風(fēng),輕落不委地。撩亂舞晴空,發(fā)人無限思。”思的是“柳絲長(zhǎng)玉驄難系”,思的是當(dāng)時(shí)怎不“乞君留取兩三條!”頸聯(lián)寫當(dāng)前苦況,“酒入愁腸,化作相思淚”,不能不感到寂寞;“雨中禁火空冷齋”,不能不感到蕭索。尾聯(lián)有“劉郎已恨蓬山遠(yuǎn),更隔蓬山一萬重”和“夢(mèng)為遠(yuǎn)別啼難喚,書被催成墨未濃”的意味,也和詩(shī)人自己寫的《鵲踏枝》中“欲寄彩箋兼尺素,山長(zhǎng)水闊知何處”相似。尤其是末句中“處處同”,“妙在能使人思”,看似曠達(dá),實(shí)為深沉,比“知何處”更進(jìn)一層。

【《無題》原文及翻譯賞析】相關(guān)文章:

高考語文無題原文翻譯及賞析04-21

無題原文、翻譯注釋及賞析08-22

無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文賞析及翻譯12-19

《無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來》原文及翻譯賞析09-15

無題·颯颯東風(fēng)細(xì)雨來原文、翻譯及賞析04-24

李商隱《無題》的原文及賞析01-20

無題·鳳尾香羅薄幾重原文翻譯及賞析12-17

無題·昨夜星辰昨夜風(fēng)原文、翻譯及賞析07-21

酒泉子·無題原文及賞析12-14

無題·相見時(shí)難別亦難原文翻譯及賞析02-10