亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

賞析

同沈駙馬賦得御溝水_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

時(shí)間:2021-08-27 20:11:32 賞析 我要投稿

同沈駙馬賦得御溝水_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

  同沈駙馬賦得御溝水

同沈駙馬賦得御溝水_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯

  唐代 李賀

  入苑白泱泱,宮人正靨黃。

  繞堤龍骨冷,拂岸鴨頭香。

  別館驚殘夢(mèng),停杯泛小觴。

  幸因流浪處,暫得見(jiàn)何郎。

  譯文

  白茫茫的御溝水在嘩嘩流淌,宮中的美女正在打理著晨妝。

  繞堤的`石條路上清冷無(wú)人,拍岸的綠波散發(fā)出淡淡幽香。

  別館里醒來(lái),好像還在作夢(mèng),剛放下酒杯,又玩起曲水流觴。

  京城本是我暫寄的漂泊之地,有幸結(jié)識(shí)您——才貌雙全的何郎。

  注釋

  泱泱:深廣的樣子。

  靨黃:在面頰附近施以月形黃色粉妝,曰黃星靨,見(jiàn)段成式《酉陽(yáng)雜俎》。

  龍骨:御溝邊雕龍的石條。

  鴨頭:綠色,指水。御溝有宮女洗下的脂粉,水為之香。

  泛小觴:即流觴,古人斟酒于觴中,放在曲折的水中,隨水流泛,在誰(shuí)的面前停下,誰(shuí)就喝酒。

  何郎:三國(guó)魏何晏,字平叔,南陽(yáng)人,有奇才,美容貌,尚金鄉(xiāng)公主。這里借以指沈駙馬。

  賞析

  詩(shī)寫(xiě)自己榮幸地與沈駙馬同避于宮苑御溝清波蕩漾的水邊,李賀想在政治上有所出路,對(duì)駙馬這種身份的人難免有點(diǎn)巴結(jié)奉迎之心,這也是他未能免俗之處吧。即使這種應(yīng)酬之作,李賀寫(xiě)得也不空泛,溝水流入宮苑、宮女正在梳妝,水聲驚醒早夢(mèng),水流泛然、可供流觴等一系列場(chǎng)景的描繪,顯得富有生活情趣。從詩(shī)中“繞堤龍骨冷,拂岸鴨頭香”、“停杯泛小觴”來(lái)看,當(dāng)是三月三日宴游作“流觴曲水”之戲。

  詩(shī)寫(xiě)御溝之水,只起首一句直筆狀水流之貌,馀皆曲為之辭,然都不離御溝和水。流入御溝之水,始則“白泱泱”,其時(shí)正值清早時(shí)候,繼而水繞溝堤,已有脂粉香氣。再經(jīng)別館,汩汩有聲,故能驚人夢(mèng)醒,曲折回環(huán),故可流觴飲酒為樂(lè)。同游者貴為駙馬,幸得相見(jiàn)于御溝。此詩(shī)是李賀逞才之作,有討好之嫌,似無(wú)深寄。

  創(chuàng)作背景

  元和七年春,當(dāng)是李賀為百奉禮郎時(shí),賀以入宮苑同沈駙馬一起賦詩(shī)而深感榮幸便寫(xiě)下了這首詩(shī),此詩(shī)為戲作。

【同沈駙馬賦得御溝水_李賀的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

《賦得暮雨送李胄 / 賦得暮雨送李曹》原文及翻譯賞析10-16

《賦得暮雨送李胄 / 賦得暮雨送李曹》原文及賞析10-15

劍閣賦_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15

李夫人賦 原文及賞析12-25

賦得暮雨送李胄 / 賦得暮雨送李曹原文、賞析10-21

賦得暮雨送李胄 / 賦得暮雨送李曹原文,注釋,賞析10-15

沁園春·送李御帶珙原文及賞析10-17

金銅仙人辭漢歌原文、翻譯及賞析_李賀10-20

《送李侍御赴安西》原文及賞析10-15

相思_王維的詩(shī)原文賞析及翻譯10-15