留別于十一兄逖裴十三游塞垣_李白的詩原文賞析及翻譯
留別于十一兄逖裴十三游塞垣
唐代李白
太公渭川水,李斯上蔡門。
釣周獵秦安黎元,小魚鵕兔何足言?
天張云卷有時節(jié),吾徒莫嘆羝觸藩。
于公白首大梁野,使人悵望何可論?
即知朱亥為壯士,且愿束心秋毫里。
秦趙虎爭血中原,當(dāng)去抱關(guān)救公子。
裴生覽千古,龍鸞炳天章。
悲吟雨雪動林木,放書輟劍思高堂。
勸爾一杯酒,拂爾裘上霜。
爾為我楚舞,吾為爾楚歌。
且探虎穴向沙漠,鳴鞭走馬凌黃河。
恥作易水別,臨歧淚滂沱。
譯文
姜太公在渭水邊釣魚,李斯出上蔡門打獵。
釣的是周文王獵的是秦始皇,目的是安黎民平天下,那些小魚狡兔有什么意思?
白發(fā)蒼蒼的于公是大梁的野老隱逸,使人悵望而不可一論。
既然知道朱亥是壯士豪杰,且愿收心于秋毫筆墨之中。
秦國與趙國龍爭虎斗,逐鹿中原,舍命救公子。
裴生你盡覽千古典故,文章炳輝如騰龍飛鸞。
悲吟詩歌,宛如雨雪撼動林木,放書輟劍思念父母高堂。
勸你一杯酒,拂去你衣裘上的冰霜。
你為我跳楚舞,我為你唱楚歌
我馬上要去沙漠探虎穴,鳴鞭走馬越過黃河。
別像荊柯在易水分別那樣,面對歧路便痛哭流涕!
注釋
塞垣:本意長城,此指幽州(今河北北部及遼寧一帶)。
太公:指姜太公呂尚。未遇周文王前曾釣于渭水。
李斯:秦相,未入秦前曾在家鄉(xiāng)上蔡東門獵兔。
鵕(jùn)兔,狡兔。
羝觸藩:喻處境困頓。
于公:指于逖。大梁:今河南開封。
侯贏,戰(zhàn)國時魏之隱士,年七十,家貧,為大梁夷門抱關(guān)者(守門人),魏公子信陵君器之,待為上賓。
龍鸞(luán):喻華美之文。天章:即文章。
“悲吟”二句:用曾子事,謂裴十三的詩歌悲吟雨雪,懷念父母。
虎穴、沙漠:皆指幽州。
創(chuàng)作背景
天寶年間(公元742年正月—公元756年七月),唐玄宗對安祿山深信不疑,倚其為國之棟梁,天寶十年(公元751年)暮秋,李白往幽州至安祿山麾下謀求出路,在汴州(今開封市)稍作停留,將要再次啟程時作此詩向于逖、裴十三這兩位他的好友告別,傾訴離情別緒。
賞析
詩的前半是用典,先寫世間舊事,繼寫現(xiàn)在,展示一幅離別的畫面!胺鳡桇蒙纤北砻魇嵌尽!皠駹栆槐啤北砻魇窃谘詣e之時。這句使讀者仿佛見到李白在向正要離去人們告別的情景,從六朝的帝都金陵看到唐的都城長安。但是,“天張云卷有時節(jié),吾徒莫嘆羝觸藩”這兩句詩寄寓著深意。李白這兩句詩暗示皇帝被奸邪包圍,而“即知朱亥為壯士,且愿束心秋毫里”,引入信陵君和侯嬴、朱亥的故事來歌頌俠客,同時也委婉地表達(dá)了自己的抱負(fù)。
在對古人的一番追思之后,詩人沒有讓自己的'感情沉浸在對歷史的憑吊之中,他把目光又投向大自然,投向此刻的人生:“悲吟雨雪動林木,放書輟劍思高堂!
接下來就寫送行者,“爾為我楚舞,吾為爾楚歌”,這句用了直敘,只說歌與舞。一人歌唱,一人跳舞,互相在餞別送行。這樣的送別,側(cè)面表現(xiàn)出李白和汪倫這兩位朋友同是不拘俗禮、快樂自由的人。
詩的后半是抒情,語及其幽州之行,僅末四句而已!扒姨交⒀ā彼淖趾苤档锰骄。前曾言“不然拂劍起,沙漠收奇勛”(《贈何七判官昌浩》),直到此詩最后一聯(lián)迸出“恥作易水別”,以用典手法形象性地表達(dá)了真摯純潔的深情!芭R歧淚滂沱”,此句耐人尋味,且“臨歧”二字又妙極,好就好在不用比喻而采用用典手法,變無形的情誼為生動的形象,空靈而有余味,自然而又情真,既贊美了對朋友的敬佩和喜愛,也表達(dá)了李白與于、裴二位的深厚情誼。
該詩反映了李白北上幽州心情從一時沖動到疑慮微妙之變化,在用韻上意到其間,天然成韻。語言流暢自然,不事雕飾,瀟灑清麗。作為登臨吊古之作,抒發(fā)了憂國傷時的懷抱,意旨尤為深遠(yuǎn)。
【留別于十一兄逖裴十三游塞垣_李白的詩原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
送友人_李白的詩原文賞析及翻譯11-19
劍閣賦_李白的詩原文賞析及翻譯10-15
題隨州紫陽先生壁_李白的詩原文賞析及翻譯10-18
宣城見杜鵑花 / 子規(guī)_李白的詩原文賞析及翻譯10-21
相思_王維的詩原文賞析及翻譯10-15
登科后_孟郊的詩原文賞析及翻譯10-16
青青陵上柏_詩原文賞析及翻譯10-18
送菊_胡銓的詩原文賞析及翻譯10-18
曲江對雨_杜甫的詩原文賞析及翻譯10-18