季札觀(guān)周樂(lè) / 季札觀(guān)樂(lè)原文、翻譯注釋及賞析
原文:
季札觀(guān)周樂(lè)/季札觀(guān)樂(lè)
先秦:左丘明
吳公子札來(lái)聘!(qǐng)觀(guān)于周樂(lè)。使工為之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,猶未也,然勤而不怨矣。為之歌《邶》、《鄘》、《衛(wèi)》,曰:“美哉,淵乎!憂(yōu)而不困者也。吾聞衛(wèi)康叔、武公之德如是,是其《衛(wèi)風(fēng)》乎?”為之歌《王》曰:“美哉!思而不懼,其周之東乎!”為之歌《鄭》,曰:“美哉!其細(xì)已甚,民弗堪也。是其先亡乎!”為之歌《齊》,曰:“美哉,泱泱乎!大風(fēng)也哉!表東海者,其大公乎?國(guó)未可量也!睘橹琛夺佟罚唬骸懊涝,蕩乎!樂(lè)而不淫,其周公之東乎?”為之歌《秦》,曰:“此之謂夏聲。夫能夏則大,大之至也,其周之舊乎!”為之歌《魏》,曰:“美哉,渢渢乎!大而婉,險(xiǎn)而易行,以德輔此,則明主也!”為之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遺民乎?不然,何憂(yōu)之遠(yuǎn)也?非令德之后,誰(shuí)能若是?”為.之歌《陳》,曰:“國(guó)無(wú)主,其能久乎!”自《鄶》以下無(wú)譏焉!
為之歌《小雅》,曰!懊涝!思而不貳,怨而不言,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉!”為之歌《大雅》,曰:“廣哉!熙熙乎!曲而有直體,其文王之德乎?”
為之歌《頌》,曰:“至矣哉!直而不倨,曲而不屈;邇而不逼,遠(yuǎn)而不攜;遷而不淫,復(fù)而不厭;哀而不愁,樂(lè)而不荒;用而不匱,廣而不宣;施而不費(fèi),取而不貪;處而不底,行而不流。五聲和,八風(fēng)平;節(jié)有度,守有序。盛德之所同也!”
見(jiàn)舞《象箾》、《南龠》者,曰:“美哉,猶有憾!”見(jiàn)舞《大武》者,曰:“美哉,周之盛也,其若此乎?”見(jiàn)舞《韶濩》者,曰:“圣人之弘也,而猶有慚德,圣人之難也!”見(jiàn)舞《大夏》者,曰:“美哉!勤而不德。非禹,其誰(shuí)能修之!”見(jiàn)舞《韶箾》者“,曰:“德至矣哉!大矣,如天之無(wú)不幬也,如地之無(wú)不載也!雖甚盛德,其蔑以加于此矣。觀(guān)止矣!若有他樂(lè),吾不敢請(qǐng)已!”
譯文:
吳公子札來(lái)聘。……請(qǐng)觀(guān)于周樂(lè)。使工為之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,猶未也,然勤而不怨矣。為之歌《邶》、《鄘》、《衛(wèi)》,曰:“美哉,淵乎!憂(yōu)而不困者也。吾聞衛(wèi)康叔、武公之德如是,是其《衛(wèi)風(fēng)》乎?”為之歌《王》曰:“美哉!思而不懼,其周之東乎!”為之歌《鄭》,曰:“美哉!其細(xì)已甚,民弗堪也。是其先亡乎!”為之歌《齊》,曰:“美哉,泱泱乎!大風(fēng)也哉!表東海者,其大公乎?國(guó)未可量也!睘橹琛夺佟,曰:“美哉,蕩乎!樂(lè)而不淫,其周公之東乎?”為之歌《秦》,曰:“此之謂夏聲。夫能夏則大,大之至也,其周之舊乎!”為之歌《魏》,曰:“美哉,渢渢乎!大而婉,險(xiǎn)而易行,以德輔此,則明主也!”為之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遺民乎?不然,何憂(yōu)之遠(yuǎn)也?非令德之后,誰(shuí)能若是?”為.之歌《陳》,曰:“國(guó)無(wú)主,其能久乎!”自《鄶》以下無(wú)譏焉!
吳國(guó)公子季札前來(lái)魯國(guó)訪(fǎng)問(wèn)……請(qǐng)求觀(guān)賞周朝的音樂(lè)和舞蹈。魯國(guó)人讓樂(lè)工為他歌唱《周南》和《召南》。季札說(shuō):“美好!教化開(kāi)始奠基了,但還沒(méi)有完成,然而百姓辛勞而不怨恨了。”樂(lè)工為他歌唱們《邶風(fēng)》、《庸風(fēng)》和《衛(wèi)風(fēng)》。季札說(shuō):“美好啊,多深厚!雖然有憂(yōu)思,卻不至于困窘。我聽(tīng)說(shuō)衛(wèi)國(guó)的康叔、武公的德行就像這個(gè)樣子,這大概是《衛(wèi)風(fēng)》吧!”樂(lè)工為他歌唱《王風(fēng)》。季札說(shuō):“美好!有憂(yōu)思卻沒(méi)有恐懼,這大概是周室東遷之后的樂(lè)歌吧!”樂(lè)工為他歌唱《鄭風(fēng)》。季札說(shuō):“美好。〉鼰┈嵉锰^(guò)分了,百姓忍受不了。這大概會(huì)最先亡國(guó)吧。”樂(lè)工為他歌唱《齊風(fēng)》。季札說(shuō):“美好啊,宏大而深遠(yuǎn),這是大國(guó)的樂(lè)歌。】梢猿蔀闁|海諸國(guó)表率的,大概就是太公的國(guó)家吧?國(guó)運(yùn)真是不可限量啊!”樂(lè)工為他歌唱《南風(fēng)》。季札說(shuō):“美好啊,博大坦蕩!歡樂(lè)卻不放縱,大概是周公東征時(shí)的樂(lè)歌吧!”樂(lè)工為他歌唱《秦風(fēng)》。季札說(shuō):“這樂(lè)歌就叫做正聲。能作正聲自然宏大,宏大到了極點(diǎn),大概是周室故地的樂(lè)歌吧!”樂(lè)工為他歌唱《魏風(fēng)》。季札說(shuō):“美好啊,輕飄浮動(dòng)!粗?jǐn)U而又婉轉(zhuǎn),變化曲折卻又易于流轉(zhuǎn),加上德行的輔助,就可以成為賢明的君主了”樂(lè)工為他歌唱《唐風(fēng)》。季札說(shuō):“思慮深遠(yuǎn)。〈蟾攀堑蹐虻暮蟠!如果不是這樣,憂(yōu)思為什么會(huì)這樣深遠(yuǎn)呢?如果不是有美德者的后代,誰(shuí)能像這樣呢?”,樂(lè)工為他歌唱《陳風(fēng)》。季札說(shuō):“國(guó)家沒(méi)有主人,難道能夠長(zhǎng)久嗎?”再歌唱《鄶風(fēng)》以下的樂(lè)歌,季札就不作評(píng)論了。
為之歌《小雅》,曰!懊涝!思而不貳,怨而不言,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉!”為之歌《大雅》,曰:“廣哉!熙熙乎!曲而有直體,其文王之德乎?”
樂(lè)工為季札歌唱《小雅》。季札說(shuō):“美好!有憂(yōu)思而沒(méi)有二心,有怨恨而不言說(shuō),這大概是周朝德政衰微時(shí)的樂(lè)歌吧?還是有先王的遺民在啊!”樂(lè)工為他歌唱《大雅》,他說(shuō):“寬廣!和美!抑揚(yáng)曲折而本體剛勁,恐怕是文王的德行吧!”
為之歌《頌》,曰:“至矣哉!直而不倨,曲而不屈;邇而不逼,遠(yuǎn)而不攜;遷而不淫,復(fù)而不厭;哀而不愁,樂(lè)而不荒;用而不匱,廣而不宣;施而不費(fèi),取而不貪;處而不底,行而不流。五聲和,八風(fēng)平;節(jié)有度,守有序。盛德之所同也!”
樂(lè)工為他歌唱《頌》。季札說(shuō):“達(dá)到頂點(diǎn)了!正直而不傲慢,屈從而不卑下,親近而不因此產(chǎn)生威脅,疏遠(yuǎn)而不因此背離,變化而不過(guò)分,反復(fù)而不令人厭倦,悲傷而不愁苦,歡樂(lè)而不放縱墮落,用取而不會(huì)匱乏,寬廣而不張揚(yáng),施予而不耗損,求取而不貪婪,安守而不停滯,行進(jìn)而不泛濫。五聲和諧,八音協(xié)調(diào),節(jié)拍合于章法,演奏先后有序。這都是擁有大德行的人共有的品質(zhì)!”
見(jiàn)舞《象箾》、《南龠》者,曰:“美哉,猶有憾!”見(jiàn)舞《大武》者,曰:“美哉,周之盛也,其若此乎?”見(jiàn)舞《韶濩》者,曰:“圣人之弘也,而猶有慚德,圣人之難也!”見(jiàn)舞《大夏》者,曰:“美哉!勤而不德。非禹,其誰(shuí)能修之!”見(jiàn)舞《韶箾》者“,曰:“德至矣哉!大矣,如天之無(wú)不幬也,如地之無(wú)不載也!雖甚盛德,其蔑以加于此矣。觀(guān)止矣!若有他樂(lè),吾不敢請(qǐng)已!”
季札看見(jiàn)跳《象簫》和《南龠》兩種樂(lè)舞后說(shuō):“美好啊,但還有美中不足!”看到跳《大武》時(shí)說(shuō):“美好啊,周朝興盛的時(shí)候,大概就是這樣子吧!笨吹教囤睢窌r(shí)說(shuō):“圣人如此偉大,仍然有不足之處,做圣人實(shí)不容易!”看到跳《大夏》時(shí)說(shuō):“美好。∏谟诿袷露蛔砸詾橛泄。除了夏禹外,誰(shuí)還能作這樣的樂(lè)舞呢!”看到跳《陬簫》時(shí)說(shuō):“德行達(dá)到頂點(diǎn)了!偉大啊,就像上天無(wú)所不覆蓋一樣,像大地?zé)o所不容納一樣!雖然有超過(guò)大德大行的,恐怕也超不過(guò)這個(gè)了。觀(guān)賞達(dá)到止境了!如果還有其它樂(lè)舞,我也不敢再請(qǐng)求觀(guān)賞了!”
注釋?zhuān)?/strong>
吳公子札來(lái)聘!(qǐng)觀(guān)于周樂(lè)。使工為之歌《周南》、《召南》,曰:“美哉!始基之矣,猶未也,然勤而不怨矣。為之歌《邶》、《鄘》、《衛(wèi)》,曰:“美哉,淵乎!憂(yōu)而不困者也。吾聞衛(wèi)康叔、武公之德如是,是其《衛(wèi)風(fēng)》乎?”為之歌《王》曰:“美哉!思而不懼,其周之東乎!”為之歌《鄭》,曰:“美哉!其細(xì)已甚,民弗堪也。是其先亡乎!”為之歌《齊》,曰:“美哉,泱泱乎!大風(fēng)也哉!表東海者,其大公乎?國(guó)未可量也!睘橹琛夺佟,曰:“美哉,蕩乎!樂(lè)而不淫,其周公之東乎?”為之歌《秦》,曰:“此之謂夏聲。夫能夏則大,大之至也,其周之舊乎!”為之歌《魏》,曰:“美哉,渢渢乎!大而婉,險(xiǎn)而易行,以德輔此,則明主也!”為之歌《唐》,曰:“思深哉!其有陶唐氏之遺民乎?不然,何憂(yōu)之遠(yuǎn)也?非令德之后,誰(shuí)能若是?”為.之歌《陳》,曰:“國(guó)無(wú)主,其能久乎!”自《鄶》以下無(wú)譏焉!
吳公子札:即季札,吳王壽夢(mèng)的小兒子。周樂(lè):周王室的音樂(lè)舞蹈。工:樂(lè)工!吨苣稀、《召南》:《詩(shī)經(jīng)》十五國(guó)風(fēng)開(kāi)頭的兩種。以下提到的都是國(guó)風(fēng)中各國(guó)的詩(shī)歌。始基之:開(kāi)始奠定了基礎(chǔ)。勤:勞,勤勞。怨:怨恨。邶(bei):周代諸侯國(guó),在今河南湯陰南。庸:周代諸侯國(guó),在今河南新鄉(xiāng)市南。衛(wèi):周代諸侯國(guó),在今河南淇縣。康叔:周公的弟弟,衛(wèi)國(guó)開(kāi)國(guó)君主。武公:康叔的九世孫!锻酢罚杭础锻躏L(fēng)》,周平王東遷洛邑后的樂(lè)歌。鄭:周代諸侯國(guó),在今河南新鄭一帶。細(xì):瑣碎。這里用音樂(lè)象征政令。泱泱:宏大的樣子。表東海:為東海諸侯國(guó)作表率。大公:太公,指國(guó)開(kāi)國(guó)國(guó)君呂尚,即姜太公。豳(bin):西周公劉時(shí)的舊都,在今陜西彬縣東北。蕩:博大的樣子。周公之東:指周公東征。夏:西周王蹺一帶。秦:在今陜西、甘肅一帶。夏聲:正聲,雅聲。魏:諸侯國(guó)名,在今山西芮縣北。沨沨(feng):輕飄浮動(dòng)的樣子。險(xiǎn):不平,這里指樂(lè)曲的變化。唐:在今山西太原。晉國(guó)開(kāi)國(guó)國(guó)君叔虞初封于唐。陶唐氏:指帝堯。晉國(guó)是陶唐氏舊地。令德之后:美德者的后代,指陶唐氏的后代。陳:國(guó)都宛丘,在今河南淮陽(yáng)。鄶(kuai):在今河南鄭州南,被鄭國(guó)消滅。譏:批評(píng)。
為之歌《小雅》,曰!懊涝!思而不貳,怨而不言,其周德之衰乎?猶有先王之遺民焉!”為之歌《大雅》,曰:“廣哉!熙熙乎!曲而有直體,其文王之德乎?”
《小雅》:指《詩(shī)·小雅》中的詩(shī)歌。先王:指周代文、武、成、康等王!洞笱拧罚褐浮对(shī)·大雅》中的詩(shī)歌。熙熙:和美融洽的樣子。
為之歌《頌》,曰:“至矣哉!直而不倨,曲而不屈;邇而不逼,遠(yuǎn)而不攜;遷而不淫,復(fù)而不厭;哀而不愁,樂(lè)而不荒;用而不匱,廣而不宣;施而不費(fèi),取而不貪;處而不底,行而不流。五聲和,八風(fēng)平;節(jié)有度,守有序。盛德之所同也!”
《頌》:指《詩(shī)經(jīng)》中的《周頌》、《魯頌》和《商頌》。倨:傲慢。國(guó)嗝:同“逼”,侵逼。攜:游離;模哼^(guò)度。囫處:安守。底:停頓,停滯。五聲:指宮、商、角、微、羽。和:和諧。八風(fēng):指金、石、絲、竹、翰、土、革、本做成的八類(lèi)樂(lè)器。節(jié):節(jié)拍。度:尺度。守有序:樂(lè)器演奏有一定次序。
見(jiàn)舞《象箾》、《南龠》者,曰:“美哉,猶有憾!”見(jiàn)舞《大武》者,曰:“美哉,周之盛也,其若此乎?”見(jiàn)舞《韶濩》者,曰:“圣人之弘也,而猶有慚德,圣人之難也!”見(jiàn)舞《大夏》者,曰:“美哉!勤而不德。非禹,其誰(shuí)能修之!”見(jiàn)舞《韶箾》者“,曰:“德至矣哉!大矣,如天之無(wú)不幬也,如地之無(wú)不載也!雖甚盛德,其蔑以加于此矣。觀(guān)止矣!若有他樂(lè),吾不敢請(qǐng)已!”
《象箾(shuò)》:舞名,武舞。《南龠)(yuè):舞名,文舞!洞笪洹罚褐芪渫醯臉(lè)舞!渡貫Chù》:商湯的`樂(lè)舞。慚德:遺憾,缺憾。《大夏》:夏禹的樂(lè)舞。不德:不自夸有功。修:作!渡厝p》:虞舜的樂(lè)舞。幬(dào):覆蓋。蔑:無(wú),沒(méi)有。
賞析:
這世上的事情,真如地覆天翻,此一時(shí),彼一時(shí)也!季禮如此嚴(yán)肅正經(jīng)、板著面孔一律稱(chēng)為“美好”的音樂(lè)、舞蹈,對(duì)今天的多數(shù)人來(lái)說(shuō),恐怕是不忍卒聽(tīng),不忍卒觀(guān)。同樣,要是季札聽(tīng)見(jiàn)今日的《同桌的你》一類(lèi)的流行歌曲,看見(jiàn)迪斯科一類(lèi)的舞蹈,真不知要?dú)馑缼谆兀?/p>
畢竟,觀(guān)念之間有了天壤之別。
在季扎的時(shí)代,雖有民間小調(diào)、自?shī)首詷?lè)的歌舞,卻是登不了大雅之堂——宗廟和朝廷。平民百姓既沒(méi)有資格,也沒(méi)有能力,更沒(méi)有“懂得音樂(lè)的耳朵”、“懂得舞蹈的眼睛”去接受、欣賞、感受那些大樂(lè)大舞。他們是邊緣上的人,永遠(yuǎn)無(wú)緣進(jìn)入到、參與到達(dá)官貴人們的樂(lè)歌和樂(lè)舞之中去。也只有達(dá)官貴人、君子公卿們才會(huì)像季札那樣把音樂(lè)舞蹈看成是關(guān)系到國(guó)計(jì)民生的了不起的大事,才會(huì)那么一本正經(jīng)、恭敬嚴(yán)肅地加以對(duì)待。
其實(shí)這也不奇怪。在他們的心目中,音樂(lè)舞蹈是禮儀的一部分,是政治上的等級(jí)統(tǒng)治的輔助工具,作用就是維護(hù)等級(jí)制度和政治統(tǒng)治,如同奴仆必須為主子效力、服務(wù)一樣,因而作歌現(xiàn)舞、只在宗廟和朝廷這兩種場(chǎng)所中進(jìn)行。老百姓即使削尖了腦袋,也不可能進(jìn)得去。
【季札觀(guān)周樂(lè) / 季札觀(guān)樂(lè)原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
木札嶺觀(guān)樹(shù)散文隨筆08-28
齊天樂(lè)原文及賞析10-16
齊天樂(lè)·蟬 原文及賞析10-15
齊天樂(lè)·齊云樓原文及賞析10-16
《觀(guān)刈麥》原文及賞析10-15
玉臺(tái)觀(guān)(唐 杜甫)全文注釋翻譯及原著賞析11-22
《普天樂(lè)·湖上廢圃》原文及賞析10-15
破陣樂(lè)·露花倒影|注釋|賞析11-02