亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

張籍《秋思》翻譯與賞析

時(shí)間:2023-06-16 07:05:32 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

張籍《秋思》翻譯與賞析

張籍《秋思》翻譯與賞析1

  作品原文

  秋思

  洛陽(yáng)城里見(jiàn)秋風(fēng),欲作家書(shū)意萬(wàn)重⑴。

  復(fù)恐⑵匆匆說(shuō)不盡,行人⑶臨發(fā)⑷又開(kāi)封⑸。

  詞句注釋

 、乓馊f(wàn)重:極言心思之多;

 、茝(fù)恐:又恐怕;

  ⑶行人:指捎信的人;

  ⑷臨發(fā):將出發(fā);

  ⑸開(kāi)封:拆開(kāi)已經(jīng)封好的家書(shū)。

  白話譯文

  一年一度的秋風(fēng),又吹到了洛陽(yáng)城中,身居洛陽(yáng)城內(nèi)的游子,不知家鄉(xiāng)的親人怎么樣了;

  寫封家書(shū)問(wèn)候平安,要說(shuō)的話太多了,又不知從何說(shuō)起。

  信寫好了,又擔(dān)心匆匆中沒(méi)有把自己想要說(shuō)的話寫完;

  當(dāng)捎信人出發(fā)時(shí),又拆開(kāi)信封,再還給他。

  創(chuàng)作背景

  張籍原籍吳郡,他在創(chuàng)作這首詩(shī)時(shí)正客居洛陽(yáng)城。當(dāng)時(shí)是秋季,秋風(fēng)勾起了詩(shī)人獨(dú)在異鄉(xiāng)的凄寂情懷,引起對(duì)家鄉(xiāng)、親人的思念之情,于是創(chuàng)作了這首詩(shī)。

  作品鑒賞

  盛唐絕句,多寓情于景,情景交融,較少敘事成分;到了中唐,敘事成分逐漸增多,日常生活情事往往成為絕句的習(xí)見(jiàn)題材,風(fēng)格也由盛唐的雄渾高華、富于浪漫氣息轉(zhuǎn)向?qū)憣?shí)。張籍這首《秋思》寓情于事,借助日常生活中一個(gè)富于包孕的片斷——寄家書(shū)時(shí)的思想活動(dòng)和行動(dòng)細(xì)節(jié),非常真切細(xì)膩地表達(dá)了作客他鄉(xiāng)的人對(duì)家鄉(xiāng)親人的深切懷念。

  第一句交代“作家書(shū)”的原因(“見(jiàn)秋風(fēng)”),說(shuō)客居洛陽(yáng)城,又見(jiàn)秋風(fēng)。平平敘事,不事渲染,卻有含蘊(yùn)。秋風(fēng)是無(wú)形的,可聞、可觸、可感,而仿佛不可見(jiàn)。但正如春風(fēng)可以染綠大地,帶來(lái)無(wú)邊春色一樣,秋風(fēng)所包含的肅殺之氣,也可使木葉黃落,百卉凋零,給自然界和人間帶來(lái)一片秋光秋色、秋容秋態(tài)。它無(wú)形可見(jiàn),卻處處可見(jiàn)。作客他鄉(xiāng)的游子,見(jiàn)到這一切凄涼搖落之景,不可避免地要勾起羈泊異鄉(xiāng)的孤孑凄寂情懷,引起對(duì)家鄉(xiāng)、親人的悠長(zhǎng)思念。這平淡而富于含蘊(yùn)的“見(jiàn)”字,所給予讀者的暗示和聯(lián)想,是很豐富的。

  第二句緊承“見(jiàn)秋風(fēng)”,正面寫“思”字。晉代張翰“因見(jiàn)秋風(fēng)起,乃思吳中菰菜、莼羹、鱸魚(yú)膾,曰:‘人生貴得適志,何能羈宦數(shù)千里,以要名爵乎?’遂命駕而歸”(《晉書(shū)·張翰傳》)。張籍祖籍吳郡,此時(shí)客居洛陽(yáng),情況與當(dāng)年的張翰相仿佛,當(dāng)他“見(jiàn)秋風(fēng)”而起鄉(xiāng)思的時(shí)候,也許曾經(jīng)聯(lián)想到張翰的這段故事。但由于種種沒(méi)有明言的原因,竟不能效張翰的“命駕而歸”,只好修一封家書(shū)來(lái)寄托思家懷鄉(xiāng)的感情。這就使本來(lái)已經(jīng)很深切強(qiáng)烈的鄉(xiāng)思中又增添了欲歸不得的悵惘,思緒變得更加復(fù)雜多端了。“欲作家書(shū)意萬(wàn)重”,“欲”字緊承“見(jiàn)秋風(fēng)”。這“欲”字頗可玩味。原來(lái)詩(shī)人的心情是平靜的,像一泓清水。秋風(fēng)乍起,吹起他感情上的陣陣漣漪。它所表達(dá)的正是詩(shī)人鋪紙伸筆之際的意念和情態(tài):心里涌起千愁萬(wàn)緒,覺(jué)得有說(shuō)不完、寫不盡的'話需要傾吐,而一時(shí)間竟不知從何處說(shuō)起,也不知如何表達(dá)。行文順暢自如,一氣流貫,然而句末“意萬(wàn)重”三字,忽又來(lái)一個(gè)逆折,猶如書(shū)法上的無(wú)垂不縮。因此這里詩(shī)人的感情并未順流而下,而是向更深的地方去開(kāi)掘。這種手法,看似尋常,實(shí)極高超。詩(shī)人因見(jiàn)秋風(fēng)而生鄉(xiāng)思,于是欲作家書(shū),可是千言萬(wàn)語(yǔ),又不知從何寫起!耙馊f(wàn)重”,乃是以虛帶實(shí)。劉禹錫《視刀環(huán)歌》云:“今朝兩相視,脈脈萬(wàn)重心!薄叭f(wàn)重心”、“萬(wàn)重意”,俱是極言思想感情的復(fù)雜。其中究竟有多少心意,每一個(gè)有生活經(jīng)驗(yàn)的讀者,都能體會(huì)得到。因?yàn)槭恰耙馊f(wàn)重”,這家書(shū)怎么寫呢?寫了沒(méi)有?作者沒(méi)有明言,讓讀者去想象,這就叫做含蓄不盡,耐人尋味。

  三、四兩句,撇開(kāi)寫信的具體過(guò)程和具體內(nèi)容,只剪取家書(shū)就要發(fā)出時(shí)的一個(gè)細(xì)節(jié)——“復(fù)恐匆匆說(shuō)不盡,行人臨發(fā)又開(kāi)封!痹(shī)人既因“意萬(wàn)重”而感到無(wú)從下筆,又因托“行人”之便捎信而無(wú)暇細(xì)加考慮,深厚豐富的情意和難以表達(dá)的矛盾,加以時(shí)間“匆匆”,竟使這封包含著千言萬(wàn)語(yǔ)的信近乎“書(shū)被催成墨未濃”(李商隱《無(wú)題四首》)了。書(shū)成封就之際,似乎已經(jīng)言盡;但當(dāng)捎信的行人就要上路的時(shí)候,卻又忽然感到剛才由于匆忙,生怕信里漏寫了什么重要的內(nèi)容,于是又匆匆拆開(kāi)信封!皬(fù)恐”二字,刻畫心理入微。這“臨發(fā)又開(kāi)封”的行動(dòng),與其說(shuō)是為了添寫幾句匆匆未說(shuō)盡的內(nèi)容,不如說(shuō)是為了驗(yàn)證一下自己的疑惑和擔(dān)心。(開(kāi)封驗(yàn)看檢查的結(jié)果也許證明這種擔(dān)心純屬神經(jīng)過(guò)敏。)而這種毫無(wú)定準(zhǔn)的“恐”,竟然促使詩(shī)人不假思索地作出“又開(kāi)封”的決定,正顯出他對(duì)這封“意萬(wàn)重”的家書(shū)的重視和對(duì)親人的深切思念——千言萬(wàn)語(yǔ),惟恐遺漏了一句。如果真以為詩(shī)人記起了什么,又補(bǔ)上了什么,倒把富于詩(shī)情和戲劇性的生動(dòng)細(xì)節(jié)化為平淡無(wú)味的實(shí)錄了。這個(gè)細(xì)節(jié)之所以富于包孕和耐人咀嚼,正由于它是在“疑”而不是在“必”的心理基礎(chǔ)上產(chǎn)生的。并不是生活中所有“行人臨發(fā)又開(kāi)封”的現(xiàn)象都具有典型性,都值得寫進(jìn)詩(shī)里。只有當(dāng)它和特定的背景、特定的心理狀態(tài)聯(lián)系在一起的時(shí)候,方才顯出它的典型意義。因此,在“見(jiàn)秋風(fēng)”、“意萬(wàn)重”,而又“復(fù)恐匆匆說(shuō)不盡”的情況下來(lái)寫“臨發(fā)又開(kāi)封”的細(xì)節(jié),本身就包含著對(duì)生活素材的提煉和典型化,而不是對(duì)生活的簡(jiǎn)單模寫。王安石評(píng)張籍的詩(shī)說(shuō):“看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛”(《題張司業(yè)詩(shī)》),這是深得張籍優(yōu)秀作品創(chuàng)作要旨和甘苦的評(píng)論。這首極本色、極平淡,象生活本身一樣自然的詩(shī),似乎可以作為王安石精到評(píng)論的一個(gè)生動(dòng)例證。

  全詩(shī)一氣貫成,明白如話,樸素而又真實(shí)地表達(dá)游子的心態(tài)。在消息傳達(dá)不便的封建社會(huì),長(zhǎng)期客居異地的人常有類似的體驗(yàn),一經(jīng)詩(shī)人提煉,這件極平常的小事、極普通的題材就具有了代表性的意義。后人每每讀到,常有感同身受之嘆,所謂人同此心,情同此理。

  名家點(diǎn)評(píng)

  宋·王安石《題張司業(yè)詩(shī)》:看似尋常最奇崛,成如容易卻艱辛。

  宋·張戒《歲寒堂詩(shī)活》:專以道得人心中事為工,……思深而語(yǔ)精。

  明末清初·王夫之《姜齋詩(shī)話》:七絕之盛境,盛唐諸臣于到此者亦罕,不獨(dú)樂(lè)府古淡,足與盛唐爭(zhēng)衡也。

  唐·韓愈《醉贈(zèng)張秘書(shū)》:稱張籍詩(shī)風(fēng)“古淡”。

  唐·白居易《讀張籍古樂(lè)府》:尤工樂(lè)府詩(shī),舉代少其倫……風(fēng)雅比興外,未嘗著空文。

  清·黃叔燦《唐詩(shī)箋注》說(shuō):“首句羈人搖落之意已概見(jiàn),正家書(shū)所說(shuō)不盡者。‘行人臨發(fā)又開(kāi)封’,妙更形容得出。試思如此下半首如何領(lǐng)起,便知首句之難落筆矣。”

  近代·俞陛云《詩(shī)境淺說(shuō)續(xù)編》:“已作家書(shū),而長(zhǎng)言不盡,臨發(fā)開(kāi)封,極言其懷鄉(xiāng)之切。”又說(shuō):“此類之詩(shī),皆至性語(yǔ)也!

  作者簡(jiǎn)介

  張籍(約767~約830),唐代詩(shī)人,字文昌,漢族,祖籍吳郡(今江蘇蘇州),生長(zhǎng)在和州(今安徽和縣),世稱“張水部”、“張司業(yè)”。張籍長(zhǎng)于樂(lè)府詩(shī),與王建齊名,并稱“張王樂(lè)府”。他的五言詩(shī)和近體詩(shī),有些亦不乏深意。著名詩(shī)篇有《征婦怨》《采蓮曲》《江南曲》。

張籍《秋思》翻譯與賞析2

  原文:

  詩(shī)名:秋思

  作者:張籍

  正文:洛陽(yáng)城里見(jiàn)秋風(fēng),欲作家書(shū)意萬(wàn)重。復(fù)恐匆匆說(shuō)不盡,行人臨發(fā)又開(kāi)封。

  注釋:

  意萬(wàn)重:說(shuō)不完的情意。

  行人:這里指捎信的人。

  臨發(fā):快要出發(fā)。

  復(fù)恐:怕這封信的內(nèi)容不夠多,說(shuō)不盡.開(kāi)封:打開(kāi)信封。

  在線朗讀:

  翻譯:

  翻譯一:看到洛陽(yáng)城里刮起的秋風(fēng),引起了對(duì)家人的思念,想寫一封家書(shū)來(lái)表達(dá)說(shuō)不完的情意?峙麓掖颐γΦ貙懶艣](méi)能把該說(shuō)的話說(shuō)完,當(dāng)捎主人將要出發(fā)時(shí),又不放心地打開(kāi)了信封,想再添上幾句深情的話。

  翻譯二:秋風(fēng)乍起,客居洛陽(yáng)城的詩(shī)人想寫一封信,給遠(yuǎn)在家鄉(xiāng)的親人,表達(dá)自己思鄉(xiāng)懷親的心情,可是要說(shuō)的話太多了,竟不知從何說(shuō)起。信寫好后,又擔(dān)心匆匆寫就的信不能把自己的意思完全表達(dá)出來(lái),當(dāng)送信人要出發(fā)的時(shí)候又打開(kāi)已封好的信查看。

  賞析:

  張籍這首《秋思》,寓情于事,借助日常生活中一個(gè)小小的片斷——寄家書(shū)時(shí)的思想活動(dòng)和行動(dòng)細(xì)節(jié),非常真切細(xì)膩地表達(dá)了客居他鄉(xiāng)之人,對(duì)家鄉(xiāng)親人的深切思念。

  “洛陽(yáng)城里見(jiàn)秋風(fēng),欲作家書(shū)意萬(wàn)重!钡谝痪湔f(shuō)秋天來(lái)到了洛陽(yáng)城里,因?yàn)榍镲L(fēng)起了,平平敘事,似乎不事渲染。第二句中的'“欲作家書(shū)”,才一下子使我們感到了平淡的秋風(fēng)中所蘊(yùn)涵的游子情懷。秋風(fēng)是無(wú)形的,可聞、可觸、可感,卻不可見(jiàn)。但正如春風(fēng)可以染綠大地,帶來(lái)無(wú)邊春色一樣,秋風(fēng)所包含的寂寥肅殺之氣,也可使秋葉紛紛,落紅遍地,給自然界和人間帶來(lái)一片秋容秋態(tài)。那么,詩(shī)人見(jiàn)到的恐怕是這秋風(fēng)帶來(lái)的凄涼搖落之景。客居他鄉(xiāng)的游子,見(jiàn)到這一切,怎能不勾起羈泊異鄉(xiāng)的孤獨(dú)寂落情懷,引起對(duì)家鄉(xiāng)、親人的悠長(zhǎng)思念呢?這平淡而富于含蘊(yùn)的“見(jiàn)”字,給予讀者多么豐富的想象。

  張籍祖籍吳郡,此時(shí)客居洛陽(yáng),要表達(dá)這思念之情,在那個(gè)時(shí)代,只有修一封家書(shū)了。可寫一封家書(shū),來(lái)表達(dá)離情別緒又談何容易!這“意萬(wàn)重”頗值得玩味。它所表達(dá)的正是詩(shī)人鋪紙伸筆之際的情態(tài):心里涌起千愁萬(wàn)緒,覺(jué)得有說(shuō)不完、寫不盡的話需要傾吐,而一時(shí)間竟不知從何處說(shuō)起,也不知如何表達(dá)。詩(shī)中遲遲不能下筆的生動(dòng)意態(tài)描寫,是我們對(duì)詩(shī)人的濃郁思鄉(xiāng)情有所體會(huì)了。

【張籍《秋思》翻譯與賞析】相關(guān)文章:

秋思張籍的詩(shī)原文賞析及翻譯02-14

張籍《秋思》譯文及賞析07-09

張籍的秋思詩(shī)詞原文賞析11-23

秋思張籍閱讀答案附賞析09-12

湘江曲_張籍的詩(shī)原文賞析及翻譯08-04

賞析賞析:《調(diào)張籍》07-03

秋思翻譯及賞析05-16

調(diào)張籍原文及賞析08-25

張籍《秋夜長(zhǎng)》賞析02-21