亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

風(fēng)雨原文賞析

時間:2023-07-22 07:53:54 賞析 我要投稿

風(fēng)雨原文賞析錦集[14篇]

  風(fēng)雨原文賞析 篇1

  十一月四日風(fēng)雨大作

  朝代:宋代

  作者:陸游

  原文:

  風(fēng)卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。

  溪柴火軟蠻氈暖,我與貍奴不出門。

  僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。

  夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來。

  譯文

  僵直地躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,沒有為自己的處境而感到悲哀,

  心中還想著替國家防衛(wèi)邊疆。

  夜深了,躺在床上聽到那風(fēng)雨的聲音,

  迷迷糊糊夢見自己騎著披甲的戰(zhàn)馬踏過冰凍的黃河奔赴前線。

  我拖著衰老的軀殼臥病在床,但我不為此感到哀傷。

  國家的邊疆可還好?我日日夜夜都在掛念。

  深夜里,我躺在床上,聽窗外風(fēng)雨呼嘯,

  也許到了夢中,我又會回到戰(zhàn)馬嘶鳴的浴血戰(zhàn)場。

  注釋

 、沤┡P:挺直躺著,指臥病在床。

  ⑵孤村:孤寂荒涼的村莊。

 、遣蛔园В翰粸樽约憾械奖瘋,不為自己哀傷。

 、壬校焊痹~,還,仍然;表示事情的繼續(xù)或殘存狀態(tài)。

 、伤迹合胫,想到。

  ⑹為:介詞,為,為了;表示動作行為的目的。

 、耸喤_:在新疆一帶防守。戍(shù),守衛(wèi)。輪臺:現(xiàn)在的新疆輪臺縣,漢代曾在這里駐兵屯守。這里泛指北方的'邊防據(jù)點。

 、桃龟@:夜深人靜的時候。闌(lán):殘盡。

 、团P聽:躺著聽。

  ⑽風(fēng)吹雨:風(fēng)雨交加,和題目中“風(fēng)雨大作”相呼應(yīng);當(dāng)時南宋王朝處于風(fēng)雨飄搖之中,“風(fēng)吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。

 、翔F馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。

 、斜樱罕獾暮恿,指北方地區(qū)的河流。

  參考資料:

  高安煒·《十一月四日風(fēng)雨大作》論兩篇·20xx年·廣西師范學(xué)院

  創(chuàng)作背景

  陸游自南宋孝宗淳熙十六年(1189年)罷官后,閑居家鄉(xiāng)山陰農(nóng)村。此詩作于南宋光宗紹熙三年(1192年)十一月四日。當(dāng)時詩人已經(jīng)68歲,雖然年邁,但愛國情懷絲毫未減,日夜思念報效祖國。詩人收復(fù)國土的強烈愿望,在現(xiàn)實中已不可能實現(xiàn),于是,在一個“風(fēng)雨大作”的夜里,觸景生情,由情生思,在夢中實現(xiàn)了自己金戈鐵馬馳騁中原的愿望。

  風(fēng)雨原文賞析 篇2

  水龍吟·夜來風(fēng)雨匆匆

  夜來風(fēng)雨匆匆,故園定是花無幾。愁多怨極,等閑孤負,一年芳意。柳困桃慵,杏青梅小,對人容易。算好春長在,好花長見,原只是、人憔悴。

  回首池南舊事,恨星星、不堪重記。如今但有,看花老眼,傷時清淚。不怕逢花瘦,只愁怕、老來風(fēng)味。待繁紅亂處,留云借月,也須拚醉。

  翻譯

  一夜里風(fēng)驟雨急,故園里的鮮花一定所剩無幾。我愁苦怨恨已極,就這樣輕易地辜負了大好的春日,倦怠的桃花,懶洋洋的柳絮,杏子青又青,梅子小而綠,春光就這樣隨便地飛逝。就算美好的春天年年重來,盛開的鮮花年年芬芳艷麗,只是人的心情已經(jīng)憔悴。

  可恨兩鬢已經(jīng)斑白,池南歡樂的舊事,更是不堪回首重憶。如今只有一雙觀花的老眼,感時傷世而常常流下清淚。我如今并不怕花兒瘦損,只發(fā)愁自己的身心衰老困憊。趁著這繁花爛漫時,我算豁了出去,留下彩云和月光相伴陪,盡情地喝個酩酊大醉。

  注釋

  孤負:徒然錯過。同“辜負”。

  慵:困倦。

  池南:池陽之南,指蜀地,即作者故園。

  星星:比喻間雜的白發(fā)。

  賞析

  這首詞的主要內(nèi)容,可以拿其中的“看花老眼,傷時清淚”八個字來概括。前者言其“嗟老”,后者言其“傷時(憂傷時世)”。由于作者的生平不詳,所以先有必要根據(jù)其《書舟詞》中的若干材料對上述兩點作些參證。

  先說“嗟老”。作者祖籍四川眉山。據(jù)《全宋詞》的排列次序,他的生活年代約在辛棄疾同時(排在辛后)。過去有人認為他是蘇軾的中表兄弟者其實是不確切的。從其詞看,他曾流放到江浙一帶。特別有兩首詞是客居臨安(今浙江杭州)時所作,如《滿庭芳·輕覓莼鱸》。誰知道、吳儂未識,蜀客已情孤“;又如《鳳棲梧》(客臨安作)云:”斷雁西邊家萬里,料得秋來,笑我歸無計“,可知他曾長期飄泊他鄉(xiāng)。而隨著年歲漸老,他的”嗟老“之感就越因其離鄉(xiāng)背井而日益濃烈,故其《孤雁兒》即云:”如今客里傷懷抱,忍雙鬢、隨花老?“這后面三句所表達的感情,正和這里要講的《水龍吟》一詞完全合拍,是為其”嗟老“而又”懷鄉(xiāng)“的思想情緒。

  再說“傷時”。作者既為辛棄疾同時人,恐怕其心理上也曾經(jīng)受過完顏亮南犯(1161年)和張浚北伐失。1163年前后)這兩場戰(zhàn)爭的沉重打擊。所以其詞里也生發(fā)過一些“傷時”之語。其如《鳳棲梧》云:“蜀客望鄉(xiāng)歸不去,當(dāng)時不合催南渡。憂國丹心曾獨許?v吐長虹,不奈斜陽暮。”這種憂國的傷感和《水龍吟》中的“傷時”恐怕也有聯(lián)系。

  明乎上面兩點,再來讀這首《水龍吟》詞,思想脈絡(luò)就比較清楚了。它以“傷春”起興,抒發(fā)了思念家鄉(xiāng)和自傷遲暮之感,并隱隱夾寓了他憂時傷亂(這點比較隱晦)的情緒。詞以“夜來風(fēng)雨匆匆”起句,很使人聯(lián)想到辛棄疾的名句“更能消幾番風(fēng)雨,匆匆春又歸去”(《摸魚兒》),所以接下便言“故園定是花無幾”,思緒一下子飛到了千里之外的故園去。作者過去曾在眉山老家筑有園圃池閣(其《鷓鴣天》詞云:“新畫閣,小書舟”,《望江南》自注:“家有擬舫名書舟”),現(xiàn)今在異鄉(xiāng)而值春暮,卻感傷起故園的花朵來,其思鄉(xiāng)之情可謂極深極濃。但故園之花如何,自不可睹,而眼前之花凋謝卻是事實。所以不禁對花而嘆息:“愁多怨極,等閑孤負,一年芳意!睏钊f里《傷春》詩云:“準(zhǔn)擬今春樂事濃,依然枉卻一東風(fēng)。

  年年不帶看花眼,不是愁中即病中。這里亦同楊詩之意,謂正因自己本身愁怨難清,所以無心賞花,故而白白辜負了一年的`春意;若反過來說,則“柳困花慵(一作“柳困桃慵”),杏青梅小”,轉(zhuǎn)眼春天即將過去,它對人似也太覺草草(“對人容易”)矣。而其實,“好春”本“長在”,“好花”本“長見”,之所以會產(chǎn)生上述人、花兩相辜負的情況,歸根到底,“元只是、人憔悴!”因而上片自“傷春”寫起,至此就點出了“嗟老”(憔悴)的主題。

  過片又提故園往事:“回首池南舊事”。池南,或許是指他的“書舟”書屋所在地。他在“書舟”書屋的“舊事”如何,這里沒有明說。但他在另外一些詞中,曾經(jīng)隱隱約約提到。如:“葺屋為舟,身便是、煙波釣客”(《滿江紅》),“故園梅花正開時,記得清尊頻倒”(《孤雁兒》),可以推斷,它是比較舒適和值得留戀,值得回憶的。但如今,“恨星星、不堪重記”。發(fā)已星星變白,而人又在異鄉(xiāng)客地,故而更加不堪回首往事。以下則直陳其現(xiàn)實的苦惱:“如今但有,看花老眼,傷時清淚!薄袄稀迸c“傷時”,均于此幾句中挑明。作者所深懷著的家國身世的感觸,便借著惜花、傷春的意緒,盡情表出。然而詞人并不就此結(jié)束詞情,這是因為,他還欲求“解脫”,因此他在重復(fù)敘述了“不怕逢花瘦,只愁怕、老來風(fēng)味”的“嗟老”之感后,接著又言:“待繁紅亂處,留云借月,也須拚醉!薄傲粼平柙隆,用的是朱敦儒《鷓鴣天》成句(“曾批給雨支風(fēng)券,累奏留云借月章”)。連貫起來講,意謂:乘著繁花亂開、尚未謝盡之時,讓我“留云借月”(盡量地珍惜、延長美好的時光)、拚命地去飲酒尋歡吧!這末幾句的意思有些類似于杜甫的“且看欲盡花經(jīng)眼,莫厭傷多酒入唇”,表達了一種且當(dāng)及時行樂的消極心理。

  總之,程垓這首詞,通過委婉哀怨的筆觸,曲折盡致、反反復(fù)復(fù)地抒寫了自己郁積重重的“嗟老”與“傷時”之情。以前不少人作的“傷春”詞中,大多僅寫才子佳人的春恨閨怨,而他的這首詞中,卻寄寓了有關(guān)家國身世(后者為主)的思想情緒,因而顯得立意深遠。

  風(fēng)雨原文賞析 篇3

  風(fēng)卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。

  溪柴火軟蠻氈暖,我與貍奴不出門。

  僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。

  夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來。

  譯文

  大風(fēng)好似卷起江湖,下雨黯淡了村莊,四面山上被風(fēng)雨吹打的聲音,像海上的浪濤翻卷。

  若耶溪所出的小束柴火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不愿出門。

  窮居孤村,躺臥不起,不為自己的處境而感到哀傷,心中還想著替國家戍守邊疆。

  夜深了,我躺在床上聽到那風(fēng)雨聲,就夢見自己騎著披著盔甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場。

  注釋

  溪柴:若耶溪所出的小束柴火。

  蠻氈:中國西南和南方少數(shù)民族地區(qū)出產(chǎn)的毛氈,宋時已有生產(chǎn)。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蠻氈出西南諸番,以大理者為最,蠻人晝披夜臥,無貴賤,人有一番!

  貍奴:指生活中被人們馴化而來的貓的昵稱。

  僵臥:躺臥不起。這里形容自己窮居孤村,無所作為。僵,僵硬。

  孤村:孤寂荒涼的村莊。

  不自哀:不為自己哀傷。

  思:想著,想到。

  戍(shù)輪臺:在新疆一帶防守,這里指戍守邊疆。戍,守衛(wèi)。輪臺:在今新疆境內(nèi),是古代邊防重地。此代指邊關(guān)。

  夜闌(lán):夜殘;夜將盡時。

  風(fēng)吹雨:風(fēng)雨交加,和題目中“風(fēng)雨大作”相呼應(yīng);當(dāng)時南宋王朝處于風(fēng)雨飄搖之中,“風(fēng)吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。

  鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。

  冰河:冰封的河流,指北方地區(qū)的河流。

  賞析

  這首詩情感激昂,精神飽滿。作者晚年境遇困頓,身體衰弱,但并沒有哀傷自己,而是想著從軍奔赴邊疆,跨戰(zhàn)馬,抗擊敵人進犯。表達了詩人的'愛國熱情希望用實際行動來報效國家,憂國憂民的思想感情。

  創(chuàng)作背景

  此詩作于公元1192年(南宋光宗紹熙三年)十一月四日。陸游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罷官后,閑居家鄉(xiāng)山陰農(nóng)村。當(dāng)時詩人已經(jīng)68歲,雖然年邁,但收復(fù)國土的強烈愿望,在現(xiàn)實中已不可能實現(xiàn),于是,在一個“風(fēng)雨大作”的夜里,觸景生情,由情生思,在夢中實現(xiàn)了自己金戈鐵馬馳騁中原的愿望。

  陸游

  陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

  風(fēng)雨原文賞析 篇4

  原文:

  滿川風(fēng)雨獨憑欄,綰結(jié)湘娥十二鬟。可惜不當(dāng)湖水面,銀山堆里看青山。

  詩詞賞析:

  第一首詩寫遇赦歸來的欣悅之情。宋崇寧元年,黃庭堅貶謫四川近六年后遇赦,在回故鄉(xiāng)江西分寧老家的途中,經(jīng)過岳陽冒雨登樓,飽覽湖光山色,寫下此詩以表達自己遇赦后的喜悅心情。首句寫歷盡坎坷,九死一生,次句謂不曾想還活著出了瞿塘峽和滟滪關(guān),表示劫后重生的喜悅。三四句進一步寫放逐歸來的欣幸心情:還沒有到江南的家鄉(xiāng)就已欣然一笑,在這岳陽樓上欣賞壯闊景觀,等回到了家鄉(xiāng),還不知該是如何的欣慰!此詩意興灑脫,詩人樂觀豪爽之情可以想見。映照出詩人不畏磨難、豁達灑脫的情懷。全詩用語精當(dāng),感情表述真切。

  第二首詩寫憑欄遠眺洞庭湖時的感受。“滿川風(fēng)雨”,隱指作者所處的.惡劣的政治形勢。即使是在這樣一個困苦的環(huán)境中,他還興致勃勃地憑欄觀賞湖山勝景,足見其胸次之高。次句寫憑欄時所得印象,說放眼遠望,君山眾峰的形狀好像湘水女神盤結(jié)起的十二個發(fā)髻,寫出了君山的靈秀之氣。三四句推開一步,設(shè)想如能在湖風(fēng)撲面白浪掀天的波心浪峰上,細細觀賞君山,當(dāng)是何等的愜意!“銀山堆里看青山”,以簡潔的筆墨,寫出了極為壯麗景觀。詩人憂患余生,卻能以如此開闊之胸襟,寫出如此意氣風(fēng)發(fā)的詩句,千載之下,令人欽佩不已。

  據(jù)任淵所作黃庭堅詩譜,此二詩手跡有跋云:“崇寧之元(元年,1102)正月二十三日,夜發(fā)荊州,二十六日至巴陵(今岳陽),數(shù)日陰雨不可出。二月朔旦,獨上岳陽樓!痹娙俗越B圣初因修國史被政敵誣陷遭貶,到徽宗即位,政治地位才略有改善。公元1101年(建中靖國元年),出了四川,次年(即崇寧元年),又從湖北沿江東下,經(jīng)過岳陽,準(zhǔn)備回到故鄉(xiāng)去。這時,他已被貶七年,流轉(zhuǎn)在四川湖北一帶,環(huán)境非常惡劣,又到了對于古人來說算是高齡的五十七歲。長途漂泊,旅況蕭條,在風(fēng)雨中獨上高樓,所以一方面為自己能夠在投荒萬死之后平安地通過滟滪天險活著生還而感到慶幸,另一方面回首平生,瞻望前路,又不能不痛定思痛,黯然傷神。因而欣慨交心,凄然一笑。蘇軾的《六月二十日夜渡!分小熬潘滥匣奈岵缓,茲游奇絕冠平生”,此老真是胸次浩然,早已將一切憂患置之度外,真像關(guān)漢卿在套曲《南呂·一枝花· 不伏老》中所說的“我卻是蒸不爛、煮不熟、槌不匾、炒不爆,響當(dāng)當(dāng)一粒銅豌豆”。黃庭堅與之相比,似乎還未能完全忘懷得失。這種氣質(zhì)上的差異,很準(zhǔn)確地表現(xiàn)在作品中,是讀者所應(yīng)當(dāng)注意的。

  獨上高褸,可以望洞庭湖;樓在岳陽城西門上,和湖還有一段距離,則在風(fēng)雨中又不能在“銀山堆里看青山”,所以只好出之以想象,而將其認作湘峨鬟髻了。劉禹錫《望洞庭》云:“遙望洞庭山水翠,白銀盤里一青螺!庇禾铡锻健吩疲骸皯(yīng)是水仙梳洗罷,一螺青黛鏡中心。”可能給黃庭堅以某種啟發(fā),給他提供了想象的依據(jù)。

  風(fēng)雨原文賞析 篇5

  原文:

  風(fēng)雨滿蘋洲。繡閣銀屏一夜秋。當(dāng)日襪塵何處去,溪樓。怎對煙波不淚流。

  天際目歸舟。浪卷濤翻一葉浮。也似我儂魂不定,悠悠。宋玉方悲庾信愁。

  詩詞賞析:

  此詞在時下流行的不少宋詞讀本中皆未得一立足之地,足見人們對它的冷淡。大約人們還是喜愛陳亮“二十五弦多少恨,算世間哪有平分月”,“正好長驅(qū),不須反顧,尋取中流誓”一類的慷慨激昂之詞,及讀這首《南鄉(xiāng)子》,不免覺得氣軟無力,以為失了所謂“龍川本色”。其實不是這樣。

  初讀之下,《南鄉(xiāng)子》是一首懷人之小令。打頭兩句既點明了時令,又寫出了主人公的孤獨!爱(dāng)日襪塵何處去”,古人習(xí)用“凌步微波,羅襪生塵”來形容體態(tài)、腳步的輕盈,由此可以想象得出相思之人與所思之人曾有過花前月下、并肩芳徑的美好時光。然而徒留下溫馨的回憶而已,眼前人卻空居繡閣銀屏之中,獨以風(fēng)聲雨聲為伴,面對千里煙波,不禁潸然淚下。

  過片緊承上片的“煙波”,用“浪卷濤翻”中的悠悠一葉扁舟來形容自己的心魂不定,信手拈來,寓情其中,十分貼切。懷人之苦,至此極矣,詞人卻又突然落下一句:“宋玉方悲庾信愁!”宋玉曾作《九辯》,其中最著名的句子是:“悲哉秋之為氣也,蕭瑟兮草木零落而變衰!弊源酥螅氨铩背蔀槲娜斯P下不斷重復(fù)的主題。庾信是北朝詩人,其著名的作品有《擬詠懷》二十七首和《哀江南賦》等,其中也有“搖落秋為氣,凄涼多怨情”之句。從表面看來,“宋玉方悲庾信愁”只是照應(yīng)了上片的.“繡閣銀屏一夜秋”,仍是以環(huán)境的蕭瑟襯托主人公心中的凄苦而已。但分析作品有時不可不“知人論世”,結(jié)合作者當(dāng)時的政治形勢及其生平志業(yè)和創(chuàng)作傾向來考察,詞人這里用宋玉、庾信之典是有深意在的。宋玉《九辯》所抒發(fā)的主要是自己落拓不偶的悲愁和不平,以及對妒害賢良的奸讒小人的憎惡。“豈不郁陶而思君兮?君之門以九重!边@就是宋玉之悲。而庾信之愁在“鄉(xiāng)關(guān)之思”,則是不待言的。更值得注意的是,庾信《擬詠懷》第十一首以“搖落秋為氣”打頭,結(jié)局為:“眼前一杯酒,誰論身后名。”感慨自己故國(南朝梁)君臣只顧眼前享樂而無后慮之憂。由此看來,陳亮以宋玉、庾信來形容自己的悲愁,絕不僅僅是悲秋懷人,而是懷念著被金人占領(lǐng)的北國大地,渴望朝廷掃除奸邪,改變茍安的現(xiàn)狀,早圖恢復(fù)。這樣,“浪卷濤翻”云云,也就可以形容詞人那一顆憂國憂民的愛國之心的跳動了。

  作家有時候確實是落筆不由初衷的。即使陳亮寫《南鄉(xiāng)子》之初是想表達懷人之情,那也并不影響他平日所最關(guān)心的事情、所念念不忘的思想感情在寫作過程中突然爆發(fā)出來。

  風(fēng)雨原文賞析 篇6

  僵臥孤村不自哀,

  尚思為國戍輪臺。

  夜闌臥聽風(fēng)吹雨,

  鐵馬冰河入夢來。

  注釋:

 。1)僵臥:靜臥。僵:僵硬,僵直。

 。2)孤村:孤寂荒涼的村莊。

 。3)不自哀:不為自己而感到悲傷,不為自己哀傷。

 。4)尚:副詞,還,仍然;表示事情的繼續(xù)或殘存狀態(tài)。

 。5)思:想著,想到。

 。6)為:介詞,為,為了;表示動作行為的目的。

  (7)戍輪臺:在新疆一帶防守。戍(shù),守衛(wèi)。輪臺:現(xiàn)在的新疆輪臺縣,漢代曾在這里駐兵屯守。 這里泛指北方的邊防據(jù)點。

 。8)夜闌:夜將盡。闌(lán):殘盡。

 。9)臥聽:躺著聽。

 。10)風(fēng)吹雨:風(fēng)雨交加,和題目中“風(fēng)雨大作”相呼應(yīng);當(dāng)時南宋王朝處于風(fēng)雨飄搖之中,“風(fēng)吹雨”也是時局寫照,故人直到深夜尚難成眠。

 。11)鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。

  (12)冰河:冰封的河流,指北方地區(qū)的河流。全文譯文 我僵直地躺在孤寂荒涼的鄉(xiāng)村里,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家防衛(wèi)邊疆。 夜將盡了,我躺在床上傾聽那風(fēng)雨的聲音,披著鐵甲的戰(zhàn)馬馳過冰河征戰(zhàn)疆場的情景又進入我的夢境。

  背景:

  《十一月四日風(fēng)雨大作》是1192年(紹熙三年)十一月陸游退居家鄉(xiāng)山陰時所作,是年六十八歲。這首詩兩個側(cè)面組成:一方面是他渴望萬里從戎、以身報國的豪壯理想,另一方面則是他壯志難酬、無路請纓的悲憤心情。這兩者相互激揚:愈是悲憤,他對理想愈是執(zhí)著;對理想愈是執(zhí)著,他的悲憤也愈是強烈。這使他的詩歌既熱情奔放,又深沉悲愴。這種悲憤忠烈的感情一直在他心靈中激蕩,使他夜不能寐,食不甘味,在夢中也常常夢到。這是年近七旬的陸游在一個風(fēng)雨交加的寒夜,支撐著衰老的身體,躺在冰涼的被子里,寫下的一首熱血沸騰的愛國主義詩篇。

  賞析一:

  這首詩以“癡情化夢”的手法,深沉地表達了作者收復(fù)國土、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩人的一片赤膽忠心。

  詩的開頭兩句,意思緊密相聯(lián):“僵臥孤村不自哀”述訪了作者的現(xiàn)實處境和精神狀態(tài),“尚思為國戍輪臺”是對“不自哀”這種精神狀態(tài)的解釋,前后照應(yīng),形成對比!敖、臥、孤、村”四字寫出了作者此時凄涼的境遇!敖弊謱懩赀~,寫肌骨衰老,“臥”字寫多病,寫常在床蓐(rù,草墊子):“孤”字寫生活孤苦,不僅居處偏僻,而且思想苦悶,沒有知音;“村”寫詩人貧困村居,過著荒村野老的凄苦生活。四字寫出了作者罷官回鄉(xiāng)后處境寂寞、窘迫、冷落的生活現(xiàn)狀。籠罩著一種悲哀的氣氛,讓人十分同情。但接下去“不自哀”三字情緒急轉(zhuǎn),又現(xiàn)出一種樂觀豪放之氣。詩人對自己的處境并不感到悲哀,貧病凄涼對他來說沒有什么值得悲哀之處;詩人自己尚且“不自哀”,當(dāng)然也不需要別人的同情。

  他需要什么呢?他需要理解,理解他終生不渝的統(tǒng)一之志,理解他為這個壯志奮斗的一生,理解他的滿腔熱血、一顆忠心,就是“尚思為國戍輪臺”的精神狀態(tài)。這兩句詩是詩人靈魂和人格的最好說明山河破碎,國難當(dāng)頭,自有“肉食者謀之”,詩人何必多此一舉呢?另外,詩人不正是因為“喜論恢復(fù)”、熱心抗敵才屢屢受打擊,最后罷官閑居的嗎?作為一個年近七旬的老人,他一生問心無愧,對國家的前途和命運盡到了自己的責(zé)任,而今后國運如何他可以毫不負責(zé)。其次,雖說“天下興亡,匹夫有責(zé)”,詩人作為年邁多病的老人也已不能承擔(dān)報國殺敵的義務(wù)了。作為一個既無責(zé)任也無義務(wù)的七旬老人仍有“為國戍輪臺”的壯志,這就不能不讓人肅然起敬慷慨扼腕。相比之下,那些屈辱投降的達官貴人和茍且偷生的.人,他們承擔(dān)著責(zé)任和義務(wù)卻無心復(fù)國,不就十分渺小和可鄙了嗎!

  “夜闌臥聽風(fēng)吹雨”緊承上文。因“思”而夜闌不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的風(fēng)吹雨打聲,由自然界的風(fēng)雨又想到國家的風(fēng)雨飄搖,由國家的風(fēng)雨飄搖自然又會聯(lián)想到戰(zhàn)爭的風(fēng)云、壯年的軍旅生活……這樣聽著、想著,輾轉(zhuǎn)反側(cè),終于幻化出一幅特殊的夢境:“鐵馬冰河”。

  俗語說:“日有所思,夜有所夢”,“鐵馬冰河入夢來”正是詩人日夜所思的結(jié)果,淋漓盡致地表達了詩人的英雄氣概。這也是一代志士仁人的心聲,是南宋時代的民族正氣。岳飛有“駕長車踏破賀蘭山闕”的詞句;辛棄疾有“金戈鐵馬,氣吞萬里如虎”的豪情;張元干有“夢繞神州路。悵秋風(fēng)、連營畫角,故宮離黍!蓖瑯踊隊繅艨M的語言!@些不朽的精神構(gòu)成了我們中華民族的“民族魂”。

  賞析二:

  這是年近七旬的 陸游在一個風(fēng)雨交加的寒夜,支撐著衰老的身體,躺在冰涼的 被子里,寫下的一首熱血沸騰的 愛國主義詩篇。

  詩的前兩句直接寫出了詩人自己的情思!敖┡P”道出了詩人的老邁境況,“孤村”表明與世隔絕的狀態(tài),一“僵”一“孤”,凄涼之極,為什么還“不自哀”呢?因為詩人的愛國熱忱達到了忘我的程度,已經(jīng)不把個人的身體健康和居住環(huán)境放在心上,而是“尚思為國戍輪臺”,猶有“老驥伏櫪,志在千里”的氣概。但是,他何嘗不知道現(xiàn)實是殘酷的,是不以人的意愿為轉(zhuǎn)移的,他所能做的,只是“尚思”而已。這兩句集中在一個“思”字上,表現(xiàn)出詩人堅定不移的報國之志和憂國憂民的拳拳之念!

  后兩句是前兩句的深化,集中在一個“夢”字上,寫得形象感人。詩人因關(guān)心國事而形成戎馬征戰(zhàn)的夢幻,以夢的形式再現(xiàn)了“戍輪臺”的志向,“入夢來”反映了政治現(xiàn)實的可悲:詩人有心報國卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢境。但是詩人一點也“不自哀”,報國殺敵之心卻更強烈了。日有所思,夜有所夢。因此,“鐵馬冰河”的夢境,使詩人強烈的愛國主義的思想感情得到了更充分的展現(xiàn)。

  風(fēng)雨原文賞析 篇7

  風(fēng)怒欲拔木,雨暴欲掀屋。

  風(fēng)聲翻海濤,雨點墮車軸。

  拄門那敢開,吹火不得燭。

  豈惟漲溝溪,勢已卷平陸。

  辛勤蓺宿麥,所望明年熟;

  一飽正自艱,五窮故相逐。

  南鄰更可念,布被冬未贖;

  明朝甑復(fù)空,母子相持哭。

  賞析

  陸游的抗戰(zhàn)思想此時受到當(dāng)權(quán)派的排擠,生活潦倒不堪,但他堅定自身的信念,不與朝廷權(quán)貴同流合污.他通過本詩對比控訴了那種貧富懸殊、苦樂迥異的'不合理現(xiàn)象,大有杜甫“朱門酒肉臭,路有凍死骨”之遺風(fēng)。

  陸游

  陸游(1125年11月13日-1210年1月26日),字務(wù)觀,號放翁,漢族,越州山陰(今浙江紹興)人,尚書右丞陸佃之孫,南宋文學(xué)家、史學(xué)家、愛國詩人。陸游生逢北宋滅亡之際,少年時即深受家庭愛國思想的熏陶。宋高宗時,參加禮部考試,因受宰臣秦檜排斥而仕途不暢。孝宗時賜進士出身。中年入蜀,投身軍旅生活。嘉泰二年(1202年),宋寧宗詔陸游入京,主持編修孝宗、光宗《兩朝實錄》和《三朝史》,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。創(chuàng)作詩歌今存九千多首,內(nèi)容極為豐富。著有《劍南詩稿》、《渭南文集》、《南唐書》、《老學(xué)庵筆記》等。

  風(fēng)雨原文賞析 篇8

  雞鳴風(fēng)雨瀟瀟,側(cè)身天地?zé)o劉表。啼鵑迸淚,落花飄恨,斷魂飛繞。月暗云霄,星沉煙水,角聲清裊。問登樓王粲,鏡中白發(fā),今宵又添多少。

  極目鄉(xiāng)關(guān)何處?渺青山、髻螺低小。幾回好夢,隨風(fēng)歸去,被渠遮了。寶瑟弦僵,玉笙指冷,冥鴻天杪。但侵階莎草,滿庭綠樹,不知昏曉。

  翻譯

  風(fēng)雨蕭瑟,雞聲四起,我置身天地竟沒有像劉表這樣的人才,啼鳴的杜鵑流著淚,落花含著遺憾飄落下來,哀傷柔弱。月亮因天空顯得昏暗,星星隱于薄霧,角聲飄渺,想問問作《登樓賦》的王粲,鏡子中自己的白發(fā),又增添了多少啊。

  遙望家鄉(xiāng)在何處,青山渺茫,山峰矮小,幾次美夢,都隨著風(fēng)兒離去了,被山峰遮住,琴瑟的弦僵住了,吹奏玉笙的手指發(fā)冷,只能遙望高飛的鴻雁在天邊,沒階的莎草和蔽日的庭樹,使人難辨晨昏。

  注釋

  雞鳴:化用《詩經(jīng)·風(fēng)雨》“風(fēng)雨瀟瀟,雞鳴膠膠”。

  側(cè)身:同“廁身”,即置身。

  劉表:東漢高平人,字景升,官荊州刺史。當(dāng)時中原戰(zhàn)亂,荊州一隅較為安寧,士民多歸之。

  角:古代軍中的一種樂器。

  王粲:字仲宣,三國時人,曾依劉表。曾作《登樓賦》抒寫因懷才不遇而產(chǎn)生的思鄉(xiāng)之情。建安七子之一。

  髻螺:婦女頭上盤成螺形的發(fā)髻。此喻指山峰。

  冥鴻:高飛的鴻雁。

  天杪:杪,樹木的末梢。天杪,即天邊。

  創(chuàng)作背景

  在朱元璋請他赴金陵之前,劉基已經(jīng)四次出仕而又四次辭官,但又一次一次地隱而復(fù)出,雖不能為而又心有不甘,于是時常登樓遠眺,感慨節(jié)序,看似流連光景,實是壯心不已。在這樣的背景下,劉基寫下了這首詞,來感時傷事、自抒懷抱。

  賞析

  上片用劉表、王粲事,抒寫懷才不遇的郁悶。

  “雞鳴風(fēng)雨瀟瀟,側(cè)身天地?zé)o劉表!逼鹁渫回#谩多嶏L(fēng)·風(fēng)雨》“風(fēng)雨瀟瀟,雞鳴膠膠”之句,“風(fēng)雨”便象征亂世,“雞鳴”便象征君子不改其度。這一句是把握詞旨趣的關(guān)鍵,沒有這一句,就可能把詞理解成悲秋思鄉(xiāng),有了這一句,就知道詞人表達的是英才思明主的“擇木之意”。漢末初平三年,董卓部將李傕、郭汜在長安作亂,大肆燒殺劫掠,百姓遭殃。劉表為荊州刺史,荊州沒有戰(zhàn)亂,較為安寧,所以很多人到那里避亂,王粲因為跟劉表是同鄉(xiāng),兩家有世交,故此去投靠他。所以這里不是一般意義地贊美劉表,而是以王粲自比的延伸。此句重筆描繪出一幅寒冷陰暗、風(fēng)雨交加、雞聲四起的背景,渲染了一個風(fēng)雨如晦,看不到曙光的環(huán)境,暗示元末社會風(fēng)雨飄搖,動蕩不安。詞人感嘆天地之大,竟無像劉表那樣的人可以依附,流露了他的失路之悲。

  “啼鵑迸淚,落花飄恨,斷魂飛繞!倍霹N,又叫杜宇、子規(guī)、伯勞、鵜鴂,自從屈原把它寫進《離騷》,它就與古典詩詞結(jié)下不解之緣。它既被用來表現(xiàn)或烘托思歸之情,又用作“落花時節(jié)的標(biāo)志”,或者是時序更換的標(biāo)志!疤澌N迸淚”和“落花飄恨”用擬人的手法,把詞人沉痛悲怨之心披露無遺,杜鵑的啼鳴又隱含了無限的鄉(xiāng)愁,引發(fā)了下片的懷鄉(xiāng)之情。由于連“依附劉表”亦不可能,便感到魂斷無依。詞人側(cè)身于天地之間, 騁目四望而無棲息托身之地, 其內(nèi)心之痛苦有如杜鵑啼血。此句不是詞人一般意義上對于生命的惋惜,而是他基于事業(yè)功名的執(zhí)著追求。自古仁人志士,總伴有歲時驚心、時序遷流的.緊迫感,在看似傷感的表層下掩蓋著積極進取的人生動機。

  “月暗云霄,星沉煙水,角聲清裊!薄霸掳怠、“星沉”進一步渲染拂曉前天色的陰沉壓抑,畫角之聲也是那樣凄涼哀厲,令人生悲。在這里,我們可以強烈地感受到他對時光的執(zhí)著與敏感。

  “問登樓王粲,鏡中白發(fā),今宵又添多少!币酝豸幼员仍谇懊嬉烟岬剑暗菢峭豸印笔且浴暗菢恰睘榫唧w語境,這意味著詞人并不是在一般意義上自比王粲,而是有著特定的負載信息。滯留異地、有家難歸的思鄉(xiāng)之情,施展才華、拯世濟物的用世之心,以及日月逾邁、志不獲騁的焦慮沉淀在劉基的內(nèi)心深處,反復(fù)出現(xiàn)在其詞中,揭示了詞人復(fù)雜的心理。

  下片抒寫鄉(xiāng)愁,緊承登樓。

  “極目鄉(xiāng)關(guān)何處?渺青山、髻螺低小!痹~人極目遠眺,不見家鄉(xiāng),只見如髻螺般的遠山,橫于天邊,使人惆悵。那遠山擋住了自己夢回家鄉(xiāng)的道路,眼望不到,夢魂難飄,此恨怎消?詞人把其為朝廷命運擔(dān)憂,為個人前途而苦苦思索的郁志之弗舒,付之于這句話。

  “幾回好夢,隨風(fēng)歸去,被渠遮了!币载(zé)怨之筆寫青山遮夢,意境奇警,更覺深哀。

  “寶瑟弦僵,玉笙指冷,冥鴻天杪!痹~人萬般無奈之下,只有借音樂以表哀思,誰想弦僵指冷,難以成調(diào),最后只能目送飛鴻消失在天邊,遙寄鄉(xiāng)情。至正十三年,劉基建議捕斬方國珍,上官非但不聽,反將其罷黜浙東元帥府都事,羈管紹興,于是詞人發(fā)出“千古鐘期今已矣,空慘愴,對瑤琴”的深深感嘆。同時又是暗用嵇康《贈兄秀才入軍》詩“目送歸鴻,手揮五弦”(其十四)所表達的理想人格之意及知音不在的感慨之意。

  “但侵階莎草,滿庭綠樹,不知昏曉!笔帐~,沒階的莎草和蔽日的庭樹,使人難辨晨昏,這既是寫景,也是世事昏暗,自感前途渺茫的心理寫照。照應(yīng)了“雞鳴風(fēng)雨瀟瀟”,在情感上造成回環(huán)往復(fù),增加一唱三嘆的搖曳之美。而且,“不知昏曉”實又暗喻元末動蕩不安的社會現(xiàn)實。劉基一向以王佐之才自命,意欲澄清天下,禮義治國,然而天下擾擾,何去何從呢?這是擺在詞人以及當(dāng)時所有士人面前的一個難題,此詞正是他此時矛盾、困惑心情的寫照。

  全詞以啼鵑、落花、斷魂等意象的迭加與組合,托物以寄興,將憂憤、哀怨、惆悵、彷徨,融于一體,既有思鄉(xiāng)之情,寫意空靈,造語典雅,用典自然貼切,含而不露放之風(fēng)。既有思鄉(xiāng)之情,又有失路之悲,節(jié)奏強烈快捷,如急風(fēng)暴雨,頗有豪放之風(fēng)。

  風(fēng)雨原文賞析 篇9

  原文:

  雨驟風(fēng)馳帆似舞,一舟輕度溪灣。人家臨水有無間。江豚吹浪立,沙鳥得魚閑。

  絕代才人天亦喜,借他只手回瀾。而今無復(fù)舊詞壇。馬當(dāng)山下路,空見野云還。

  詩詞賞析:

  此詞寫過馬當(dāng)山情景。一舟輕度,雨驟風(fēng)馳,片帆似舞。江豚吹浪,沙鳥得魚,景色如畫。下片對景慨嘆詞壇無人!榜R當(dāng)山下路,空見野云還”,情景俱佳,且頗自負。

  風(fēng)雨原文賞析 篇10

  《十一月四日風(fēng)雨大作》

  宋代 陸游

  僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。

  夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來。

  作品賞析

  這首詩深沉地表達了作者收復(fù)國土、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝的精神。

  詩的開頭兩句,意思緊密相聯(lián):“僵臥孤村不自哀”敘述了作者的現(xiàn)實處境和精神狀態(tài),“尚思為國戌輪臺”是對“不自哀”的這種精神狀態(tài)的解釋,前后相應(yīng),形成對比!敖┡P孤村”四字寫出了作者此時凄涼的境遇!敖弊謱懩赀~,寫肌骨衰老,“臥”字寫多病,“孤”字寫生活孤獨,不僅居處偏僻,而且苦悶,沒有知音,“村”寫詩人過著荒村野老的凄苦生活。四字寫出了作者罷官回鄉(xiāng)后寂寞,窘迫,冷落的生活現(xiàn)狀,籠罩著一種悲哀的氣氛。但接下來“不自哀”三字情緒急轉(zhuǎn),又體現(xiàn)出一種樂觀豪放之氣。詩人自己尚且“不自哀”,當(dāng)然也不需要別人的同情。他需要什么呢?他需要理解,理解他為這個壯志奮斗的一生,理解他的滿腔熱血、一顆忠心。這兩句詩是詩人靈魂和人格最好的`說明。山河破粹,國難當(dāng)頭,自由當(dāng)權(quán)者謀之,詩人何必多此一舉呢?另外詩人不正是因為“喜論恢復(fù)”、熱心抗敵才屢屢遭受打擊,最后罷官閑居的嗎?一個七旬老人仍有“為國戌輪臺”的壯志,這不能不讓人肅然起敬。

  “夜闌臥聽風(fēng)吹雨”緊接上文。因“思”而夜闌不能成眠,不能眠就能更真切地感知自然界的風(fēng)吹雨打聲。由自然界的風(fēng)雨又想到國家的風(fēng)雨欲搖,由國家的風(fēng)雨欲搖自然會聯(lián)想到戰(zhàn)爭的風(fēng)云、壯年的軍旅生活……這樣聽著想著,輾轉(zhuǎn)反側(cè),終于幻化出一幅特殊的夢境:“鐵馬冰河”.

  “鐵馬冰河入夢來”是詩人日月所思的結(jié)果,淋漓盡致地表達了詩人的英雄氣概,這也是南宋一代仁人志士的心聲。岳飛有“駕長車,踏破賀蘭山缺”的詩句

  風(fēng)雨原文賞析 篇11

  折桂令·風(fēng)雨登虎丘

  半天風(fēng)雨如秋。怪石於菟,老樹鉤婁,苔繡禪階,塵黏詩壁,云濕經(jīng)樓。琴調(diào)冷聲閑虎丘,劍光寒影動龍湫。醉眼悠悠,千古恩仇。浪卷胥魂,山鎖吳愁。

  譯文及注釋

  譯文

  半空中風(fēng)雨布生,給大地罩上了秋天般的氣氛。

  怪石像猛虎或臥或蹲,古樹傴僂著屈曲的樹身。

  寺院的臺階上蒙著綠苔,兩旁的詩壁上沾滿了灰塵,藏經(jīng)樓偎伴著浮云,也顯得那樣的濕冷。

  虎禪塔邊再聽不到古時的琴聲,龍?zhí)端贼該u動,仿佛存留著寶劍的寒影。

  我睜開悠悠的醉眼,回顧歷史上的虎斗龍爭。

  如今只見浪濤卷動著伍子胥的英魂,青山無語地鎖留著吳國滅亡的怨恨。

  注釋

  虎禪:在江蘇蘇州市西北,相傳春秋時有虎踞禪上三日,故名。

  於菟(wūtú):虎的別稱。

  鉤婁:枝干屈曲傴僂的樣子。

  琴調(diào)冷聲閑虎禪:虎禪寺塔基,原為晉司徒王珣的琴臺,故謂“琴調(diào)冷”。

  劍光寒影動龍湫:虎禪有劍池,相傳吳王闔廬以寶劍殉葬,后秦始皇開掘找尋,有神龍躍出而成池。湫,深潭。

  胥魂:相傳春秋時伍子胥為吳王夫差所殺,精魂不散,成了濤神。

  吳愁:春秋時吳國終為越國所滅,故言。

  賞析

  作者以自己的思想感情通過景物描繪傳達給讀者,是中國詩歌藝術(shù)表現(xiàn)的常法。該曲的特點,即是將虎禪的群景有意識地作為詩人懷古意緒的外化。所以在曲中,“半天風(fēng)雨”雖頗具典型性,卻并非作者著力表現(xiàn)的主體,僅作為一種冷色調(diào)氛圍的構(gòu)成因素。這種嚴冷的色調(diào),正是作者撫今追昔、“千古恩仇”的內(nèi)心情潮的'折射。曲中寫怪石老樹,以及“苔繡”、“塵黏”、“云濕”,并不著重于風(fēng)雨的介入,而更多地體現(xiàn)出歲月風(fēng)霜的影響;“琴調(diào)冷”、“劍光寒”兩句,更是老練地將古跡的歷史與現(xiàn)狀溝通。這種取景傳象的手法,正是古人所說的“思接千載”,以及對待景物的“取其勢而不取其質(zhì)”。

  當(dāng)然,作者也并非將“風(fēng)雨登虎禪”的“風(fēng)雨”完全置于一旁,結(jié)尾兩句“浪卷胥魂,山鎖吳愁”,便重又巧妙地轉(zhuǎn)回到了風(fēng)雨的影響。須知虎禪旁只有一條叫山塘的小溪,無“浪”可言,而虎禪本身明秀佳麗,也很難與“鎖愁”的形象聯(lián)系在一起。然而在“半天風(fēng)雨如秋”的特定情景下就有所不同,風(fēng)雨凄迷,天地山川足以為之改容。這兩句既是懷古意緒的延伸,又是對風(fēng)雨虎禪峭冷景象的添寫,可謂虛實相兼。

  風(fēng)雨原文賞析 篇12

  代別離·秋窗風(fēng)雨夕

  曹雪芹〔清代〕

  秋花慘淡秋草黃,耿耿秋燈秋夜長。

  已覺秋窗秋不盡,那堪風(fēng)雨助凄涼!

  助秋風(fēng)雨來何速?驚破秋窗秋夢綠。

  抱得秋情不忍眠,自向秋屏移淚燭。

  淚燭搖搖爇短檠,牽愁照恨動離情。

  誰家秋院無風(fēng)入?何處秋窗無雨聲?

  羅衾不奈秋風(fēng)力,殘漏聲催秋雨急。

  連宵霢霢復(fù)颼颼,燈前似伴離人泣。

  寒煙小院轉(zhuǎn)蕭條,疏竹虛窗時滴瀝。

  不知風(fēng)雨幾時休,已教淚灑窗紗濕。

  譯文

  秋天花草凋零,微明的燈光使秋夜顯得更加漫長。已經(jīng)睡醒窗外是無盡的秋色,哪能忍受秋日的風(fēng)雨使秋天更加凄涼。秋天的風(fēng)雨來的何其迅速,驚破了夢中的綠色。懷著秋日的感傷無法入眠,向著屏風(fēng)移動流淚的蠟燭;蝿拥臓T焰點燃了短柄的燈臺,牽動了愁怨和離別的情緒。誰家的庭院沒有秋風(fēng)侵入,那里秋日的窗外沒有雨聲?絲綢的被子無法抵擋秋風(fēng)的力量,秋夜將盡的更漏聲催來更急的雨聲。整夜連綿的秋雨,就像陪伴著即將離別的人哭泣。庭院在秋日雨霧籠罩下更加蕭條,窗前稀疏的竹葉上時有水珠滴落。不知風(fēng)雨何時才能停止,淚已經(jīng)打濕了窗紗。

  注釋

  耿耿:微明的樣子。另一義是形容心中不寧。這里字面上是前一義,要表達的意思上兼有后一義。助凄涼:《紅樓夢》庚辰本另筆涂去“凄”字,添改作“秋”,當(dāng)是為復(fù)疊“秋”字而改,有損文義,不從。秋夢綠:秋夜夢中所見草木蔥籠的春夏景象!都t樓夢》程高本作“秋夢續(xù)”,“續(xù)”與“驚破”相反,又與下句“不忍眠”矛盾。秋情:指秋天景象所引起的感傷情懷。“自向”句:暗用唐代李商隱《嫦娥》詩中“云母屏風(fēng)燭影深”句意,寫寂寞。淚燭,融化的蠟脂如淚,故名。也是以物寫人!耙啤,《紅樓夢》程高本作“挑”,燈草才用“挑”,燭芯只用“剪”。搖搖:指燭焰晃動。爇,點燃。檠,燈架,蠟燭臺!罢l家”二句:張若虛《春江花月夜》:“誰家今夜扁舟子?何處相思明月樓?”小說中所謂擬其格,這類句法最明顯。羅衾:絲綢面子的被褥。不奈:不耐,不能抵擋。殘漏:夜里將盡的更漏聲。連宵:整夜。脈脈:通“霢霢”,細雨連綿。颼颼:狀聲詞,形容風(fēng)聲。寒煙:秋天的`細雨或霧氣。滴瀝:水珠下滴。

  賞析

  小說中,林黛玉病臥瀟湘館,秋夜聽雨聲淅瀝,別下翻看詩樂府雜稿》,見有詩秋閨怨》、詩別離怨》等詞,《不覺心有所感,亦不禁發(fā)于章句,遂成詩代別離》一首,擬詩春江她月夜》之格,乃名其詞曰詩秋窗風(fēng)雨夕》!痹姶航乱埂废党跆圃娙藦埲籼撍,是一首寫離愁別恨的歌行。這首詩在格調(diào)和句法上都有意模仿它!洞鷦e離·秋窗風(fēng)雨夕”,前者是樂府題。代,如同《擬”,仿作的意思。用《代”字的樂府題,南朝詩人鮑照的集中特多。一般情況下,樂府詩不另外再加題目,這里因為又仿初唐歌行詩春江她月夜》而作,所以又擬一個字面上與唐詩完全對稱的、更具體的詩題。

  詩秋窗風(fēng)雨夕》的作意,如果不加深求,可以說與詩葬她吟》一樣,都可以看作是林黛玉傷悼身世之作,所不同的是它已沒有詩葬她吟》中那種抑塞之氣和傲世態(tài)度,而顯得更加苦悶、頹傷。這可以從以下的情況得到解釋:林黛玉當(dāng)時被病魔所纏,薛寶釵對她表示關(guān)心,使她感激之余深自悔恨,覺得往日種種煩惱皆由她自己多心而生,以至自誤到今。林黛玉本來脆弱,在病勢加深的情況下,又加上了這樣的精神負擔(dān),就變得更加消沉。但是,如果讀者認為作者寫此詩并非只為了一般地表下林黛玉的多愁善感,要細究其深意,那么也就會發(fā)下一些問題。首先,無論是詩秋閨怨》、詩別離怨》或者詩代別離》這類題目,在樂府中從來都有特定的內(nèi)容,即只寫男女別離的愁怨,而并不用來寫背鄉(xiāng)離親、寄人籬下的內(nèi)容。此時林黛玉雙親都已過世,家中又別無親人,詩中《別離”、《離情”、《離人”等等用語更是用不上的。再從其借前人《秋屏淚燭”詩意及所擬詩春江她月夜》原詩來看,也都是寫男女別離之思?梢姡f《黛玉不覺心有所感”感的是她以往的身世遭遇是很難說得通的。這首詩只能是寫一種對未來命運的隱約預(yù)感,而這一預(yù)感恰恰被后半部佚稿中賈寶玉獲罪被拘走因而與林黛玉生離死別的情節(jié)所證實(參見詩紅樓夢曲·枉凝眉》、詩葬她吟》等詩鑒賞),曹雪芹的文字正有這種草蛇灰線的特點。詩紅樓夢曲》中寫林黛玉的悲劇結(jié)局是:《想眼中能有多少淚珠兒,怎禁得秋流到冬,春流到夏!”脂硯齋所讀到的瀟湘館后來的景象是:《落葉蕭蕭,寒煙漠漠!边@些也都在這首詩中預(yù)先作了寫照。

  小說中林黛玉剛寫完詩擱下筆,賈寶玉就進來了,下面所描寫的主要細節(jié)是:林黛玉先說賈寶玉像漁翁,接著說漏了嘴,又把她自己比作《畫兒上畫的和戲上扮的漁婆”,因而羞紅了臉。對此,用心極細的脂硯齋用批語揭示作者這樣寫的用意說:《妙極之文!使黛玉自己直說出夫妻來,卻又云‘畫的’,‘扮的’,本是閑談,卻是暗隱不吉之兆,所謂‘畫中愛寵’是也。誰曰不然?”這一批語,對幫助讀者理解作者寫這首詩的用意,是很有啟發(fā)的。

  曹雪芹

  曹雪芹(約1715年5月28日—約1763年2月12日),名霑,字夢阮,號雪芹,又號芹溪、芹圃,中國古典名著《紅樓夢》的作者,祖籍存在爭議(遼寧遼陽、河北豐潤或遼寧鐵嶺),出生于江寧(今南京),曹雪芹出身清代內(nèi)務(wù)府正白旗包衣世家,他是江寧織造曹寅之孫,曹顒之子(一說曹頫之子)。乾隆二十七年(1762年),幼子夭亡,他陷于過度的憂傷和悲痛,臥床不起。乾隆二十八年(1763年)除夕(2月12日),因貧病無醫(yī)而逝。關(guān)于曹雪芹逝世的年份,另有乾隆二十九年除夕(1764年2月1日)、甲申(1764年)初春之說。

  風(fēng)雨原文賞析 篇13

  折桂令·風(fēng)雨登虎丘

  喬吉〔元代〕

  半天風(fēng)雨如秋。怪石於菟,老樹鉤婁,苔繡禪階,塵黏詩壁,云濕經(jīng)樓。琴調(diào)冷聲閑虎丘,劍光寒影動龍湫。醉眼悠悠,千古恩仇。浪卷胥魂,山鎖吳愁。

  譯文:

  半空中風(fēng)雨布生,給大地罩上了秋天般的氣氛。怪石像猛虎或臥或蹲,古樹傴僂著屈曲的樹身。寺院的臺階上蒙著綠苔,兩旁的詩壁上沾滿了灰塵,藏經(jīng)樓偎伴著浮云,也顯得那樣的濕冷;⑶鹚呍俾牪坏焦艜r的琴聲,龍?zhí)端贼該u動,仿佛存留著寶劍的寒影。我睜開悠悠的醉眼,回顧歷史上的虎斗龍爭。如今只見浪濤卷動著伍子胥的英魂,青山無語地鎖留著吳國滅亡的怨恨。

  注釋:

  虎丘:在江蘇蘇州市西北,相傳春秋時有虎踞丘上三日,故名。於菟(wū tú):虎的別稱。鉤婁:枝干屈曲傴僂的樣子。琴調(diào)冷聲閑虎丘:虎丘寺塔基,原為晉司徒王珣的琴臺,故謂“琴調(diào)冷”。劍光寒影動龍湫:虎丘有劍池,相傳吳王闔廬以寶劍殉葬,后秦始皇開掘找尋,有神龍躍出而成池。湫,深潭。胥魂:相傳春秋時伍子胥為吳王夫差所殺,精魂不散,成了濤神。吳愁:春秋時吳國終為越國所滅,故言。

  賞析

  作者以自己的思想感情通過景物描繪傳達給讀者,是中國詩歌藝術(shù)表現(xiàn)的常法。該曲的特點,即是將虎丘的群景有意識地作為詩人懷古意緒的外化。所以在曲中,“半天風(fēng)雨”雖頗具典型性,卻并非作者著力表現(xiàn)的主體,僅作為一種冷色調(diào)氛圍的構(gòu)成因素。這種嚴冷的色調(diào),正是作者撫今追昔、“千古恩仇”的內(nèi)心情潮的折射。曲中寫怪石老樹,以及“苔繡”、“塵黏”、“云濕”,并不著重于風(fēng)雨的介入,而更多地體現(xiàn)出歲月風(fēng)霜的影響;“琴調(diào)冷”、“劍光寒”兩句,更是老練地將古跡的歷史與現(xiàn)狀溝通。這種取景傳象的手法,正是古人所說的“思接千載”,以及對待景物的`“取其勢而不取其質(zhì)”。

  當(dāng)然,作者也并非將“風(fēng)雨登虎丘”的“風(fēng)雨”完全置于一旁,結(jié)尾兩句“浪卷胥魂,山鎖吳愁”,便重又巧妙地轉(zhuǎn)回到了風(fēng)雨的影響。須知虎丘旁只有一條叫山塘的小溪,無“浪”可言,而虎丘本身明秀佳麗,也很難與“鎖愁”的形象聯(lián)系在一起。然而在“半天風(fēng)雨如秋”的特定情景下就有所不同,風(fēng)雨凄迷,天地山川足以為之改容。這兩句既是懷古意緒的延伸,又是對風(fēng)雨虎丘峭冷景象的添寫,可謂虛實相兼。

  喬吉

  喬吉(約1280~1345),字夢符,號笙鶴翁,又號惺惺道人。 [1]太原(今屬山西)人,元代雜劇家,他一生懷才不遇,傾其精力創(chuàng)作散曲、雜劇。他的雜劇作品,見于《元曲選》、《古名家雜劇》、《柳枝集》等集中。散曲作品據(jù)《全元散曲》所輯存小令200余首,套曲11首。散曲集今有抄本《文湖州集詞》1卷,李開先輯《喬夢符小令》1卷,及任訥《散曲叢刊》本《夢符散曲》。

  風(fēng)雨原文賞析 篇14

  十一月四日風(fēng)雨大作二首

  宋代:陸游

  風(fēng)卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。

  溪柴火軟蠻氈暖,我與貍奴不出門。

  僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。

  夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來。

  譯文及注釋

  風(fēng)卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。

  大風(fēng)好似卷起江湖,下雨黯淡了村莊,四面山上被風(fēng)雨吹打的聲音,像海上的浪濤翻卷。

  溪柴火軟蠻氈(zhān)暖,我與貍(lí)奴不出門。

  若耶溪所出的小束柴火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不愿出門。

  溪柴:若耶溪所出的小束柴火。蠻氈:中國西南和南方少數(shù)民族地區(qū)出產(chǎn)的毛氈,宋時已有生產(chǎn)。貍奴:指生活中被人們馴化而來的貓的昵稱。

  僵臥孤村不自哀,尚思為國戍(shù)輪臺。

  窮居孤村,躺臥不起,不為自己的處境而感到哀傷,心中還想著替國家戍守邊疆。

  僵臥:躺臥不起。這里形容自己窮居孤村,無所作為。僵,僵硬。孤村:孤寂荒涼的村莊。不自哀:不為自己哀傷。思:想著,想到。戍輪臺:在新疆一帶防守,這里指戍守邊疆。戍,守衛(wèi)。輪臺:在今新疆境內(nèi),是古代邊防重地。此代指邊關(guān)。

  夜闌(lán)臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來。

  夜將盡時,我躺在床上聽到那風(fēng)雨聲,就夢見自己騎著披著盔甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場。

  闌:夜殘;夜將盡時。風(fēng)吹雨:風(fēng)雨交加。鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。冰河:冰封的河流,指北方地區(qū)的河流。

  譯文及注釋

  譯文

  大風(fēng)好似卷起江湖,下雨黯淡了村莊,四面山上被風(fēng)雨吹打的聲音,像海上的浪濤翻卷。

  若耶溪所出的小束柴火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不愿出門。

  窮居孤村,躺臥不起,不為自己的處境而感到哀傷,心中還想著替國家戍守邊疆。

  夜深了,我躺在床上聽到那風(fēng)雨聲,就夢見自己騎著披著盔甲的戰(zhàn)馬跨過冰封的河流出征北方疆場。

  注釋

  溪柴:若耶溪所出的小束柴火。

  蠻氈:中國西南和南方少數(shù)民族地區(qū)出產(chǎn)的毛氈,宋時已有生產(chǎn)。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蠻氈出西南諸番,以大理者為最,蠻人晝披夜臥,無貴賤,人有一番。”

  貍奴:指生活中被人們馴化而來的貓的昵稱。

  僵臥:躺臥不起。這里形容自己窮居孤村,無所作為。僵,僵硬。

  孤村:孤寂荒涼的村莊。

  不自哀:不為自己哀傷。

  思:想著,想到。

  戍(shù)輪臺:在新疆一帶防守,這里指戍守邊疆。戍,守衛(wèi)。輪臺:在今新疆境內(nèi),是古代邊防重地。此代指邊關(guān)。

  夜闌(lán):夜殘;夜將盡時。

  風(fēng)吹雨:風(fēng)雨交加,和題目中“風(fēng)雨大作”相呼應(yīng);當(dāng)時南宋王朝處于風(fēng)雨飄搖之中,“風(fēng)吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。

  鐵馬:披著鐵甲的戰(zhàn)馬。

  冰河:冰封的河流,指北方地區(qū)的河流。

  創(chuàng)作背景

  此詩作于公元1192年(南宋光宗紹熙三年)十一月四日。陸游自南宋孝宗淳熙十六年(公元1189年)罷官后,閑居家鄉(xiāng)山陰農(nóng)村。當(dāng)時詩人已經(jīng)68歲,雖然年邁,但收復(fù)國土的強烈愿望,在現(xiàn)實中已不可能實現(xiàn),于是,在一個“風(fēng)雨大作”的夜里,觸景生情,由情生思,在夢中實現(xiàn)了自己金戈鐵馬馳騁中原的愿望。

  字詞句基礎(chǔ)知識舉要

  僵

  “僵”是個形聲字,從人僵聲,與“偃”同義,是向后仰倒,而“前仆后繼”的“仆”是向前倒,與此詞倒的方向相反。后來引申用來指“不動不朽”,即“僵硬”的意思,后來此義又造“僵”字表示,但人們?nèi)粤?xí)慣用“僵”字。詩中“僵臥孤村不自哀’’的“僵”是“僵硬挺直”的意思,形容詩人不受重用。

  戍

  “戍”是個會意字,從人持戈,本義是“守邊”。所以,古代的邊防戰(zhàn)士稱“戍卒”;也指一般的駐扎、守衛(wèi)。詩中“尚思為國戍輪臺”一句,可理解為“防守”、“守衛(wèi)”、“保衛(wèi)”。

  闌

  “闌”是個形聲字,從門柬聲,本義是“門遮”,即“門的遮蔽”,門前的柵欄。后來引申為·“欄桿”,“欄”字始作“闌”,后加“木”為“楣”,簡化為“欄”。闌由“遮止”的意思引申為“殘盡”、“停止”的意思。詩中“夜闌臥聽風(fēng)吹雨”中的“夜闌”是“夜將盡”的意思,形容徹夜難眠。現(xiàn)在成語有“夜闌人靜”。

  思想感情

  這首詩情感激昂,精神飽滿。作者晚年境遇困頓,身體衰弱,但并沒有哀傷自己,而是想著從軍奔赴邊疆,跨戰(zhàn)馬,抗擊敵人進犯。表達了詩人的愛國熱情希望用實際行動來報效國家,憂國憂民的思想感情。

  鑒賞

  第一首詩主要寫十一月四日的大雨和詩人之處境。前兩句以夸張之法寫大雨瓢潑,其聲響之巨,描繪出黑天大風(fēng)大雨之境,很是生動,波濤洶涌之聲正與作者渴望為國出力、光復(fù)中原之心相印。后兩句轉(zhuǎn)寫近處,描寫其所處之境,寫出作者因天冷而不思出門,其妙處是把作者的主觀之感和貓結(jié)合一起寫。

  第二首詩以“癡情化夢”的手法,深沉地表達了作者收復(fù)國土、報效祖國的壯志和那種“年既老而不衰”的矢志不渝精神,向讀者展示了詩人的一片赤膽忠心。

  詩的開頭兩句“僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺!钡团P,直挺挺地躺著,意思是說年老力衰,作者當(dāng)時已68歲。孤村,荒僻的小村,指作者的故鄉(xiāng)山陰。戍,是守衛(wèi)的意思。輪臺,是漢代西域地名,在今新疆輪臺縣,這里是借指宋朝北方邊防據(jù)點。兩句的意思是說:我拖著病弱的身體,躺在這荒僻的小村莊里,但是我并不為自己的艱難處境而哀傷,我還想著為國家去守衛(wèi)北方邊疆!敖┡P孤村不自哀”敘述了作者的現(xiàn)實處境和精神狀態(tài),“尚思為國戍輪臺”是對“不自哀”這種精神狀態(tài)的解釋,前后照應(yīng),形成對比。

  “僵、臥、孤、村”四字寫出了作者此時凄涼的境遇!敖弊謱懩赀~,寫肌骨衰老,“臥”字寫多病,寫常在床蓐;“孤”字寫生活孤苦,不僅居處偏僻,而且思想苦悶,沒有知音;“村”寫詩人貧困村居,過著荒村野老的凄苦生活。四字寫出了作者罷官回鄉(xiāng)后處境寂寞、窘迫、冷落的生活現(xiàn)狀;\罩著一種悲哀的氣氛,讓人十分同情。但接下去“不自哀”三字情緒急轉(zhuǎn),又現(xiàn)出一種樂觀豪放之氣。詩人對自己的處境并不感到悲哀,貧病凄涼對他來說沒有什么值得悲哀之處;詩人自己尚且“不自哀”,當(dāng)然也不需要別人的同情。但他需要理解,理解他終生不渝的統(tǒng)一之志,理解他為這個壯志奮斗的'一生,理解他的滿腔熱血、一顆忠心,就是“尚思為國戍輪臺”的精神狀態(tài)。

  這兩句詩是詩人靈魂和人格的最好說明,山河破碎,國難當(dāng)頭,自有“肉食者謀之”,詩人不必多此一舉。另外,詩人正是因為“喜論恢復(fù)”、熱心抗敵才屢屢受打擊,最后才罷官閑居的。作為一個年近七旬的老人,他一生問心無愧,對國家的前途和命運盡到了自己的責(zé)任,而今后國運如何他可以毫不負責(zé)。其次,雖說“天下興亡,匹夫有責(zé)”,詩人作為年邁多病的老人也已不能承擔(dān)報國殺敵的義務(wù)了。作為一個既無責(zé)任也無義務(wù)的七旬老人仍有“為國戍輪臺”的壯志,這就讓人肅然起敬慷慨扼腕。相比之下,那些屈辱投降的達官貴人和茍且偷生的人,他們承擔(dān)著責(zé)任和義務(wù)卻無心復(fù)國,顯得渺小和可鄙。

  “夜闌臥聽風(fēng)吹雨”緊承上兩句。因“思”而夜闌不能成眠,不能眠就更真切地感知自然界的風(fēng)吹雨打聲,由自然界的風(fēng)雨又想到國家的風(fēng)雨飄搖,由國家的風(fēng)雨飄搖自然又會聯(lián)想到戰(zhàn)爭的風(fēng)云、壯年的軍旅生活。這樣聽著、想著,輾轉(zhuǎn)反側(cè),幻化出特殊的夢境——“鐵馬冰河”,而且“入夢來”反映了政治現(xiàn)實的可悲:詩人有心報國卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢境!拌F馬冰河入夢來”正是詩人日夜所思的結(jié)果,淋漓盡致地表達了詩人的英雄氣概。這也是一代志士仁人的心聲,是南宋時代的民族正氣。

  鑒賞三

  同陸游的許多愛國詩篇一樣,這首詩充滿愛國豪情,大氣磅礴,風(fēng)格悲壯。

  當(dāng)詩人在六十八歲高齡,一身病痛,孤獨地躺在荒涼的鄉(xiāng)村里,他會想起很多往事。人生匆匆近百年,回首過往,感慨頗多,幼年時的理想,青年時的挫折,中年時的抱負,老年時的失意都會像過眼煙云一樣在心頭閃現(xiàn)。

  少年時在家庭中父親對自己的愛國主義熏陶,和自己“上馬擊狂胡,下馬草軍書”的志氣,青年時科舉考試時因才華過人而導(dǎo)致被權(quán)臣除名的挫敗,中年時,短暫軍旅生活的體驗和出任朝廷重臣的躊躇滿志,老年時作為主戰(zhàn)派,受投降打擊排擠獨居鄉(xiāng)村的凄涼寂寞,都會帶著深深的山河破碎家國飄搖的烙印,一齊向心頭襲來。

  當(dāng)時,金人南侵,宋朝丟失了大半壁江山,詩人由于主張對金作戰(zhàn)而被罷官回鄉(xiāng),僵臥孤村,失意之思,經(jīng)歷之悲,病體之痛,家國之愁,似乎已穿越歲月時空,飄飄悠悠,在身邊蔓延。然而,詩人并沒有沉浸在悲愁中,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),寫出了“僵臥孤村不自哀”,這“不自哀”三個字,便把個人之失,一己恩怨,小我之痛,暫且放在一邊。是啊,在山河破碎,家國淪落,半壁江山盡陷金人的鐵蹄之下面前,個人的得得失失又算得了什么呢?接著一句“尚思為國戍輪臺,”一掃低落的情緒,磅礴之氣,報國豪情便躍然紙上。

  這種磅礴之氣報國豪情伴隨了陸游的一生,當(dāng)南宋皇帝偏安江南,朝中士大夫紛紛在江南的小橋流水中風(fēng)花雪月、吟詩頌詞之時,陸游無時無刻不在想著北伐,無時無刻不在渴望著祖國的統(tǒng)一,雖屢受投降派的讒毀排擠,始終矢志不移。

  如今眼看家國飄搖,山河破碎,雖已病痛纏身,保家衛(wèi)國的理想不渝,愛國激情始終在胸膛內(nèi)涌蕩,鐵馬冰河的夢想會在病痛的頭腦中出現(xiàn),“夜闌臥聽風(fēng)吹雨,鐵馬冰河入夢來!痹娙嗽陲L(fēng)雨灑落的夜晚,做夢都在想著,一身戎裝,騎著戰(zhàn)馬,跨越北國冰封的河流,同敵人在疆場廝殺。對于一個傷病纏身的老人,在將近古稀之年,猶有如此豪邁的夢想,真是可歌可嘆。在他的這種豪邁的夢想之下,激蕩的該是怎樣的激情與豪情?

  這是怎樣的一個夢啊,沒有和平,有戰(zhàn)場、廝殺、吶喊,他也許曾夢到過李廣站在冰河邊長嘯,也許曾夢到過衛(wèi)青在最前線廝殺,可能還夢到過霍去病在敵區(qū)的縱深處馳騁,這些令匈奴喪膽,在疆場上建功立業(yè)的人,是他追尋的榜樣。

  在他心中,大丈夫不能像李廣、衛(wèi)青、霍去病一樣建功立業(yè),青史留名,若得以快馬揚鞭,縱橫北國冰河,收復(fù)失地,雖不能留名千古,亦無憾。

  是夢,而非夢,這是詩人現(xiàn)實中的理想在夢中的體現(xiàn)。然而眼睜睜地看著“遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年”,縱然有萬千豪情,滿腹才華,卻不能在現(xiàn)實中施展,收復(fù)失地的理想不能在現(xiàn)實中立足,這又是一種怎樣的悲哀?是怎樣一種讓人抑郁不樂的心情?

  在荒涼孤村的夜晚,聽北風(fēng)蕭蕭,淫雨灑落,鐵馬冰河只能在夢中相見,空有一腔抱負而不能施展,如此以來,家國之愁又多了一層,無法收復(fù)舊山河的惆悵又增添了幾分,風(fēng)雨飄搖中的南宋王朝似乎更加岌岌可危。

  整首詩,作者的滿腹愁緒就這樣通過大氣的筆觸一一展現(xiàn),現(xiàn)實的理想就這樣借助廝殺的夢境去實現(xiàn),較少卿卿我我,無病呻吟。就連自身的病痛,大自然的凄風(fēng)苦雨,也在老而不衰的愛國激情中,在鐵馬冰河的夢想中,變輕變淡,最終成為一種似有若無的陪襯,使得整首詩洋溢著一種豪邁悲壯的風(fēng)格,積極向上的人生態(tài)度,這種豪邁悲壯之情,積極向上的人生態(tài)度永遠給人以鼓勵和激勵。

  鑒賞二

  這是年近七旬的 陸游在一個風(fēng)雨交加的寒夜,支撐著衰老的身體,躺在冰涼的 被子里,寫下的一首熱血沸騰的 愛國主義詩篇。

  詩的前兩句直接寫出了詩人自己的情思。“僵臥”道出了詩人的老邁境況,“孤村”表明與世隔絕的狀態(tài),一“僵”一“孤”,凄涼之極,為什么還“不自哀”呢?因為詩人的愛國熱忱達到了忘我的程度,已經(jīng)不把個人的身體健康和居住環(huán)境放在心上,而是“尚思為國戍輪臺”,猶有“老驥伏櫪,志在千里”的氣概。但是,他何嘗不知道現(xiàn)實是殘酷的,是不以人的意愿為轉(zhuǎn)移的,他所能做的,只是“尚思”而已。這兩句集中在一個“思”字上,表現(xiàn)出詩人堅定不移的報國之志和憂國憂民的拳拳之念!

  后兩句是前兩句的深化,集中在一個“夢”字上,寫得形象感人。詩人因關(guān)心國事而形成戎馬征戰(zhàn)的夢幻,以夢的形式再現(xiàn)了“戍輪臺”的志向,“入夢來”反映了政治現(xiàn)實的可悲:詩人有心報國卻遭排斥而無法殺敵,一腔御敵之情只能形諸夢境。但是詩人一點也“不自哀”,報國殺敵之心卻更強烈了。日有所思,夜有所夢。因此,“鐵馬冰河”的夢境,使詩人強烈的愛國主義的思想感情得到了更充分的展現(xiàn)。

  鑒賞四

  此詩作于宋光宗紹熙三年(公元1192年),時年詩人67歲,閑居在故鄉(xiāng)山陰(今浙江省紹興市)。

  原詩共兩首,此處賞析的是其中的第二首。與詩人其他的老年詩相比,這首詩在寫法上別具一格。其主要特色在于以夢境抒發(fā)情懷。寫到夢境的詩詞,在陸游之前已有不少佳作。李白的詩《夢游天姥吟留別》,描繪的是光怪陸離、異彩紛呈的夢;杜甫的詩《夢李白二首》,摹寫的是滲透了詩人與李白形離神合、肝膽相照友誼的夢;蘇軾的詞《江城子》(“十年生死兩茫!保洈⒌氖窃娙说磕钔銎蕖⒓耐邪嫉膲。而陸游詩中的夢,大都是愛國之夢。在陸游的《劍南詩稿》中有近百首記夢的詩。清代趙翼《甌北詩話》卷六曾評陸游詩道:“即如記夢詩,核計全集,共九十九首。人生安得有如許夢!此必有詩無題,遂托之于夢耳!贝嗽u語認為陸游的詩記夢并非全是寫真夢,有的屬于托夢詠懷。這是頗有見地的。事實上,陸游的詩記夢,有的是寫真夢,而更多的還是托夢詠懷,當(dāng)然,也不排除二者兼而有之。這首《十一月四日風(fēng)雨大作》似可視為既寫真夢又托夢詠懷之作。

  此詩前三句,寫夢因!敖┡P”:躺著不動!肮麓濉保阂蛔骰拇。“輪臺”:漢代西域地名,即今新疆維吾爾自治區(qū)輪臺縣;詩中泛指邊防重鎮(zhèn)。個中包含三個層次。一是夢境產(chǎn)生的前提:“僵臥”、“夜闌”。俗話說:“日有所思,夜有所夢!痹娙税兹諔n國憂民,才會在夜闌臥床睡眠中“有所夢”,而倘若不是“僵臥”,不是“夜闌”,就不可能有夢的出現(xiàn)。故“僵臥”與“夜闌”是夢境產(chǎn)生的前提。二是夢境產(chǎn)生的主觀因素:“尚思為國戍輪臺!比绻娙藳]有為國戍邊的情懷,就不可能有“鐵馬冰河入夢來”。三是夢境產(chǎn)生的外界條件:“風(fēng)吹雨!笨梢哉f,正是有了“風(fēng)吹雨”這一外界條件,詩人才在似睡非睡、模模糊糊之中生出“鐵馬冰河”的夢境來。

  最后一句,寫夢境。與詩人那些通篇記夢的詩作有別,此詩寫夢境也獨樹一幟。全詩由夢因引出“鐵馬冰河”的夢境之后便戛然而止,給人留下更多聯(lián)想、想象的空間。人們盡可以據(jù)此夢境展開豐富的想象,具體想象詩人當(dāng)年是如何身披鐵甲,手持兵器,騎那披著鐵甲的戰(zhàn)馬馳騁沙場、英勇殺敵,作此詩時他又是如何夢繞神牽“九州同”的。

  可見,思想性與藝術(shù)性較為完美的統(tǒng)一,使得此詩成為陸游的代表作之一,也成為中國古代包括老年詩在內(nèi)的所有詩歌的代表作之一。

【風(fēng)雨原文賞析】相關(guān)文章:

風(fēng)雨原文及賞析02-16

風(fēng)雨原文賞析07-21

【熱】風(fēng)雨原文賞析07-21

點絳唇·春日風(fēng)雨有感原文及賞析02-13

青杏兒·風(fēng)雨替花愁原文及賞析05-26

卜算子·風(fēng)雨送人來原文及賞析08-09

代別離·秋窗風(fēng)雨夕原文及賞析(精選)08-15

代別離·秋窗風(fēng)雨夕原文賞析06-27

代別離·秋窗風(fēng)雨夕原文及賞析06-27