- 除夜原文、賞析 推薦度:
- 除夜原文、賞析 推薦度:
- 除夜原文、賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
除夜原文、賞析
除夜原文、賞析1
花犯·謝黃復(fù)庵除夜寄古梅枝原文:
翦橫枝,清溪分影,翛然鏡空曉。小窗春到。憐夜冷孀娥,相伴孤照。古苔淚鎖霜千點(diǎn),蒼華人共老。料淺雪、黃昏驛路,飛香遺凍草。
行云夢(mèng)中認(rèn)瓊娘,冰肌瘦,窈窕風(fēng)前纖縞。殘醉醒,屏山外、翠禽聲小。寒泉貯、紺壺漸暖,年事對(duì)、青燈驚換了。但恐舞、一簾胡蝶,玉龍吹又杳。
翻譯:
、呕ǚ福涸~牌名。雙調(diào),一百零二字,上片十句五仄韻,下片九句四仄韻。⑵黃復(fù)庵:吳文英友人。夢(mèng)窗詞集中提到黃復(fù)庵的還有《月中行·和黃復(fù)庵》和《倒犯·贈(zèng)黃復(fù)庵》。⑶孀:一本作“霜”。⑷千點(diǎn):一本作“痕飽”。⑸凍:一本作“冷”,一本作“暗”。
賞析:
此詞作于寫(xiě)《倒犯·贈(zèng)黃復(fù)庵》之后的除夕。在《倒犯·贈(zèng)黃復(fù)庵》詞中,夢(mèng)窗已提到了復(fù)庵住宅旁有“梅塢”,這里緊接著就“寄”來(lái)梅枝。可知二首詞創(chuàng)作于前后時(shí)間。
除夜原文、賞析2
原文:
應(yīng)詔賦得除夜
唐代:史青
今歲今宵盡,明年明日催。
寒隨一夜去,春逐五更來(lái)。
氣色空中改,容顏暗里回。
風(fēng)光人不覺(jué),已著后園梅。
譯文:
今歲今宵盡,明年明日催。
寒隨一夜去,春逐五更來(lái)。
氣色空中改,容顏暗里回。
風(fēng)光人不覺(jué),已著后園梅。
注釋?zhuān)?/strong>
今歲今宵盡,明年明日催。
寒隨一夜去,春逐(zhú)五更來(lái)。
逐:追隨。
氣色空中改,容顏暗里回。
風(fēng)光人不覺(jué),已著(zhuó)后園梅。
風(fēng)光:時(shí)光,春光。著:“著”的本字。附著,貼近。唐代皎然《尋陸鴻漸不遇》有“近種籬邊菊,秋來(lái)未著花”句,“著花”一詞意為長(zhǎng)出花蕾或花朵。這里“著后園梅”采用此意。這兩句詩(shī)的意思是,人們沒(méi)有感覺(jué)到春光的到來(lái),已催開(kāi)了后園的`梅花。
賞析:
這首詩(shī)雖是史青應(yīng)詔之作,但寫(xiě)得俊逸平淡,真情樸質(zhì),十分具有感染力。
除夜原文、賞析3
原文:
除夜野宿常州城外二首
[宋代]蘇軾
行歌野哭兩堪悲,遠(yuǎn)火低星漸向微。
病眼不眠非守歲,鄉(xiāng)音無(wú)伴苦思?xì)w。
重衾腳冷知霜重,新沐頭輕感發(fā)稀。
多謝殘燈不嫌客,孤舟一夜許相依。
南來(lái)三見(jiàn)歲云徂,直恐終身走道途。
老去怕看新歷日,退歸擬學(xué)舊桃符。
煙花已作青春意,霜雪偏尋病客須。
但把窮愁博長(zhǎng)健,不辭最后飲屠蘇。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
有人邊行走邊唱歌,有人在野外啼哭,兩種聲音都令我心中傷悲,遠(yuǎn)處的燈火夜空的疏星,漸漸地趨向暗淡低微。
病眼睡不著并非因著守歲,鄉(xiāng)音無(wú)人為伴我苦苦地思?xì)w。
蓋著幾條被子雙腳依舊冰冷,知道冬霜重滿(mǎn)是寒氣,剛洗過(guò)頭發(fā)覺(jué)得輕松,卻感知鬢發(fā)又已變稀。
多謝殘燈并不將人嫌棄,孤舟中整夜里許我相伴相依。
來(lái)到江南見(jiàn)舊歲三度辭去,真怕終身要奔走在道路。
年紀(jì)老大怕看新的日歷,辭官歸鄉(xiāng)準(zhǔn)備學(xué)寫(xiě)舊的桃符。
自然景物已表露春天的意味,我這病客的胡須偏被霜雪找尋。
縱使窮愁潦倒但愿贏得此身長(zhǎng)健,不怕輪到我最后一個(gè)把屠蘇酒飲。
注釋
野宿:住宿在郊外。
行歌:邊行走邊唱歌,借以抒發(fā)感情、表達(dá)意愿等!蛾套哟呵铩るs新十二》:“梁丘據(jù)左操瑟,右挈竽,行歌而出!币翱蓿嚎抻诮纪。
微:暗淡低微。
守歲:除夕習(xí)俗,熬夜迎接農(nóng)歷新年的到來(lái)。
鄉(xiāng)音:家鄉(xiāng)的口音。
重(chóng)衾(qīn):多條被子。
沐(mù):洗發(fā)。
“南來(lái)”句:蘇軾于熙寧四年(1071年)冬到杭州通判任,至作此詩(shī),已度過(guò)三個(gè)除夕。歲云徂(cú),謂年歲辭去。徂,往。
歷日:這里指日歷。
桃符:相傳東海度朔山有大桃樹(shù),其下有神荼、郁壘二神,能食百鬼。故俗于農(nóng)歷元旦,用桃木板畫(huà)二神于其新,懸于門(mén)戶(hù),以驅(qū)鬼避邪。五代后蜀始于桃符板新書(shū)寫(xiě)聯(lián)語(yǔ),其后改書(shū)于紙。
煙花:泛指春景。青春:春季。
博:贏得。長(zhǎng)。荷眢w健康。
“不辭”句:古俗,正月初一家人先幼后長(zhǎng)依次飲屠蘇酒,見(jiàn)《荊楚歲時(shí)記》。宋洪邁《容齋續(xù)筆》卷二“歲旦飲酒”條云:“今人無(wú)日飲屠酥酒,自小者起,相傳已久,然固有來(lái)處。后漢李膺、杜密以黨人同系獄,值元日,于獄中飲酒,曰:‘正旦從小起!稌r(shí)鏡新書(shū)》晉董勛云:‘正旦飲酒先從小者,何也?勛曰,俗以小者得歲,故先酒賀之,老者失時(shí),故后飲酒。’”屠蘇,酒名,也作“酴酥”、“屠酥”。
賞析:
第一首詩(shī)以悲情起句,遣詞造句處處含悲!耙翱蕖薄ⅰ安⊙邸、“苦思”、“霜重”、“殘燈”、“孤舟”諸語(yǔ),無(wú)不充滿(mǎn)冷寂愁郁的色調(diào),望而生悲。當(dāng)然,詩(shī)人如此惆悵郁結(jié)是有特定的時(shí)空背景的。寫(xiě)作此詩(shī)時(shí),正值除夕之夜。除夕是一年的終結(jié),站在這個(gè)時(shí)間點(diǎn)上,不免讓人心生歲月如流、人生易老之嘆。蘇軾說(shuō)洗過(guò)頭后,感到頭輕發(fā)疏,就是這個(gè)意思,此其一。其二,除夕是合家團(tuán)圓,共享天倫的最重要節(jié)日,但詩(shī)人卻受命在外,遠(yuǎn)離故土,思鄉(xiāng)之情、羈旅之意油然而生。其三,詩(shī)人彼時(shí)遷謫出京在杭州任職,是由于與改革派的王安石政見(jiàn)不合所致,命運(yùn)多舛,仕途偃蹇的憂(yōu)傷一直縈繞在他心頭,一有機(jī)會(huì)就會(huì)噴薄而出。這種情懷在第二首詩(shī)中展露得更明顯。萬(wàn)家合歡的除夕之夜,詩(shī)人獨(dú)在異鄉(xiāng),飽受?chē)?yán)寒,輾轉(zhuǎn)難眠,觸景生情,歌哭皆悲。不過(guò),這首詩(shī)也不盡是悲情。末尾兩句,詩(shī)人寫(xiě)他從殘燈的一線(xiàn)光亮和小舟的一夜托身里,感受了一絲的溫暖和美好,所以他要感謝它們,這就是蘇軾的超邁之處了。這其實(shí)也是下文寫(xiě)自己的豁達(dá)樂(lè)觀張本。
第二首主要寫(xiě)政治上的失意。首句“南來(lái)三見(jiàn)歲云徂”,三年之中,詩(shī)人雖然不斷上陳己見(jiàn),無(wú)奈與當(dāng)權(quán)者多有不合,終不能回朝。詩(shī)人由此感嘆恐怕自己一生都要在謫居在外,奔走宦途了。第三句寫(xiě)是年老心境:人老了,就不想看新的年歷,怕勾起對(duì)年華流逝的傷感。第四句中詩(shī)人自比“舊桃符”。桃符是民間新年時(shí)懸于門(mén)戶(hù)、用以辟邪的'桃木,上面刻有傳說(shuō)能食鬼怪的神荼、郁壘二神的形象,一般是一年一換。“擬學(xué)舊桃符”暗指詩(shī)人要拋卻不如意的仕途。這當(dāng)然是一時(shí)之意。五六兩句寫(xiě)自己的老態(tài)。而詩(shī)人以“老”、“病客”自稱(chēng),實(shí)際上是就心境而言的,因?yàn)樵谀挲g上他當(dāng)時(shí)才38歲。末尾兩句是全篇之眼。詩(shī)人一掃前面的郁悶,表示要用“窮”和“愁”換取長(zhǎng)久的健康,要屠蘇酒來(lái)迎新年。正月初一飲屠蘇酒是一種習(xí)俗,飲用的順序是自少至老。詩(shī)人說(shuō)“不辭最后飲”,表明他不以歲月流逝為意,以豁達(dá)樂(lè)觀待之。以此觀照開(kāi)篇,更見(jiàn)蘇軾豪放曠達(dá)的情懷。
這兩首詩(shī)是羈愁之文,構(gòu)思精巧,落墨不俗,收束更是出人意表。詩(shī)人用筆老成,寫(xiě)景抒情,形象深致,曲折頓挫。
除夜原文、賞析4
除夜自石湖歸苕溪·其
姜夔〔宋代〕
細(xì)草穿沙雪半銷(xiāo),吳宮煙冷水迢迢。
梅花竹里無(wú)人見(jiàn),一夜吹香過(guò)石橋。
譯文及注釋
譯文:
早春時(shí)節(jié),地上迢積雪還消融未盡,細(xì)嫩迢青草已從沙土中悄悄探出頭;吳地?zé)熕鎏,彌漫千里,隱隱透著清冷之氣。雖然深藏竹林迢梅花無(wú)人欣賞,但它那沁人心脾迢清芬卻隨著夜中迢春風(fēng),一路飄過(guò)了石橋。
注釋?zhuān)?/p>
除夜:除夕。石湖:今江蘇蘇州西南。苕溪:浙江吳興縣迢別稱(chēng),因境內(nèi)苕溪得名。吳興即湖州(宋時(shí)湖州治所在吳興),時(shí)姜夔安家于此。草:夏校本、陸本、許本并作“草”,吟稿本作“柳”。庾信《蕩子賦》:“細(xì)草橫階隨意生!眳菍m:蘇州有春秋時(shí)代吳國(guó)宮殿迢遺址。迢迢:遙遠(yuǎn)迢樣子。杜牧《寄揚(yáng)州韓判官》詩(shī):“青山隱隱水迢迢,秋盡江南草木凋!
賞析
這是一首寫(xiě)景的詩(shī)。
細(xì)草、沙地、吳宮、煙水、梅花、竹叢、石橋,建構(gòu)出一個(gè)幽冷、蕭索、縹緲的世界,人的靈魂似乎隨著迢迢的流水、飄浮的`暗香徜徉。寫(xiě)梅花遺貌得神,畫(huà)圖難足。清劉熙載《藝概》云:“姜白石詞幽韻冷香,令人挹之無(wú)盡,擬諸形容,在樂(lè)則琴,在花則梅也!贝嗽(shī)寫(xiě)梅亦如是。結(jié)句暢達(dá)悠揚(yáng)。清幽冷寂的氛圍中,愈能體味姜夔何以“體貌清瑩,望之若神仙中人”(張羽《白石道人傳》)。
詩(shī)句平易淺顯,韻味華美。作者用極其自然逼真的手法,寫(xiě)了他由石湖返回苕溪時(shí),沿途所見(jiàn)的幽雅景致。當(dāng)時(shí),作者在除夕的晚上,與好友分手,興高采烈地乘船歸回居地,心情是比較歡快的。因此,所作也比較輕松活潑。首句“細(xì)草穿沙雪半消”,點(diǎn)明時(shí)在除夕,是冬去春來(lái),雪半消、草發(fā)芽的季節(jié)。這寫(xiě)是途中所見(jiàn)的近景。
二句“吳宮煙冷水迢迢”是寫(xiě)遠(yuǎn)景。小舟疾駛,那高大華麗的吳宮,被茫茫霧氣籠罩,漸漸隱沒(méi)在遠(yuǎn)處。
三句轉(zhuǎn)寫(xiě)眼前,“梅花竹里無(wú)人見(jiàn)”。輕快疾駛的小舟,路過(guò)高潔、清雅、傲氣的梅花和竹林,自有一種樂(lè)趣。
四句以“一夜吹香過(guò)石橋”作結(jié),“一夜香”既與上句“梅花”銜接,又啟句中“過(guò)石橋”。至此,把詩(shī)人的得意之情,巧妙地暗喻出來(lái)。
姜夔
姜夔[kuí](1154年—1221年),字堯章,號(hào)白石道人,漢族,饒州鄱陽(yáng)(今江西省鄱陽(yáng)縣)人。南宋文學(xué)家、音樂(lè)家。其作品素以空靈含蓄著稱(chēng),姜夔對(duì)詩(shī)詞、散文、書(shū)法、音樂(lè),無(wú)不精善,是繼蘇軾之后又一難得的藝術(shù)全才。有《白石道人詩(shī)集》《白石道人歌曲》《續(xù)書(shū)譜》《絳帖平》等書(shū)傳世。
除夜原文、賞析5
【原文】
迢遞三巴路,羈危萬(wàn)里身。
亂山殘雪夜,孤?tīng)T異鄉(xiāng)人。
漸與骨肉遠(yuǎn),轉(zhuǎn)于僮仆親。
那堪正漂泊,明日歲華新。
注解
。、羈危:指漂泊于三巴的艱險(xiǎn)之地。
。病q華:年華。
韻譯
巴郡巴東巴西,離家多么遙遠(yuǎn);漂泊在這艱險(xiǎn)之地,真難容身。
山巒錯(cuò)落,大雪下到更殘漏盡;孤?tīng)T一支,徹夜伴我異鄉(xiāng)客人。
我與骨肉親眷,不覺(jué)漸離漸遠(yuǎn);只有身邊僮仆,跟我越來(lái)越親。
漂泊生涯之苦,怎么經(jīng)受得了?除夕一過(guò),明日又是新年新春。
評(píng)析
這首詩(shī)寫(xiě)除夕之夜旅居之感懷。首聯(lián)即對(duì),起句點(diǎn)地,次句點(diǎn)人,氣象闊大。頷聯(lián)寫(xiě)除夕客居異地的孤獨(dú),頸聯(lián)寫(xiě)親眷遠(yuǎn)離,僮仆成了至親。再烘托“獨(dú)”字。末聯(lián)點(diǎn)出時(shí)逢除夕,更不堪漂泊。離愁鄉(xiāng)思,發(fā)泄無(wú)余。
除夜原文、賞析6
浣溪沙·庚申除夜原文:
收取閑心冷處濃,舞裙猶憶柘枝紅。誰(shuí)家刻燭待春風(fēng)。
竹葉樽空翻采燕,九枝燈灺顫金蟲(chóng)。風(fēng)流端合倚天公。 ①庚申除夜:即康熙十九年(1680)除夜。②收取二句:柘枝,即柘枝舞。此舞唐代由西域傳入內(nèi)地,初為獨(dú)舞,后演化為雙人舞,宋時(shí)發(fā)展為多人舞。范文瀾、蔡美彪《中國(guó)通史》謂:“柘枝舞女著窄袖薄羅衫!贝硕渲^把寒冷除夜里濃郁的閑情收起,那優(yōu)關(guān)的柘枝舞是多么令人追憶懷戀的'啊。③誰(shuí)家句:謂當(dāng)年自家于此除夜曾刻燭靜待新春的到來(lái)。誰(shuí)家,哪一家,此處指自家?虪T,在蠟燭上刻度數(shù),點(diǎn)燃時(shí)以計(jì)時(shí)間。④竹葉二句:意謂竹葉青酒喝盡了,人人頭飾采燕,個(gè)個(gè)興高采烈,燈燭熄了,那燈蕊仿佛是一條條顫動(dòng)的金蟲(chóng)。竹葉,指竹葉酒。采燕,舊俗于立春時(shí)剪彩綢為燕子形,飾于頭上。九枝燈,一干九枝的燭燈。灺(xiè),熄滅。⑤風(fēng)流句:端合,應(yīng)該、應(yīng)當(dāng)。倚天公,依靠老天爺。此謂風(fēng)流應(yīng)是自然天成,非人力能所為的。
浣溪沙·庚申除夜賞析
此篇描繪了除夜的貴族之家守歲的情景,同時(shí)也隱約地表達(dá)了深隱的懷戀之情意。情寓于景,清空而靈動(dòng)。
除夜原文、賞析7
原文:
翦橫枝,清溪分影,翛然鏡空曉。小窗春到。憐夜冷孀娥,相伴孤照。古苔淚鎖霜千點(diǎn),蒼華人共老。料淺雪、黃昏驛路,飛香遺凍草。
行云夢(mèng)中認(rèn)瓊娘,冰肌瘦,窈窕風(fēng)前纖縞。殘醉醒,屏山外、翠禽聲小。寒泉貯、紺壺漸暖,年事對(duì)、青燈驚換了。但恐舞、一簾胡蝶,玉龍吹又杳。
注釋?zhuān)?/strong>
、呕ǚ福涸~牌名。雙調(diào),一百零二字,上片十句五仄韻,下片九句四仄韻。
、泣S復(fù)庵:吳文英友人。夢(mèng)窗詞集中提到黃復(fù)庵的還有《月中行·和黃復(fù)庵》和《倒犯·贈(zèng)黃復(fù)庵》。
、擎祝阂槐咀鳌八。
⑷千點(diǎn):一本作“痕飽”。
、蓛觯阂槐咀鳌袄洹,一本作“暗”。
賞析:
“剪橫枝”三句,寫(xiě)友人寄梅前情景。首兩句化用林逋《山園小梅》“疏影橫斜水清淺”詩(shī)句!傲浫弧保礋o(wú)拘無(wú)束,自由自在。此言古梅樹(shù)生長(zhǎng)在溪水傍,梅枝長(zhǎng)得縱橫飄逸,復(fù)庵將它從樹(shù)上剪下來(lái)后,倒映溪中的梅枝影也即分成兩截,但映在平靜似鏡的溪水中的梅影卻顯得更加空疏、自在!靶〈啊比洌~人收到梅枝后的情景。言除夕夜詞人收到了復(fù)庵寄來(lái)的古梅枝,就將它們放置在窗臺(tái)上。梅花的清香給詞人的居所帶來(lái)了春的氣息,獨(dú)守廣寒的嫦娥也將月光灑照在梅枝上陪伴詞人共度除夜!版锥稹,即嫦娥。因她棄夫后羿奔月,故稱(chēng)之孀娥。這里引神話(huà)傳說(shuō),意謂嫦娥獨(dú)守廣寒宮凄涼孤苦,因而與同是孤苦一人獨(dú)伴梅枝冷清清地過(guò)著除夜的詞人同病相憐,所以灑照月光來(lái)陪詞人共度除夜!肮盘Α眱删洌c(diǎn)出一“古”字的特征。詞人說(shuō):眼前的梅枝已有多年,你看它枝上長(zhǎng)著淚痕似的斑斑白霜般的苔蘚,它與我頭上的蒼蒼白發(fā)互相映襯,足以使人相憐相惜了。這里“蒼華”,既指梅枝上的斑斑苔色,也指詞人的花白頭發(fā)!傲蠝\雪”兩句,補(bǔ)敘送梅情景。陸游有《詠梅》詩(shī)“孤城山驛初飛雪”句,及《卜算子·詠梅》詞“驛外斷橋邊,寂寞開(kāi)無(wú)主。已是黃昏獨(dú)自愁,更著風(fēng)和雨!痹~人化用之。料想復(fù)庵派人沿著驛道,踏著淺雪,將梅花的清香一路散發(fā)在淺雪中的凍草上,緊趕而來(lái),終于在除夜黃昏時(shí)送到了我家。上片以時(shí)間為序,敘述了友人黃復(fù)庵的寄梅枝過(guò)程,層次井然。
“行云”三句,寫(xiě)夢(mèng)中梅神!靶性啤保斡瘛陡咛瀑x》說(shuō),神女“旦為朝云,暮為行雨”。這里以行云指代梅神!碍偰铩,即是仙女許飛瓊,相傳是王母的侍女。此言詞人好像在夢(mèng)中見(jiàn)到梅神冰肌玉骨,身披素縞在風(fēng)中翩翩起舞。句中“冰肌”、“窈窕”是梅枝的特征,也是將梅花擬人化!皻堊硇选眱删,寫(xiě)詞人夢(mèng)醒后感覺(jué)。題曰“除夜”,故詞人獨(dú)酌伴梅枝守歲,因酒醉而作夢(mèng),夢(mèng)醒后人卻仍在幻覺(jué)之中。所以楊鐵夫《夢(mèng)窗詞全集箋釋》:“夢(mèng)中見(jiàn)瓊娘,方以為真美人,乃醒來(lái)聞翠禽聲,方知原來(lái)是梅!薄按淝荨本,化用梅神傳說(shuō),據(jù)《龍城錄》說(shuō):“隋開(kāi)皇中,趙師雄遷羅浮,天寒日暮,見(jiàn)林間酒肆旁舍一美人,淡妝靚色,素服出迎。趙師雄不覺(jué)醉臥,既覺(jué),在大梅樹(shù)上,有翠羽(翠鳥(niǎo))啁唧其上。”詞人即用這個(gè)傳說(shuō),演化成一種人梅夢(mèng)魂相交的意境!昂A”兩句,寫(xiě)詞人守歲伴梅達(dá)旦。“紺壺”,指插梅枝的`天青色水壺。此言時(shí)間已過(guò)很久,連插著梅枝的壺中泉水也漸漸由冷變暖。只見(jiàn)青燈上的燈光也漸轉(zhuǎn)暗,室外已泛出曉光,詞人忽然感到又一個(gè)新年到來(lái)了!暗治琛眱删洌鱿分。“玉龍”,本喻下雪,北宋張?jiān)堆吩?shī):“戰(zhàn)退玉龍三百萬(wàn),敗鱗殘甲滿(mǎn)空飛。”這里卻是將蝴蝶與白雪的飛舞都用以比喻梅花的凋落,并像它們似的漫天飄舞。這是詞人由惜梅而至擔(dān)心,可見(jiàn)詞人對(duì)梅花是愛(ài)惜備至。下片以詞人的心理活動(dòng)為序,寫(xiě)詞人得梅枝后的思維過(guò)程。
此詞并不是純客觀的詠物,而是以擬人化的手法托物寄情。
除夜原文、賞析8
原文:
除夜作
朝代:唐朝
作者:高適
旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然。
故鄉(xiāng)今夜思千里,愁鬢明朝又一年。
譯文及注釋?zhuān)?/strong>
譯文
住在客棧里,獨(dú)對(duì)殘燈,睡不著覺(jué)。不知什么緣故,詩(shī)人的心情變得十分凄涼悲傷。在這除夕之夜,想象故鄉(xiāng)人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白發(fā)啊。佳節(jié)思親是常情,歷來(lái)如此。但除夕之夜,“獨(dú)不眠”、“轉(zhuǎn)凄然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩(shī)人年復(fù)一年老大無(wú)成的`傷感。
注釋
1.除夜:即舊歷除夕。
2.凄然:凄涼,悲傷。
3.霜鬢:兩鬢白如霜。
賞析:
詩(shī)人客居他鄉(xiāng),油然而生孤寂的思鄉(xiāng)之情,但詩(shī)人撇開(kāi)自己,從對(duì)方入手,想象故鄉(xiāng)親人思念千里之外的自己的情景。這種反客為主的寫(xiě)法,即為反襯手法。
除夜原文、賞析9
高陽(yáng)臺(tái)·除夜
頻聽(tīng)銀簽,重燃絳蠟,年華袞袞驚心。餞舊迎新,能消幾刻光陰。老來(lái)可慣通宵飲,待不眠、還怕寒侵。掩清尊。多謝梅花,伴我微吟。鄰?fù)抟言嚧簥y了,更蜂腰簇翠,燕股橫金。勾引東風(fēng),也知芳思難禁。朱顏那有年年好,逞艷游、贏取如今。恣登臨。殘雪樓臺(tái),遲日?qǐng)@林。
賞析/鑒賞
【注釋】:
這首詞寫(xiě)的是作者在除夕之夜的復(fù)雜心境。
《高陽(yáng)臺(tái)》一調(diào),音節(jié)整齊,開(kāi)端是四字對(duì)句的定式。銀簽,指的是古時(shí)一種計(jì)時(shí)的器具。每過(guò)一刻時(shí)光,則有簽鏗然自落(這仿佛后來(lái)的計(jì)時(shí)鐘的以擊響鳴鈴來(lái)報(bào)時(shí))。一“頻 ”字,可見(jiàn)守歲已久,聽(tīng)那銀簽自落聲已經(jīng)多次,——夜已深矣。重燃絳蠟一句,將除夕夜的.吉慶歡樂(lè)氣氛,形象地勾勒了出來(lái)。一個(gè)“重”字,將時(shí)光的流逝,作者心中的慨嘆,精當(dāng)?shù)乇憩F(xiàn)了出來(lái),讓人感到歲月流逝的不停息。韶華易逝,人又何堪?“袞袞”二字,繼以“驚心 ”,筆力警勁動(dòng)人,不禁令人聯(lián)想到大晏的詞句:“可奈年光似水聲,迢迢去不停!”讓人如聞時(shí)光之流逝,滔滔有似江聲!通宵守歲已覺(jué)勉強(qiáng),睡乎坐乎,飲乎止乎?詞人心存猶豫,幾番無(wú)奈,詞人最后的主意是:灑是罷了,睡卻不可,決心與梅花作伴,共作吟哦度歲的清苦詩(shī)侶。本是詞人有意,去伴梅花,偏說(shuō)梅花多情,來(lái)相伴我。如此可見(jiàn)守歲者孤獨(dú)寂寞之情。
下片筆勢(shì)一宕 ,忽然轉(zhuǎn)向鄰?fù)迣?xiě)去。鄰家少女,當(dāng)此節(jié)日良宵,不但徹夜不眠,而且為迎新歲,已然換上了新裝,為明日春游作好準(zhǔn)備。看她們不但衣裳濟(jì)楚,而且,裝扮首飾,一派新鮮華麗氣象。寫(xiě)除夕守歲迎新 ,先寫(xiě)女兒妝扮 ,正如辛稼軒寫(xiě)立春先寫(xiě)“看美人頭上,裊裊春旛”,是同一機(jī)杼。
寫(xiě)除夜至此,已入勝境,不料詞筆跌宕,又推開(kāi)一層,作者想象東風(fēng)也被少女新妝之美而勾起滿(mǎn)懷興致,故而釀花蘊(yùn)柳,暗地安排艷陽(yáng)光景了。三句為奇思妙想,意趣無(wú)窮 。這樣,詞人這才歸結(jié)一篇主旨:他以自己的經(jīng)驗(yàn)感慨,說(shuō):青春美景豈能長(zhǎng)駐,亟須趁此良辰,“把握現(xiàn)在”,從此“明日”新年起,即去盡情游賞春光,從殘雪未消的樓臺(tái)院落一直游到春日遲遲的園林勝境!
通覽全詞,上片幾令人擔(dān)心只是傷感衰颯之常品,而一入下片,則以鄰?fù)逓橐,物境心懷,歸于重拾青春,一片生機(jī)活力,才知寄希望于前程,理情腸于共勉。
除夜原文、賞析10
原文:
乾坤空落落,歲月去堂堂;
末路驚風(fēng)雨,窮邊飽雪霜。
命隨年欲盡,身與世俱忘;
無(wú)復(fù)屠蘇夢(mèng),挑燈夜未央。
賞析:
此詩(shī)作于元朝至元十八年,即公元1281年,是文天祥平生度過(guò)的最后一個(gè)除夕夜。這一首詩(shī),詩(shī)句沖淡、平和,沒(méi)有“天地有正氣”的豪邁,沒(méi)有“留取丹心照汗青”的慷慨,只表現(xiàn)出大英雄欲與家人共聚一堂歡飲屠蘇酒過(guò)元旦的愿望,甚至字里行間中透露出一絲寂寞、悲愴的情緒。恰恰是在丹心如鐵男兒這一柔情的剎那,反襯出勃勃鋼鐵意志之下人的'肉身的真實(shí)性,這種因親情牽扯萌發(fā)的“脆弱”,更讓我們深刻體味了偉大的人性和錚錚男兒的不朽人格。
《除夜》一詩(shī),沒(méi)有雕琢之語(yǔ),沒(méi)有瑣碎之句,更無(wú)高昂的口號(hào)式詠嘆。可是,我們?nèi)耘f感到心靈的一種強(qiáng)烈震撼。無(wú)論時(shí)光怎樣改變,無(wú)論民族構(gòu)成如何增容擴(kuò)大,無(wú)論道德是非觀念幾經(jīng)嬗變,文天祥,作為我們民族精神的象征,作為忠孝節(jié)義人格的偉大圖騰,萬(wàn)年不朽,顛撲不滅,仍會(huì)是在日后無(wú)數(shù)個(gè)世代激勵(lì)一輩又一輩人的道德典范。
除夜原文、賞析11
旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然。
故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
翻譯
旅館里透著凄冷的燈光,映照著那孤獨(dú)的遲遲不能入眠的客人。這孤獨(dú)的旅人是為了什么事情而倍感凄然呢?
故鄉(xiāng)的人今夜一定在思念遠(yuǎn)在千里之外的我;我的鬢發(fā)已經(jīng)變得斑白,到了明天又新增一歲。
注釋
客心:自己的心事。
轉(zhuǎn):變得。
凄然:凄涼悲傷。
霜鬢:白色的鬢發(fā)。
明朝:明天。
譯文二
住在客棧里,獨(dú)對(duì)殘燈,睡不著覺(jué)。不知什么緣故,詩(shī)人的心情變得十分凄涼悲傷。
在這除夕之夜,想象故鄉(xiāng)人思念千里之外的自己的情景,而明天又要增加一歲,新添不少白發(fā)啊。佳節(jié)思親是常情,歷來(lái)如此。但除夕之夜,“獨(dú)不眠”、“轉(zhuǎn)凄然”、“思千里”,還有一層意思:到了明天,就又增加一歲,包含了詩(shī)人年復(fù)一年老大無(wú)成的傷感。
創(chuàng)作背景
周勛初將此詩(shī)系于公元750年(天寶九載),根據(jù)是:“高適游蹤雖廣,然離梁宋而至遠(yuǎn)地,亦不過(guò)閩中、幽州、隴右、河西、劍南數(shù)地而已。高適至閩中時(shí),年歲尚輕;次至幽州時(shí),未及‘霜鬢’之年;至隴右、河西、劍南時(shí),已甚得意,與此詩(shī)內(nèi)容不合,故知此詩(shī)定作于第二次北上!
賞析
高適素以邊塞詩(shī)人著稱(chēng),詩(shī)風(fēng)渾厚雄放,這首《除夜作》卻詩(shī)風(fēng)平易自然,全詩(shī)沒(méi)有一句生僻字句和華麗詞藻,也沒(méi)有塞外風(fēng)景和異城奇觀,都是淺近的.口語(yǔ),表達(dá)除夕夜的平常感受;卻將他鄉(xiāng)游子真實(shí)的感受寫(xiě)得淋漓盡致,感人肺腑。
“旅館寒燈獨(dú)不眠”,詩(shī)的首句所包涵的內(nèi)容非常豐富而且啟人聯(lián)想,點(diǎn)明作者在除夕仍羈旅天涯,可以想見(jiàn),詩(shī)人眼看著外面家家戶(hù)戶(hù)燈火通明,歡聚一堂,而自己卻遠(yuǎn)離家人,身居客舍。兩相對(duì)照,不覺(jué)觸景生情,連眼前那盞散發(fā)光和熱的燈,竟也變得“寒”氣逼人了。“寒燈”二字,渲染了旅館的清冷和詩(shī)人內(nèi)心的孤寂。除夕之夜寒燈只影自然難于入眠,而“獨(dú)不眠”自然又會(huì)想到一家團(tuán) 聚,其樂(lè)融融的守歲的景象,那更是讓人心情悲涼。因此這一句看上去是寫(xiě)眼前景、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩(shī)題,創(chuàng)造出一個(gè)孤寂清冷的意境。
第二句“客心何事轉(zhuǎn)凄然”,這是一個(gè)轉(zhuǎn)承的句子,用提問(wèn)的形式將思想感情更明朗化,因身在客中,故稱(chēng)“客”。詩(shī)中問(wèn)道:“是什么使得客人心里面變得凄涼悲傷?”原因就是他身處除夕之夜。晚上那一片濃厚的除夕氣氛,把詩(shī)人包圍在寒燈只影的客舍之中,他的孤寂凄然之感便油然而生了。此句中“轉(zhuǎn)凄然”三個(gè)字寫(xiě)出了在除夕之夜,作者單身一人的孤苦;對(duì)千里之外故鄉(xiāng)親人的思念;以及對(duì)時(shí)光流逝之快的感嘆。
“故鄉(xiāng)今夜思千里!薄肮枢l(xiāng)”,是借指故鄉(xiāng)的親人;“千里”,借指千里之外的詩(shī)人自己。意思是說(shuō):“故鄉(xiāng)的親人在這個(gè)除夕之夜定是在想念著千里之外的我,想著我今夜不知落在何處,想著我一個(gè)人如何度過(guò)今晚!逼鋵(shí),這也正是“千里思故鄉(xiāng)”的一種表現(xiàn)。詩(shī)人并沒(méi)有直接表達(dá)對(duì)故鄉(xiāng)的思念,而是表達(dá)的更加含蓄委婉。
“霜鬢明朝又一年”,“今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由舊的一年又將“思”到新的一年,這漫漫無(wú)邊的思念之苦,又要在霜鬢增添新的白發(fā)。沈德潛說(shuō):“作故鄉(xiāng)親友思千里外人,愈有意味”。(《唐詩(shī)別裁》)之所以“愈有意味”,就是詩(shī)人巧妙地運(yùn)用“對(duì)寫(xiě)法”,將深摯的情思抒發(fā)得更為曲折含蘊(yùn)。這三、四兩句是對(duì)一、二兩句的回答說(shuō)明“獨(dú)不眠”和“轉(zhuǎn)凄然”的原因一是思鄉(xiāng)心切,二是傷老大無(wú)成,歲月無(wú)情。
明代胡應(yīng)麟認(rèn)為,絕句“對(duì)結(jié)者須意盡。如……高達(dá)夫‘故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年’,添著一語(yǔ)不得乃可”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷六)。所謂“意盡”,是指詩(shī)意的完整;所謂“添著一語(yǔ)不得”,也就是指語(yǔ)言的精煉!肮枢l(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年”,正是把雙方思之久、思之深、思之苦,集中地通過(guò)除夕之夜抒寫(xiě)出來(lái)了,完滿(mǎn)地表現(xiàn)了詩(shī)的主題思想。因此,就這首詩(shī)的高度概括和精煉含蓄的特色而言,已經(jīng)收到了“意盡”和“添著一語(yǔ)不得”的藝術(shù)效果。
除夜原文、賞析12
除夜作
旅館寒燈獨(dú)不眠,客心何事轉(zhuǎn)凄然?
故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年。
古詩(shī)簡(jiǎn)介
《除夜作》是唐代高適的一首七言絕句,此詩(shī)寫(xiě)除夕之夜,游子家人兩地相思之情,深思苦調(diào),委曲婉轉(zhuǎn),感人肺腑。詩(shī)精練含蓄,故前人謂此詩(shī):“添著一語(yǔ)不得!谜Z(yǔ)質(zhì)樸淺近而寓情深微悠遠(yuǎn)。 過(guò)年意味著又增加了一歲。天天向上的小朋友往往急于長(zhǎng)大,已過(guò)中年的人則很可能痛感白己正在走向衰老——他們對(duì)此事都比較計(jì)較,當(dāng)然有興高采烈與感慨系之之不同。高適這首詩(shī)將這兩方面結(jié)合起來(lái)寫(xiě),“年味”很足,傳誦極廣。
翻譯/譯文
我獨(dú)自在旅館里躺著,寒冷的燈光照著我,久久難以入眠。是什么事情,讓我這個(gè)游客的心里變得凄涼悲傷?故鄉(xiāng)的人今夜一定在思念遠(yuǎn)在千里之外的我;我的鬢發(fā)已經(jīng)變得斑白,到了明天又是新的一年。
注釋
、俪梗撼χ埂
、诳托模鹤约旱男氖隆^D(zhuǎn):變得。凄然:凄涼悲傷。
、鬯W:白色的鬢發(fā)。明朝(zhāo):明天。
賞析/鑒賞
除夕之夜,傳統(tǒng)的習(xí)慣是一家歡聚,“達(dá)旦不眠,謂之守歲”(《風(fēng)土記》)。詩(shī)題《除夜作》,本應(yīng)喚起作者對(duì)這個(gè)傳統(tǒng)佳節(jié)的美好記憶,然而這首詩(shī)中的除夕夜卻是另一種情景。
詩(shī)的開(kāi)頭就是“旅館”二字,看似平平,卻不可忽視,全詩(shī)的感情就是由此而生發(fā)開(kāi)來(lái)的。這是一個(gè)除夕之夜,詩(shī)人眼看著外面家家戶(hù)戶(hù)燈火通明,歡聚一堂,而他卻遠(yuǎn)離家人,身居客舍。兩相對(duì)照,詩(shī)人觸景生情,連眼前那盞同樣有著光和熱的燈,也變得“寒”氣襲人了!昂疅簟倍郑秩玖寺灭^的清冷和詩(shī)人內(nèi)心的凄寂。除夕之夜,寒燈只影,詩(shī)人難于入眠,而“獨(dú)不眠”又會(huì)想到一家團(tuán)聚,其樂(lè)融融的守歲景象,這更讓詩(shī)人內(nèi)心難耐。所以這一句看上去是寫(xiě)眼前景、眼前事,但是卻處處從反面扣緊詩(shī)題,描繪出一個(gè)孤寂清冷的意境。第二句“客心何事轉(zhuǎn)凄然”,這是一個(gè)轉(zhuǎn)承的句子,用提問(wèn)的形式將思想感情更明朗化,因身在客中,故稱(chēng)“客”。詩(shī)中問(wèn)道:“是什么使得客人心里面變得凄涼悲傷?”原因就是他身處除夕之夜。晚上那一片濃厚的除夕氣氛,把詩(shī)人包圍在寒燈只影的客舍之中,他的孤寂凄然之感便油然而生了。此句中“轉(zhuǎn)凄然”三個(gè)字寫(xiě)出了在除夕之夜,作者單身一人的孤苦;對(duì)千里之外故鄉(xiāng)親人的思念;以及對(duì)時(shí)光流逝之快的感嘆。
詩(shī)中寫(xiě)完一二句后,詩(shī)人似乎要傾吐他此刻的心緒了,可是,他卻又撇開(kāi)自己,從遠(yuǎn)方的故鄉(xiāng)寫(xiě)來(lái):“故鄉(xiāng)今夜思千里!薄肮枢l(xiāng)”,是借指故鄉(xiāng)的親人;“千里”,借指千里之外的詩(shī)人自己。其實(shí),這也正是“千里思故鄉(xiāng)”的一種表現(xiàn)。詩(shī)人并沒(méi)有直接表達(dá)對(duì)故鄉(xiāng)的思念,而是表達(dá)的更加含蓄委婉。
“霜鬢明朝又一年”,“今夜”是除夕,所以明朝又是一年了,由舊的一年又將“思”到新的一年,這漫漫無(wú)邊的`思念之苦,又要為詩(shī)人增添新的白發(fā)。清代沈德潛評(píng)價(jià)說(shuō):“作故鄉(xiāng)親友思千里外人,愈有意味!保ā短圃(shī)別裁》)之所以“愈有意味”,就是因?yàn)樵?shī)人巧妙地運(yùn)用“對(duì)寫(xiě)法”,把深摯的情思抒發(fā)得更為婉曲含蘊(yùn)。這在古典詩(shī)歌中也是一種常見(jiàn)的表現(xiàn)手法,如杜甫的《月夜》:“今夜鄜州月,閨中只獨(dú)看!痹(shī)中寫(xiě)的是妻子思念丈夫,其實(shí)恰恰是詩(shī)人自己感情的折射。
明代胡應(yīng)麟認(rèn)為,絕句“對(duì)結(jié)者須意盡。如……高達(dá)夫‘故鄉(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年’,添著一語(yǔ)不得乃可”(《詩(shī)藪·內(nèi)編》卷六)。所謂“意盡”,是指詩(shī)意的完整;所謂“添著一語(yǔ)不得”,也就是指語(yǔ)言的精煉!肮枢l(xiāng)今夜思千里,霜鬢明朝又一年”,正是把雙方思之久、思之深、思之苦,集中地通過(guò)除夕之夜抒寫(xiě)出來(lái)了,完滿(mǎn)地表現(xiàn)了詩(shī)的主題思想。因此,就這首詩(shī)的高度概括和精煉含蓄的特色而言,已經(jīng)收到了“意盡”和“添著一語(yǔ)不得”的藝術(shù)效果。
除夜原文、賞析13
原文:
除夜自石湖歸苕溪·其一
宋代:姜夔
細(xì)草穿沙雪半銷(xiāo),吳宮煙冷水迢迢。
梅花竹里無(wú)人見(jiàn),一夜吹香過(guò)石橋。
譯文:
細(xì)草穿沙雪半銷(xiāo),吳宮煙冷水迢迢。
早春時(shí)節(jié),地上的積雪還消融未盡,細(xì)嫩的青草已從沙土中悄悄探出頭;吳地?zé)熕鎏,彌漫千里,隱隱透著清冷之氣。
梅花竹里無(wú)人見(jiàn),一夜吹香過(guò)石橋。
雖然深藏竹林的梅花無(wú)人欣賞,但它那沁人心脾的清芬卻隨著夜中的春風(fēng),一路飄過(guò)了石橋。
注釋?zhuān)?/strong>
細(xì)草穿沙雪半銷(xiāo),吳宮煙冷水迢(tiáo)迢。
除夜:除夕。石湖:今江蘇蘇州西南。苕溪:浙江吳興縣的別稱(chēng),因境內(nèi)苕溪得名。吳興即湖州(宋時(shí)湖州治所在吳興),時(shí)姜夔安家于此。草:夏校本、陸本、許本并作“草”,吟稿本作“柳”。吳宮:蘇州有春秋時(shí)代吳國(guó)宮殿的遺址。迢迢:遙遠(yuǎn)的樣子。
梅花竹里無(wú)人見(jiàn),一夜吹香過(guò)石橋。
賞析:
這是一首寫(xiě)景的.詩(shī)。
細(xì)草、沙地、吳宮、煙水、梅花、竹叢、石橋,建構(gòu)出一個(gè)幽冷、蕭索、縹緲的世界,人的靈魂似乎隨著迢迢的流水、飄浮的暗香徜徉。寫(xiě)梅花遺貌得神,畫(huà)圖難足。清劉熙載《藝概》云:“姜白石詞幽韻冷香,令人挹之無(wú)盡,擬諸形容,在樂(lè)則琴,在花則梅也。”此詩(shī)寫(xiě)梅亦如是。結(jié)句暢達(dá)悠揚(yáng)。清幽冷寂的氛圍中,愈能體味姜夔何以“體貌清瑩,望之若神仙中人”(張羽《白石道人傳》)。
詩(shī)句平易淺顯,韻味華美。作者用極其自然逼真的手法,寫(xiě)了他由石湖返回苕溪時(shí),沿途所見(jiàn)的幽雅景致。當(dāng)時(shí),作者在除夕的晚上,與好友分手,興高采烈地乘船歸回居地,心情是比較歡快的。因此,所作也比較輕松活潑。首句“細(xì)草穿沙雪半消”,點(diǎn)明時(shí)在除夕,是冬去春來(lái),雪半消、草發(fā)芽的季節(jié)。這寫(xiě)是途中所見(jiàn)的近景。
二句“吳宮煙冷水迢迢”是寫(xiě)遠(yuǎn)景。小舟疾駛,那高大華麗的吳宮,被茫茫霧氣籠罩,漸漸隱沒(méi)在遠(yuǎn)處。
三句轉(zhuǎn)寫(xiě)眼前,“梅花竹里無(wú)人見(jiàn)”。輕快疾駛的小舟,路過(guò)高潔、清雅、傲氣的梅花和竹林,自有一種樂(lè)趣。
四句以“一夜吹香過(guò)石橋”作結(jié),“一夜香”既與上句“梅花”銜接,又啟句中“過(guò)石橋”。至此,把詩(shī)人的得意之情,巧妙地暗喻出來(lái)。
除夜原文、賞析14
剪紅情,
裁綠意,
花信上釵股。
殘日東風(fēng),
不放歲華去。
有人添燭西窗,
不眠侵曉,
笑聲轉(zhuǎn)新年鶯語(yǔ)。
舊尊俎,
玉纖曾擘黃柑,
柔香系幽素。
歸夢(mèng)湖邊,
還迷鏡中路。
可憐千點(diǎn)吳霜,
寒消不盡,
又相對(duì)落梅如雨。
賞析:
此詞為作者在異鄉(xiāng)除夕立春感懷而作。上片寫(xiě)除夕守夜迎春。“剪紅”三句寫(xiě)迎春民俗,點(diǎn)染出新春喜慶氣氛!皻埲铡蔽寰鋵(xiě)一般人家守歲迎春,燈燭映窗,通宵不眠,迎來(lái)鶯聲笑語(yǔ)的元旦晨曦。下片追憶昔日立春!芭f尊俎”三句回憶舊日春節(jié)宴席上,情侶纖纖玉手剖黃柑薦酒,那一縷縷溫柔的`香氣沁人心脾!皻w夢(mèng)”二句傳達(dá)出詞人一片失落的悵惘!翱蓱z”三句始點(diǎn)明詞人而今已鬢霜千點(diǎn),似寒霜凝鬢,春風(fēng)無(wú)法消融!坝窒鄬(duì)”寫(xiě)出以鬢霜千點(diǎn)相對(duì)落梅如雨雪的凄涼情狀,勾描出景境之冷寂,心情之悲愴!全篇詞筆奇幻,“兼有天人之巧”。
除夜原文、賞析15
除夜太原寒甚
寄語(yǔ)天涯客,輕寒底用愁。
春風(fēng)來(lái)不遠(yuǎn),只在屋東頭。
注釋
①除夜:除夕,農(nóng)歷十二月最后一天的夜晚。太原:地名,在山西省。
、诩恼Z(yǔ):傳話(huà),告訴。天涯:天邊。天涯客:居住在遠(yuǎn)方的人。
、圯p寒:輕微的寒冷。底用:何用,何須。
、芪輺|頭:這里是說(shuō)春天解凍的東風(fēng)已經(jīng)吹到屋東頭。意思是春天已來(lái)得很近了。
賞析/鑒賞
詩(shī)人客居太原時(shí),在特別寒冷的除夕寫(xiě)下了這首詩(shī)。環(huán)境雖然極艱苦,但作者堅(jiān)信,嚴(yán)冬即將過(guò)去,春天就要到來(lái)。詩(shī)的大意說(shuō):請(qǐng)捎個(gè)信去告訴居住在遠(yuǎn)方的友人,眼前盡管天氣寒冷,這點(diǎn)寒冷算不了什么,何須為它發(fā)愁呢!春風(fēng)已經(jīng)吹來(lái),離我們不遠(yuǎn)了,就在我們房屋的東頭。
詩(shī)中用象征的.手法,表現(xiàn)了詩(shī)人不畏任何艱難困苦,蔑視嚴(yán)酷的惡劣氣候,滿(mǎn)懷信心地和惡劣環(huán)境進(jìn)行斗爭(zhēng)的樂(lè)觀精神。詩(shī)的語(yǔ)言淺顯,而寓意深刻。
【除夜原文、賞析】相關(guān)文章:
除夜原文賞析09-02
(精選)除夜原文賞析09-02
除夜作原文及賞析09-29
除夜作原文、賞析10-19
[通用]除夜原文、賞析07-28
[集合]除夜原文、賞析08-14
除夜原文、賞析(實(shí)用)09-18
除夜作原文及賞析03-09
除夜原文賞析(15篇)10-08