- 相關(guān)推薦
西江月·五柳坊中煙綠原文及賞析
原文
政和間,余卜筑宛丘,手植眾薌,自號(hào)薌林居士。建炎初,解六路漕事,中原俶擾,故廬不得返,卜居清江之五柳坊。紹興癸丑,罷帥南海,即棄官不仕。乙卯起,以九江郡復(fù)轉(zhuǎn)漕江東,入為戶部侍郎。辭榮避謗,出守姑蘇。到郡少日,請(qǐng)又力焉,詔可,且賜舟曰泛宅,送之以歸。己未暮春,復(fù)還舊隱。時(shí)仲舅李公休亦辭舂陵郡守致仕,喜賦是詞。
五柳坊中煙綠,百花洲上云紅。蕭蕭白發(fā)兩衰翁,不與時(shí)人同夢(mèng)。
拋擲麟符虎節(jié),徜徉江月林風(fēng)。世間萬(wàn)事轉(zhuǎn)頭空,個(gè)里如如不動(dòng)。
賞析
開頭兩句中的五柳坊、百花洲皆清江附近。此詞先寫居處所見:柳綠如煙,蔥蘢翠碧,景物朗潤(rùn)。此寫地面之景。蒼穹紅云,絢麗而璀璨。此寫天上之景。一幅夕陽(yáng)山村之景的畫面,展現(xiàn)眼前。這也是僅舉一端,美景當(dāng)不止此。地名中有柳有花,柳以綠濡,愈顯其深邃;花以紅染,益見其嬌艷。詞人匠心獨(dú)運(yùn)的描寫,令人陶醉。
三、四句,“蕭蕭”其意為冷落,指頭發(fā)花白。此時(shí)子諲自嘆年老,歲月蹉跎,世事不正常,固此白發(fā)蕭蕭。兩衰翁:子諲其一也;另一位便是序中所說(shuō)辭舂陵郡守致仕的仲舅李公休了。前三句寫景敘事,舒緩有致。第四句“不與時(shí)人同夢(mèng)”,詞情轉(zhuǎn)向激昂。時(shí)人,應(yīng)當(dāng)指當(dāng)時(shí)的專權(quán)誤國(guó)的權(quán)貴,包括秦檜之流的投降派。
五、六句中的麟符、虎節(jié),為君王調(diào)兵遣將之信物,受者有殊榮。而子諲言拋言擲,這是何等堅(jiān)決!紹興初年,子諲任鄂州知州,主管荊湖東路安撫司,尋任江州知州、改任江東轉(zhuǎn)運(yùn)使,進(jìn)秘閣修撰,徽猷閣待制,徙兩浙路都轉(zhuǎn)運(yùn)使,除戶部侍郎,可謂品高位顯。當(dāng)宋金議和時(shí),秦檜等投降派力主和,金使將入境,而子諲堅(jiān)決不肯拜金詔違背秦檜意,乃被罷官,退隱清江,第五句當(dāng)言此事。子諲忠節(jié),不取悅于世,又不茍合于世,他這種凜然正氣,直沖霄漢。第六句“徜徉江月林風(fēng)”,和第一、二句暗合。一、二句寫清江暮色,此寫晚景。插敘往事后,詞人接著寫此時(shí)此境的心情。月朗風(fēng)清,林中閑適徘徊。初讀似寫閑情逸致,實(shí)則詞人的心潮并不平靜。詩(shī)句所言,可謂世同,情同,意同。
最后兩句“世間萬(wàn)事轉(zhuǎn)頭空”,指宦海浮沉,猶過眼云煙。這句話表明詞人視高官厚祿如草芥的心境!皞(gè)里如如不動(dòng)”,“個(gè)里”其意為此中,即心中!叭缛绮粍(dòng)”,佛家語(yǔ),指真如常住,圓融而不凝滯的境界!督饎偨(jīng)》“不取于相,如如不動(dòng)”,是此句之源。這句話用以表達(dá)詞人結(jié)廬人境,不聞車喧,遠(yuǎn)污離穢,潔身自好的心境。淡泊明志、寧?kù)o致遠(yuǎn)之意,深蘊(yùn)其中。
全詞似隱逸閑適之作,實(shí)為明志抒憤之詞。全詞反映了子諲居濁而守潔,遠(yuǎn)奸佞而守忠的美德。就其藝術(shù)性而言,寫景,筆染春色,柳綠花紅,月朗風(fēng)清;敘事,筆挾風(fēng)雷,激情慷慨。這種睛空布雷的手法,自出機(jī)杼,獨(dú)標(biāo)高格。另外,此詞明開暗合,照應(yīng)縝密,亦見詞人匠心。第一、二句柳煙云紅,當(dāng)為暮靄之時(shí),第六句月下林風(fēng),是晚間風(fēng)景。時(shí)間之推移,如絲相貫,不見斷隙。故是詞實(shí)是一首耐人尋味的好詞。
【西江月·五柳坊中煙綠原文及賞析】相關(guān)文章:
原隰荑綠柳原文及賞析11-15
綠羅裙·東風(fēng)柳陌長(zhǎng)原文及賞析05-01
《柳》原文賞析08-11
《蘭陵王·柳》原文賞析12-20
柳原文、翻譯及賞析09-20
柳原文翻譯及賞析06-05
題柳原文及賞析06-29
菀柳原文及賞析03-06
贈(zèng)柳原文及賞析09-20