- 蜀相杜甫原文翻譯及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
杜甫《蜀相》賞析
杜甫《蜀相》賞析1
原文:
[唐]杜甫
丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心。
出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟。
注釋:
1、蜀相,指諸葛亮。公元221年,劉備在蜀稱帝,任命諸葛亮為丞相。
2、丞相祠堂,即武侯祠。諸葛亮于建興元年(223)被后主劉禪封為武鄉(xiāng)侯,故其廟又稱武侯祠,在今成都南郊。
3、錦官城,在成都西南部,漢代主管織錦業(yè)的官員居此,故稱。后作為成都的別稱。森森,高大茂密貌。傳說(shuō)武侯祠前有一柏為諸葛亮手植。
4、映,遮掩。自春色,自為春色?蘸靡,空作好音。碧草自綠,黃鸝自鳴,春色與己無(wú)關(guān),好音與己無(wú)聞,“自”、“空”互文,是用反襯手法加倍寫(xiě)出詩(shī)人對(duì)諸葛亮的傾慕之情與凄惻之感。
5、三顧,指劉備三顧茅廬請(qǐng)諸葛亮出山。頻煩,意為多次煩勞,反復(fù)諮詢。天下計(jì),安天下之大計(jì)。指諸葛亮在《隆中對(duì)》中提出的東連孫權(quán),北抗曹操,西取劉璋,三分天下的謀國(guó)方略。此句即諸葛亮《出師表》所云:“先帝(指劉備)不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,諮臣以當(dāng)世之事!
6、開(kāi)濟(jì),經(jīng)邦濟(jì)世。兩朝開(kāi)濟(jì),指諸葛亮輔佐先主劉備和后主劉禪成就帝業(yè)。老臣心,即“鞠躬盡瘁,死而后已”之心。
7、出師未捷,指“北定中原,興復(fù)漢室,還于舊都”(《出師表》)的理想未得實(shí)現(xiàn)。《三國(guó)志·蜀志·諸葛亮傳》載,建興十二年(234)春,諸葛亮出師伐魏,據(jù)武功五丈原(在今陜西岐山縣南),與司馬懿對(duì)峙于渭南,相持百余日。其年八月,亮病死軍中,時(shí)年五十四。
賞析:
此詩(shī)為上元元年(760)春杜甫到成都后初游諸葛亮廟時(shí)作。詩(shī)借詠丞相祠堂,而深寄緬懷之思,歌頌諸葛亮的豐功偉績(jī)。前四句寫(xiě)丞相祠堂,一、二句點(diǎn)題,交代祠堂所在,而已飽含詩(shī)人對(duì)諸葛亮的無(wú)限追慕之情。三、四句寫(xiě)祠景,而景中寓情。后四句寫(xiě)丞相本人。五、六兩句,從大處著筆,言簡(jiǎn)意賅,括盡諸葛亮一生的功業(yè)和才德。末二句,對(duì)諸葛亮的`大業(yè)未竟,赍志而歿,深表痛惜。出師未捷,身已先死,所以流千古英雄之淚。而千古英雄有才無(wú)命者,皆括于此,言有盡而意無(wú)窮。
杜甫《蜀相》原文、注釋、賞析 2原文
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心。
出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟。
注解
1、蜀相:三國(guó)時(shí)蜀國(guó)丞相,指諸葛亮。
。病㈠\官城:現(xiàn)四川省城都市。
。、自:空。
4、三顧:指劉備三顧茅廬。
。怠沙簞、劉禪父子兩朝。
6、開(kāi)濟(jì):指幫助劉備開(kāi)國(guó)和輔佐劉禪繼位。
韻譯
何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹(shù)茂密的地方。
碧草照映臺(tái)階呈現(xiàn)自然的春色,樹(shù)上的黃鸝隔枝空對(duì)婉囀鳴唱。
定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,輔佐兩朝開(kāi)國(guó)與繼業(yè)忠誠(chéng)滿腔。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,長(zhǎng)使歷代英雄們對(duì)此涕淚滿裳!
評(píng)析
這是一首詠史詩(shī)。作者借游覽武侯祠,稱頌丞相輔佐兩朝,惋惜他出師未捷而身死。既有尊蜀正統(tǒng)觀念,又有才困時(shí)艱的感慨。
詩(shī)的前半首寫(xiě)祠堂的景色。首聯(lián)自問(wèn)自答,寫(xiě)祠堂的所在。頷聯(lián)“草自春色”、“鳥(niǎo)空好音”,寫(xiě)祠堂的荒涼,字里行間寄寓感物思人的情懷。后半首寫(xiě)丞相的為人。頸聯(lián)寫(xiě)他雄才大略(“天下計(jì)”)忠心報(bào)國(guó)(“老臣心”)。末聯(lián)嘆惜他壯志未
酬身先死的結(jié)局,引得千載英雄,事業(yè)未竟者的共鳴。
杜甫《蜀相》賞析2
杜甫的《蜀相》與楊慎的《武侯廟》的對(duì)比
蜀相
杜甫
丞相祠堂何處尋?錦官城外柏森森。
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心。
出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟。
譯文
何處去尋找武侯諸葛亮的祠堂?在成都城外那柏樹(shù)茂密的地方。
碧草照映臺(tái)階呈現(xiàn)自然的春色,樹(shù)上的黃鸝隔枝空對(duì)婉轉(zhuǎn)鳴唱。
定奪天下先主曾三顧茅廬拜訪,輔佐兩朝開(kāi)國(guó)與繼業(yè)忠誠(chéng)滿腔。
可惜出師伐魏未捷而病亡軍中,長(zhǎng)使歷代英雄們對(duì)此涕淚滿裳!
武侯廟
劍江春水綠沄沄,五丈原頭日又曛。
舊業(yè)未能歸后主,大星先已落前軍。
南陽(yáng)祠宇空秋草,西蜀關(guān)山隔暮云。
正統(tǒng)不慚傳千古,莫將成敗論三分。
譯文
諸葛北伐必經(jīng)的劍江的水流湍急,他殞亡之地域五丈原的日頭昏暗。
他意圖統(tǒng)一中原未竟地不歸劉襌,他死前有對(duì)應(yīng)的大星已隕落軍中。
南陽(yáng)臥龍岡武候廟徒然生出秋草,四川西部關(guān)塞和山脈有霧靄阻隔。
不要因?yàn)檎y(tǒng)不傳萬(wàn)古而生慚愧,談理三國(guó)歷史不能以成敗論英雄。
比較異同
1.蜀相:自比的'成分較多;武侯廟:詩(shī)中幾乎沒(méi)有涉及到自比。
2.蜀相:表達(dá)惋惜,遺憾的情感;武侯廟:不能以成敗論英雄,表達(dá)對(duì)武侯的崇拜之情。
3.蜀相:以動(dòng)襯靜,以樂(lè)景襯哀情(反襯);武侯廟:大部分為描述,正襯成分多。
4.蜀相中“自”,“空”描寫(xiě)樂(lè)景;武侯廟中“空”,“隔”描寫(xiě)凄清之景。
5.均表達(dá)了哀傷之情……
杜甫《蜀相》賞析3
《蜀相》是杜甫在成都游武侯祠之后寫(xiě)的,寫(xiě)作時(shí)間大約是唐肅宗上元元年(760年)。短短的八句當(dāng)中,有敘事,有寫(xiě)景,有議論,有抒情,筆墨淋漓,感情深摯,充分體現(xiàn)了杜詩(shī)“沉郁頓挫”的風(fēng)格。
游成都武侯祠,卻為什么要題作《蜀相》?寫(xiě)蜀相的“兩朝開(kāi)濟(jì)”,為什么要先提到劉備的“三顧茅廬”?
古人云:“奇文共欣賞,疑義相與析”,我們不妨尋蹤覓跡,來(lái)探尋一下“詩(shī)圣”的心跡。
為什么要題作《蜀相》?
一種解釋是:因?yàn)樵?shī)的主旨是歌頌諸葛亮的才智和功業(yè),同時(shí)惋惜他的壯志未酬(見(jiàn)人教版《教師用書(shū)》)。這似乎有些道理。但游記也可以涉及到有關(guān)的人物,游武侯祠歌頌諸葛亮的才智和功業(yè),也是順理成章,這種解釋當(dāng)然有些牽強(qiáng)。所以,這其中,應(yīng)該還有些其他原因。
大唐自“貞觀之治”,中間經(jīng)過(guò)高宗、武后朝,至玄宗當(dāng)政迎來(lái)了“開(kāi)元盛世”,人口至“安史之亂”前增至五千余萬(wàn),國(guó)力空前強(qiáng)盛。但是,隨著玄宗的老邁,李林甫、楊國(guó)忠兩位奸相先后把持朝政,將一個(gè)好端端的“開(kāi)元盛世”葬送了。隨著安祿山起兵,各種矛盾突然如決堤泄洪,奔涌狂突,形勢(shì)急轉(zhuǎn)直下。兵連禍結(jié),哀鴻遍野。杜甫舍妻棄子,親歷了戰(zhàn)亂,其間耳聞目睹了國(guó)家的動(dòng)蕩、人民的痛苦,能不憂心如焚嗎?痛定思痛,他對(duì)治國(guó)賢相倍加思念,渴望能有一位諸葛亮式的人物橫空出世,挽狂瀾于既倒,扶大廈于將傾,救黎民于水火。于是,在成都剛剛安定下來(lái),他就尋來(lái)了:
丞相祠堂何處尋,錦官城外柏森森。
首聯(lián)寫(xiě)專程尋訪武侯祠,這是“起”。開(kāi)篇一問(wèn)一答,一個(gè)“尋”字,迫不及待之情畢現(xiàn)。而“柏森森”三字,一言祠堂清冷寂寞,一言諸葛亮沒(méi)世已久。五百多年過(guò)去了,諸葛武侯已經(jīng)托體山阿,到哪里去找這能安邦定國(guó)的奇才大賢呢?
映階碧草自春色,隔葉黃鸝空好音。
頷聯(lián)直承上文,寫(xiě)祠堂內(nèi)的春色,這是“承”。杜甫參謁武侯祠,一不寫(xiě)殿宇,二不寫(xiě)塑像,卻寫(xiě)什么碧草和黃鸝,雖然一植物一動(dòng)物,一碧一黃,一靜一動(dòng),一視覺(jué)一聽(tīng)覺(jué),對(duì)仗極是工穩(wěn),但這未免有些偏題——撿芝麻漏西瓜了。前四句,以一半的篇幅,寫(xiě)老柏,寫(xiě)碧草,寫(xiě)黃鸝,是何道理?
我們不妨臆測(cè)一下:
老柏森森,終歲不凋,成為武侯祠的忠實(shí)守望者;碧草無(wú)情,年年逐春風(fēng)而綠;黃鸝無(wú)心,日日隱深林而自得其樂(lè)。它們寄身在武侯祠,知道武侯何許人也?一個(gè)綠得滿階滿院,一個(gè)唱得婉轉(zhuǎn)悠揚(yáng)。但這些在滿腹心事的少陵野老眼里,都是些無(wú)知無(wú)心的東西。只有我杜甫才可以和武侯談一談。“千秋萬(wàn)代名,寂寞身后事”老杜也是知道的。但武侯祠的荒涼、落寞還是令他驚心。
諸葛亮不但忠心耿耿,而且多智多謀,未出茅廬已定天下三分,聯(lián)吳拒曹,入川建國(guó),之后,把個(gè)蜀國(guó)治理得井井有條。但是,只有賢相,就能成就大業(yè)嗎?想那諸葛亮,結(jié)廬于隆中,躬耕于壟畝,是誰(shuí)三顧草廬之中,請(qǐng)他出山?諸葛亮當(dāng)時(shí)不過(guò)二十余歲的小青年,白面書(shū)生,乳臭未干,是誰(shuí)力排眾議,給他施展才能的空間?又是誰(shuí),給了他無(wú)限信任,使他敢于盡心竭力?歷代歷朝,缺過(guò)能臣良將嗎?正所謂千里馬常有,而伯樂(lè)不常有。玄宗一朝可謂人才濟(jì)濟(jì),但一個(gè)李林甫,口蜜腹劍,取得玄宗信任后,弄權(quán)使詐,閉塞言路,同時(shí)的張九齡、裴耀卿、李適之等皆被他排擠罷相。從而使得玄宗與賢臣阻隔,其后楊氏姐妹,權(quán)傾朝野,楊國(guó)忠胡作非為,搞得天昏地暗?v使諸葛亮再世,又能有何作為呢?所以杜甫接下來(lái)說(shuō):
三顧頻煩天下計(jì),兩朝開(kāi)濟(jì)老臣心。
頸聯(lián)推開(kāi)一層,寫(xiě)對(duì)諸葛武侯評(píng)價(jià),這是“轉(zhuǎn)”。一般認(rèn)為上句看起來(lái)是說(shuō)劉備,其實(shí)是從側(cè)面烘托諸葛亮的才智和抱負(fù)。(見(jiàn)人教版《教師用書(shū)》)。但筆者認(rèn)為,杜甫的意思是:必先有君王的“三顧頻煩”,后才能有老臣的“兩朝開(kāi)濟(jì)”。這種觀點(diǎn)的背后,流露出一絲委屈和對(duì)肅宗的失望。
想當(dāng)初,杜甫舍身?xiàng)壖,追隨肅宗,可謂忠矣。杜甫至鳳翔后,于至德二載(757)五月十六日,被肅宗拜為左拾遺。對(duì)肅宗感激涕零,立志要庶竭駑鈍,盡忠報(bào)國(guó)。但不久就因?yàn)樯鲜杈确楷g,深深地惹惱了肅宗。當(dāng)年閏八月初一日,杜甫便被放還鄜州省家。此后便被肅宗逐漸冷淡,可謂報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)矣。而當(dāng)時(shí)的`一些賢才,又有多少機(jī)會(huì)?所以杜甫來(lái)到武侯祠,一則以哭,一則以告。諸葛大名垂宇宙,固然與才高智廣有很大關(guān)系,但與其他人相比,得遇先主,士能為知己者死,又何其幸也!
肅宗對(duì)杜甫有知遇之恩,而且君為臣綱,杜甫當(dāng)然只能喻之于心,而不能宣之于口。但,有些東西是掩飾不住的,特別是在他倍加推崇的武侯祠前。
肅宗啊,你能體諒一位老臣的拳拳之心嗎?
直到大歷三年(768),杜甫已五十六歲,還在《江漢》中哀怨地吟道:古來(lái)存老馬,不必取長(zhǎng)途。
真是癡心不改啊!
出師未捷身先死,長(zhǎng)使英雄淚滿襟。
尾聯(lián)收束全詩(shī),寫(xiě)對(duì)諸葛武侯的悼念,這是“合”。
以諸葛之偉才,得先主托孤之重,后主言聽(tīng)計(jì)從,本可以一統(tǒng)河山,建千秋偉業(yè)。無(wú)奈天不從人愿,諸葛亮正當(dāng)盛年之時(shí),即在五丈原病逝軍中,苦心經(jīng)營(yíng)的興復(fù)大業(yè)也付之東流。確實(shí)讓人痛惜不已。但杜甫此刻的淚滿襟,卻又多了一層含義:大唐多難,賢相何在?縱有賢相,圣主何在?這淚水背后,千言萬(wàn)語(yǔ),能向誰(shuí)訴?這淚水,不灑在武侯祠,又能灑落在何處呢?
《蜀相》一詩(shī),前四句由思人而謁祠,后四句由謁祠而及人。第五句寫(xiě)先主,第六句寫(xiě)諸葛,第七句寫(xiě)出師未捷,第八句寫(xiě)淚滿襟。正是因先主三顧,而為蜀相提供了施展才華的舞臺(tái)。由蜀相的出師未捷引出杜甫的淚滿襟,環(huán)環(huán)相扣,思路清晰,正與前四句相呼應(yīng)。祠長(zhǎng)存而人已逝,怎不令人唏噓?而此時(shí)淚滿襟的杜甫,卻有千言萬(wàn)語(yǔ),永遠(yuǎn)無(wú)法對(duì)人說(shuō)出。長(zhǎng)安十年“朝扣富兒門(mén),暮隨肥馬塵”的悲辛;肅宗對(duì)自己的知遇之恩;上疏救房琯時(shí)的滿腔忠誠(chéng);肅宗“荃不察余之衷情兮”的冷酷決絕;朝廷的危機(jī)四伏和自己的報(bào)國(guó)無(wú)門(mén)……都化作汩汩的淚,灑啊,灑啊。
國(guó)難當(dāng)頭,人心動(dòng)搖,亂世“思”英雄,亂世“思”良相。杜甫對(duì)國(guó)家的憂患,對(duì)時(shí)局的牽掛,是那么深切。而由于自己的親身感受,他痛切地認(rèn)識(shí)到:只有良相是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,因?yàn)樵谀莻(gè)以皇帝為中心的高度集權(quán)的體制下,良相離開(kāi)了明君的信任、支持,毫無(wú)作為。這正是“窮年憂黎元,嘆息腸內(nèi)熱”的杜甫在武侯祠的呼告,正是“致君堯舜上,再使風(fēng)俗淳”的杜甫在武侯祠的哭訴。
【杜甫《蜀相》賞析】相關(guān)文章:
杜甫愛(ài)國(guó)詩(shī)《蜀相》賞析03-24
蜀相杜甫原文翻譯及賞析11-09
蜀相原文賞析11-08
蜀相原文及賞析03-09
蜀相原文,注釋,賞析08-30
蜀相原文及賞析【實(shí)用】07-05
【熱門(mén)】蜀相原文賞析3篇11-08
蜀相原文,注釋,賞析大全(3篇)08-30
關(guān)于蜀相的作文03-14