- 相關(guān)推薦
寒食全詩意思及賞析
寒食全詩意思及賞析1
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。出自唐代詩人韓翃作品《寒食》。此詩前兩句寫的是白晝風(fēng)光,描寫了整個長安柳絮飛舞,落紅無數(shù)的迷人春景和皇宮園林中的風(fēng)光;后兩句則是寫夜晚景象,生動地畫出了一幅夜晚走馬傳燭圖,使人如見蠟燭之光,如聞輕煙之味。全詩用白描手法寫實,刻畫皇室的氣派,充溢著對皇都春色的陶醉和對盛世承平的歌詠。從當(dāng)時皇帝到一般朝士,都偏愛該詩,歷來評價也很高。
作品原文
寒食
韓翃
春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
詞句注釋
①春城:暮春時的長安城。
、诤常汗糯谇迕鞴(jié)前兩天的節(jié)日,焚火三天,只吃冷食,所以稱寒食。御柳:御苑之柳,皇城中的柳樹。
、蹪h宮:這里指唐朝皇官。傳蠟燭:寒食節(jié)普天下禁火,但權(quán)貴寵臣可得到皇帝恩賜而得到燃燭。《唐輦下歲時記》“清明日取榆柳之火以賜近臣”。
④五侯:漢成帝時封王皇后的五個兄弟王譚、王商、王立、王根、王逢時皆為候,受到特別的恩寵。這里泛指天子近幸之臣。
作品譯文
暮春時節(jié),長安城處處柳絮飛舞、落紅無數(shù),寒食節(jié)東風(fēng)吹拂著皇家花園的柳枝。夜色降臨,宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里。
創(chuàng)作背景
寒食是中國古代一個傳統(tǒng)節(jié)日,一般在冬至后一百零五天,清明前兩天。古人很重視這個節(jié)日,按風(fēng)俗家家禁火,只吃現(xiàn)成食物,故名寒食。唐代制度,到清明這天,皇帝宣旨取榆柳之火賞賜近臣,以示皇恩。這儀式用意有二:一是標(biāo)志著寒食節(jié)已結(jié)束,可以用火了;二是藉此給臣子官吏們提個醒,讓大家向有功也不受祿的介子推學(xué)習(xí),勤政為民。唐代詩人竇叔向有《寒食日恩賜火》詩紀(jì)其實:“恩光及小臣,華燭忽驚春。電影隨中使,星輝拂路人。幸因榆柳暖,一照草茅貧。”正可與韓翃這一首詩參照。
中唐以后,幾任昏君都寵幸宦官,以致他們的權(quán)勢很大,敗壞朝政,排斥朝官,正直人士對此都極為憤慨。有意見認(rèn)為此詩正是因此而發(fā)。
作品鑒賞
寒食春深,景物宜人,故詩中前二句先寫景。
“春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。”詩人立足高遠,視野寬闊,全城景物,盡在望中。“春城”一語,高度凝煉而華美!按骸笔亲匀还(jié)候,城是人間都邑,這兩者的結(jié)合,呈現(xiàn)出無限美好的景觀。“無處不飛花”,是詩人抓住的典型畫面。春意濃郁,籠罩全城。詩人不說“處處飛花”,因為那只流于一般性的概括,而說是“無處不飛花”,這雙重否定的句式極大加強了肯定的語氣,有效地烘托出全城皆已沉浸于濃郁春意之中的盛況。詩人不說“無處不開花”,而說“無處不飛花”,除了“飛”字的動態(tài)強烈,有助于表現(xiàn)春天的'勃然生機外,還說明了詩人在描寫時序時措辭是何等精密!帮w花”,就是落花隨風(fēng)飛舞。這是典型的暮春景色。不說“落花”而說“飛花”,這是明寫花而暗寫風(fēng)。一個“飛”字,蘊意深遠?梢院敛豢鋸埖卣f,這首詩能傳誦千古,主要是其中的警句“春城無處不飛花”,而這一句詩中最能耀人眼目者,就在一個“飛”字。
“寒食東風(fēng)御柳斜”,春風(fēng)吹遍全城,自然也吹入御苑。苑中垂柳也隨風(fēng)飄動起來了。風(fēng)是無形無影的,它的存在,只能由花之飛,柳之斜來間接感知。照此說來,一個“斜”字也是間接地寫風(fēng)。
第三、四句,論者多認(rèn)為是諷喻皇宮的特權(quán)以及宦官的專寵。“日暮漢宮傳蠟燭,輕煙散入五侯家”。這其中寫實的成份是主要的。唐代制度,清明日皇帝宣旨,取榆柳之火以賜近臣,以示恩寵。又寒食日天下一律禁火,唯宮中可以燃燭!叭漳簼h宮傳蠟燭”,皇帝特許重臣“五侯”也可破例燃燭,并直接自宮中將燃燭向外傳送。能得到皇帝賜燭這份殊榮的自然不多,難怪由漢宮(實指唐朝宮廷)到五侯之家,沿途飄散的“輕煙”會引起詩人的特別注意。
由于后兩句旨在描寫宮廷生活,并且寫得輕靈佻脫,所以歷來頗受賞識。
賞析分歧
有意見認(rèn)為全詩不過是用白描手法寫實,刻畫皇室的氣派,充溢著對皇都春色的陶醉和對盛世承平的歌詠。從最高統(tǒng)治者到一般朝士,都偏愛此詩,很難說明詩人本意中含有譏刺;而有意見認(rèn)為這是一首筆法巧妙含蓄的諷刺詩,作者后兩句寫夜晚之景,意在借古諷今。通過刻畫一件傳蠟燭的事情,就對皇帝的厚待親信宦官,宦官的可惡可憎的面目暴露無遺,達到了嘲諷的目的;還有人認(rèn)為作者本意也未必在于譏刺,但他抓住的形象本身很典型,因而使讀者意會到比作品更多的東西。由于作者未曾刻意求深,只是沉浸在打動了自己的形象與情感之中,發(fā)而為詩,反而使詩更含蓄,更富于情韻,比許多刻意諷刺之作更高一籌。
藝術(shù)成就
該詩的藝術(shù)成就,主要有兩點:一是思緒綿密,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。詩作僅四句,但多有轉(zhuǎn)折。從內(nèi)容看,由寫景物轉(zhuǎn)入詠禮俗;從空間看,由皇城轉(zhuǎn)入御苑,又由皇宮轉(zhuǎn)入權(quán)貴門第;從時間看,由白天轉(zhuǎn)入日暮;從感情看,由平和轉(zhuǎn)為莊重。如此等等,不一而足。這多重轉(zhuǎn)折,使得本詩尺幅興風(fēng)、盆水生波,在簡短的篇幅中跌宕起伏,引人尋味!短圃姽{注》對此作有評述:“首句逗出寒食,次句以御柳斜三字引線,下漢宮傳蠟燭便不突!倍怯米志,準(zhǔn)確傳神。如“飛”字、“斜”字、“傳”字、“散”字,不僅本身不可移換,而且相互照應(yīng)。徐增《而庵說唐詩》對此有細(xì)微的評述:“不飛花,飛字窺作者之意。初欲用開字,開字不妙,故用飛字。開字呆,飛字靈,與下句風(fēng)字有情。東字與春字有情,柳字與花字有情,御字與宮字有情,斜字與飛字有情,蠟燭字與日暮字有情,煙字與風(fēng)字有情,青(輕)字與柳字有情,五侯字與漢字有情,散字與傳字有情,寒食二字又裝疊得妙。其用心細(xì)密,如一匹蜀錦,無一絲跳梭,真正能手!
作者簡介
韓翃(生卒年不詳),唐代詩人。字君平,南陽(今河南南陽市)人。天寶十三載(754年)進士及第。寶應(yīng)年間在淄青節(jié)度使侯希逸幕府中任從事,后隨侯希逸回朝,閑居長安十年。大歷(766—779)后期,先后入汴宋、宣武節(jié)度使幕府為從事。建中(780—783)初,德宗賞識其“春城無處不飛花”一詩,任駕部郎中,知制誥,官終中書舍人。為“大歷十才子”之一。其詩多送行贈別之作,善寫離人旅途景色,發(fā)調(diào)警拔,節(jié)奏瑯然,但乏情思,亦無深致。筆法輕巧,寫景別致,在當(dāng)時傳誦很廣泛。明人有《韓君平集》。《全唐詩》僅存詩三卷。
寒食全詩意思及賞析2
春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
[譯文]寒食節(jié)這一天,長安城里到處花在飛舞,皇宮的御苑里春風(fēng)也吹拂著柳絮。
寒食
[唐]韓翃
春城無處不飛花,寒食東風(fēng)御柳斜。
日暮漢官傳蠟燭,輕煙散入五侯家。
[譯文]
暮春時候長安處處飄絮又飛花,寒食節(jié)日風(fēng)吹皇家花園柳枝斜。
夜色降臨宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里。
譯文1:
暮春時節(jié),長安城里漫天飛舞著楊花,寒食節(jié)東風(fēng)吹斜了官中的柳樹(裊裊東風(fēng)中柳絮飛舞)。黃昏開始宮里頌賜新蠟燭,輕煙先升起在皇帝貴戚家。
譯文2:
暮春時候長安處處飄絮又飛花,寒食節(jié)日風(fēng)吹皇家花園柳枝斜。夜色降臨宮里忙著傳蠟燭,裊裊炊煙散入王侯貴戚的家里。
譯文3:
春天京城到處飛舞著揚花,寒食節(jié)東風(fēng)吹得柳枝輕斜。傍晚宮中傳遞出點燃的蠟燭,淡淡的煙氣散入了顯貴人家。
[賞析]
寒食是我國古代一個傳統(tǒng)節(jié)日,一般在冬至后一百零五天,清明前兩天。古人很重視這個節(jié)日,按風(fēng)俗家家禁火,只吃現(xiàn)成食物,故名寒食。由于節(jié)當(dāng)暮春,景物宜人,自唐至宋,寒食便成為游玩的好日子,宋人就說過:“人間佳節(jié)唯寒食。”(邵雍)唐代制度,到清明這天,皇帝宣旨取榆柳之火賞賜近臣,以示皇恩。唐代詩人竇叔向有《寒食日恩賜火》詩紀(jì)其實:“恩光及小臣,華燭忽驚春。電影隨中使,星輝拂路人。幸因榆柳暖,一照草茅貧!闭膳c韓翃這一首詩參照。此詩只注重寒食景象的描繪,并無一字涉及評議。第一句就展示出寒食節(jié)長安的迷人風(fēng)光。把春日的長安稱為“春城”,不但造語新穎,富于美感;而且兩字有陰平陽平的音調(diào)變化,諧和悅耳。處處“飛花”,不但寫出春天的萬紫千紅、五彩繽紛,而且確切地表現(xiàn)出寒食的暮春景象。暮春時節(jié),裊裊東風(fēng)中柳絮飛舞,落紅無數(shù)。不說“處處”而說“無處不”,以雙重否定構(gòu)成肯定,形成強調(diào)的語氣,表達效果更強烈!按撼菬o處不飛花”寫的是整個長安,下一句則專寫皇城風(fēng)光。既然整個長安充滿春意,熱鬧繁華,皇宮的情景也就可以想見了。與第一句一樣,這里并未直接寫到游春盛況,而剪取無限風(fēng)光中風(fēng)拂“御柳”一個鏡頭。當(dāng)時的風(fēng)俗,寒食日折柳插門,所以特別寫到柳。同時也關(guān)照下文“以榆柳之火賜近臣”的意思。
如果說一二句是對長安寒食風(fēng)光一般性的描寫,那么,三四句就是這一般景象中的特殊情景了。兩聯(lián)情景有一個時間推移,一二寫白晝,三四寫夜晚,“日暮”則是轉(zhuǎn)折。寒食節(jié)普天之下一律禁火,唯有得到皇帝許可,“特敕街中許燃燭”(元稹《連昌宮詞》),才是例外。除了皇宮,貴近寵臣也可以得到這份恩典。“日暮”兩句正是寫這種情事,仍然是形象的畫面。寫賜火用一“傳”字,不但狀出動態(tài),而且意味著挨個賜予,可見封建等級次第之森嚴(yán)。“輕煙散入”四字,生動描繪出一幅中官走馬傳燭圖,雖然既未寫馬也未寫人,但那裊裊飄散的輕煙,告訴著這一切消息,使人嗅到了那燭煙的氣味,聽到了那得得的.馬蹄,恍如身歷其境。同時,自然而然會給人產(chǎn)生一種聯(lián)想,體會到更多的言外之意。首先,風(fēng)光無處不同,家家禁火而漢宮傳燭獨異,這本身已包含著特權(quán)的意味。進而,優(yōu)先享受到這種特權(quán)的,則是“五侯”之家。它使人聯(lián)想到中唐以后宦官專權(quán)的政治弊端。中唐以來,宦官專擅朝政,政治日趨腐敗,有如漢末之世。詩中以“漢”代唐,顯然暗寓諷諭之情。無怪乎吳喬說:“唐之亡國,由于宦官握兵,實代宗授之以柄。此詩在德宗建中初,只‘五侯’二字見意,唐詩之通于春秋也!保ā秶鸂t詩話》)據(jù)孟棨《本事詩》,唐德宗曾十分賞識韓翃此詩,為此特賜多年失意的詩人以“駕部郎中知制誥”的顯職。由于當(dāng)時江淮刺史也叫韓翃,德宗特御筆親書此詩,并批道:“與此韓翃”,成為一時流傳的佳話。優(yōu)秀的文學(xué)作品往往“形象大于思想”(高爾基),此詩雖然止于描繪,作者本意也未必在于譏刺,但他抓住的形象本身很典型,因而使讀者意會到比作品更多的東西。由于作者未曾刻意求深,只是沉浸在打動了自己的形象與情感之中,發(fā)而為詩,反而使詩更含蓄,更富于情韻,比許多刻意諷刺之作更高一籌。
【寒食全詩意思及賞析】相關(guān)文章:
《寒食》全詩意思及賞析11-27
寒食原文、翻譯及全詩賞析02-10
《南征》的意思及全詩賞析08-19
韓翃《寒食》全詩翻譯賞析01-04
《與東吳生相遇》意思及全詩賞析11-02
《春日游湖上》的意思及全詩賞析03-04
行宮全詩拼音版、意思及賞析07-20
秋夕全詩、意思及賞析唐代杜牧10-24
寒食詩原文翻譯賞析12-13