- 詠芙蓉原文,賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
[熱門]詠芙蓉原文,賞析5篇
詠芙蓉原文,賞析1
原文:
玉芙蓉·雨窗小詠
明代:沈自晉
疏梅帶雨開,瘦竹隨風(fēng)擺,雨和風(fēng)著意好,為我安排。臨風(fēng)自惜殘香灑,冒雨誰從滴翠來。清虛界,任風(fēng)敲雨篩;掩柴扉,謝他梅竹伴我冷書齋。
注釋:
疏梅帶雨開,瘦竹隨風(fēng)擺,雨和風(fēng)著意好,為我安排。臨風(fēng)自惜殘香灑,冒雨誰從滴翠來。清虛界,任風(fēng)敲雨篩;掩柴扉(fēi),謝他梅竹伴我冷書齋。
臨風(fēng)自惜殘香灑:迎著清風(fēng)心里憐惜花瓣被雨打落在地。冒雨誰從滴翠來:誰會(huì)冒雨穿過竹林到我這兒來呢?
賞析:
這首曲子描寫雨中庭院里的景色。院子里幽靜清涼,清風(fēng)吹拂,細(xì)雨飄灑,只有梅花和翠竹相伴,主人公盡情享受著這種清靜,獨(dú)自品味著這份孤獨(dú)。作者在曲中創(chuàng)造出一種超然脫俗的意境。
詠芙蓉原文,賞析2
柳宗元 唐
新亭俯朱檻,嘉木開芙蓉。
清香晨風(fēng)遠(yuǎn),溽彩寒露濃。
瀟灑出人世,低昂多異容。
嘗聞色空喻,造物誰為工。
留連秋月晏,迢遞來山鐘。
【注釋】:
、佘饺兀哼@里指木芙蓉。一種落葉灌木,莖高丈許,秋冬間開花,有紅、白、黃等色。芙蓉亭:觀賞芙蓉花的亭子。
、诟┲鞕懀焊┮兄t色的欄桿。
、垆幔╮ù):濕潤(rùn)。
、苌眨骸吧词强铡钡氖∥颍鲎浴抖嘈慕(jīng)》。佛教謂有形的萬物為色,并認(rèn)為萬物為因緣所生,本非實(shí)有,故謂“色即是空”。
、萘暨B:意即留戀。秋月晏:秋天的時(shí)光已經(jīng)不多了。晏:晚,晚秋之意。
、尢鲞f(tiáo dì)遠(yuǎn)處。
【譯文】:
新亭俯倚紅色的欄桿,四周開滿了美麗的芙蓉。
晨風(fēng)把清香吹送遠(yuǎn)處,濕潤(rùn)的彩花沾滿露珠。
鮮花瀟灑地開在人世,高低俯仰有無數(shù)的姿容。
我曾聽過色、空的比喻,造物界到底是誰在巧奪天工?
留連這深秋的月光,斷斷續(xù)續(xù)傳來山寺的晚鐘。
【賞析】:
全詩分三層,以鮮艷美麗的芙蓉著墨,“新亭俯朱檻。嘉木開芙蓉。”新亭里修建著紅色的欄桿,四周開滿了芙蓉鮮花!扒逑愠匡L(fēng)遠(yuǎn),溽彩寒露濃!痹绯康那屣L(fēng)吹送了遠(yuǎn)香,寒冷的露水沾濕了鮮艷的色彩。前四句全是寫景,像一副顏色絢麗、動(dòng)靜相間的水彩畫。第二層“瀟灑出人世,低昂多異容”,繼續(xù)描寫芙蓉花;ǘ錇t灑地開放,呈現(xiàn)不同的姿態(tài)與容貌。芙蓉花盛開時(shí),花朵綴滿枝頭,或白或紅或黃,千姿百態(tài),賞心悅目。特別令人驚奇的是,早晨開的白花,下午因?yàn)楣夂献饔脗?cè)變成紅色!皣L聞色空喻,造物誰為工?”筆鋒一轉(zhuǎn),由花自然聯(lián)想佛學(xué)中色、空的比喻,不知造物界到底是誰在巧奪天工,創(chuàng)造出芙蓉花這樣美麗的景物呢?佛教謂有形的'萬物為色,并認(rèn)為萬物為因緣所生,本非實(shí)有,故謂“色即是空”。詩中的“色”一語雙關(guān),既指芙蓉花的顏色,又泛指世間事物。結(jié)句為第三層:“留連秋月晏,迢遞來山鐘!睆脑绲酵恚暨B芙蓉亭的美景,久久不愿離去。秋月中,詩人靜聽斷斷續(xù)續(xù)地傳來山寺的鐘聲,向往佛學(xué)禪境的思想不言而喻。禪院中有如此美好的景物,佛經(jīng)中更是詩人精神寄托的理想之地。詩熔風(fēng)景詩、詠物詩、山水詩為一爐,情景交融,如“羚羊掛角,無跡可求”。
詠芙蓉原文,賞析3
灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一莖孤引綠,雙影共分紅。
色奪歌人臉,香亂舞衣風(fēng)。
名蓮自可念,況復(fù)兩心同。
翻譯/譯文
譯文
鮮艷明亮的荷花代表著祥瑞,亭亭玉立站在水中。
一根花莖引出翠綠之色,兩個(gè)花朵分用一片鮮紅。
花顏好像拿走了歌伎的面色,香氣迷亂好像舞動(dòng)衣服引起的微風(fēng)。
這樣的蓮花必然會(huì)互相思念,更何況它們的心是在一起的。
注釋
灼灼:明亮貌。
況復(fù):何況,況且。
賞析/鑒賞
譯文及注釋
開得鮮艷的荷花預(yù)示著吉祥,筆直的立在水面上。一支孤莖引出一抹綠,兩朵花共同分開兩抹紅。荷花秀麗的顏色仿佛歌女的容貌,馥郁的香氣如舞衣下的微風(fēng)。這兩朵蓮花必然會(huì)互相思念,況且他們的`心是在一起的。
首聯(lián)展現(xiàn)荷花動(dòng)態(tài)之美,頷聯(lián)為荷花著色,頸聯(lián)與人作比,極寫荷花的色、味,尾聯(lián)是點(diǎn)睛之筆,揭示主旨,表達(dá)兩心相悅的情感。
詠芙蓉原文,賞析4
原文:
微風(fēng)搖紫葉,輕露拂朱房。
中池所以綠,待我泛紅光。
詩詞賞析:
南北朝沈約這首詠荷詩(沈約《詠芙蓉詩》)是相當(dāng)有名的,中國(guó)古詩詞風(fēng)花雪月,在花一類里,在荷花一類里,它有相當(dāng)重的地位,因?yàn)檫@詩作者從顏色上作文章,并且給花擬人化,讓詩很生動(dòng)很有味。
詩中說,微風(fēng)搖紫葉,輕露拂朱房。中池所以綠,待我泛紅光。
“微風(fēng)搖紫葉,輕露拂朱房”在微風(fēng)下,荷花紫色的`葉子,和朱房(紅色未放的花蕾)搖曳多姿,詩人就讓靜靜的畫面生動(dòng)起來,而下兩句,“中池所以綠,待我泛紅光”,作者擬人化的讓池中的花苞開口說話,池中的綠水正在等待著我大放異彩。
前一句提問式的話,池中的水怎么為一直為綠色啊,下一句回答,因?yàn)槌刂芯G水在等待期待我“泛紅光”(朱房盛開)。
從我取來的底中扣解為,期盼花蕾開放。
詠芙蓉原文,賞析5
詠芙蓉
作者:沈約
朝代:南北朝
微風(fēng)搖紫葉,輕露拂朱房。
中池所以綠,待我泛紅光。微風(fēng)吹拂使樹葉搖晃,輕輕的露珠粘在房子上。
水池中的水之所以發(fā)出綠光,是因?yàn)樵诘任裔尫偶t光。
賞析:
南北朝沈約這首詠荷詩(沈約《詠芙蓉詩》)是相當(dāng)有名的,中國(guó)古詩詞風(fēng)花雪月,在花一類里,在荷花一類里,它有相當(dāng)重的.地位,因?yàn)檫@詩作者從顏色上作文章,并且給花擬人化,讓詩很生動(dòng)很有味。
詩中說,微風(fēng)搖紫葉,輕露拂朱房。中池所以綠,待我泛紅光。
“微風(fēng)搖紫葉,輕露拂朱房”在微風(fēng)下,荷花紫色的葉子,和朱房(紅色未放的花蕾)搖曳多姿,詩人就讓靜靜的畫面生動(dòng)起來,而下兩句,“中池所以綠,待我泛紅光”,作者擬人化的讓池中的花苞開口說話,池中的綠水正在等待著我大放異彩。
前一句提問式的話,池中的水怎么為一直為綠色啊,下一句回答,因?yàn)槌刂芯G水在等待期待我“泛紅光”(朱房盛開)。
從我取來的底中扣解為,期盼花蕾開放。
【詠芙蓉原文,賞析】相關(guān)文章:
詠芙蓉原文賞析10-03
詠芙蓉原文,賞析12-03
《詠菊》原文及賞析03-21
詠蟬原文及賞析10-21
《螃蟹詠》原文及賞析10-11
詠風(fēng)原文及賞析02-11
詠雨原文及賞析02-25
詠荊軻原文及賞析03-01
螃蟹詠原文及賞析07-13
《詠萍》原文及賞析08-19