- 相關(guān)推薦
魯迅《估《學(xué)衡》》全文、注釋和賞析
我在二月四日的《晨報副刊》上看見式芬先生的雜感,很詫異天下竟有這樣拘迂的老先生,竟不知世故到這地步,還來同《學(xué)衡》諸公談學(xué)理。夫所謂《學(xué)衡》者,據(jù)我看來,實(shí)不過聚在“聚寶之門”左近的幾個假古董所放的假毫光;雖然自稱為“衡”,而本身的稱星尚且未曾釘好,更何論于他所衡的輕重的是非。所以,決用不著較準(zhǔn),只要估一估就明白了。
《弁言》說,“籀繹之作必趨雅音以崇文”,“籀繹”如此,述作可知。夫文者,即使不能“載道”,卻也應(yīng)該“達(dá)意”,而不幸諸公雖然張皇國學(xué),筆下卻未免欠亨,不能自了,何以“衡”人。這實(shí)在是一個大缺點(diǎn)。看罷,諸公怎么說:
《弁言》云,“雜志邇例弁以宣言”,按宣言即布告,而弁者,周人戴在頭上的瓜皮小帽一般的帽子,明明是頂上的東西,所以“弁言”就是序,異于“雜志邇例”的宣言,并為一談,太汗漫了!对u提倡新文化者》文中說,“或操筆以待。每一新書出版。必為之序。以盡其領(lǐng)袖后進(jìn)之責(zé)。顧亭林曰。人之患在好為人序。其此之謂乎。故語彼等以學(xué)問之標(biāo)準(zhǔn)與良知。猶語商賈以道德。娼妓以貞操也!痹瓉碜鲆黄颉耙员M其領(lǐng)袖后進(jìn)之責(zé)”,便有這樣的大罪案。然而諸公又何以也“突而弁兮”的“言”了起來呢?照前文推論,那便是我的質(zhì)問,卻正是“語商賈以道德。娼妓以貞操也”了。
《中國提倡社會主義之商榷》中說,“凡理想學(xué)說之發(fā)生。皆有其歷史上之背影。決非懸空虛構(gòu)。造烏托之邦。作無病之呻者也!辈椤坝⒓钡哪Χ,并未做Pia of Uto,雖曰之乎者也,欲罷不能,但別尋古典,也非難事,又何必當(dāng)中加楦呢。于古未聞“睹史之陀”,在今不云“寧古之塔”,奇句如此,真可謂“有病之呻”了。
《國學(xué)摭譚》中說,“雖三皇寥廓而無極。五帝搢紳先生難言之!比硕堋傲壤,已屬奇聞,而第二句尤為費(fèi)解,不知是三皇之事,五帝和搢紳先生皆難言之,抑是五帝之事,搢紳先生也難言之呢?推度情理,當(dāng)從后說,然而太史公所謂“搢紳先生難言之”者,乃指“百家言黃帝”而并不指五帝,所以翻開《史記》,便是赫然的一篇《五帝本紀(jì)》,又何嘗“難言之”。難道太史公在漢朝,竟應(yīng)該算是下等社會中人么?
《記白鹿洞談虎》中說,“諸父老能健談。談多稱虎。當(dāng)其摹示抉噬之狀。聞?wù)啧r不色變。退而記之。亦資詼噱之類也!惫貌徽撈洹澳堋薄敖 薄罢劇薄胺Q”,床上安床,“抉噬之狀”,終于未記,而“變色”的事,但“資詼噱”,也可謂太遠(yuǎn)于事情。倘使但“資詼噱”,則先前的聞而色變者,簡直是呆子了。記又云,“倀者。新鬼而膏虎牙者也!眲傋鲂鹿恚恪案嗷⒀馈,實(shí)在可憫。那么,虎不但食人,而且也食鬼了。這是古來未知的新發(fā)見。
《漁丈人行》的起首道:“楚王無道殺伍奢。覆巢之下無完家!边@“無完家”雖比“無完卵”新奇,但未免頗有語病。假如“家”就是鳥巢,那便犯了復(fù),而且“之下”二字沒有著落,倘說是人家,則掉下來的鳥巢未免太沉重了。除了大鵬金翅鳥(出《說岳全傳》),斷沒有這樣的大巢,能夠壓破彼等的房子。倘說是因?yàn)檠喉崳坏貌蝗,那我敢說:這是“掛腳韻”。押韻至于如此,則翻開《詩韻合璧》的“六麻”來,寫道“無完蛇”“無完瓜” “無完叉”,都無所不可的。
還有《浙江采集植物游記》,連題目都不通了。采集有所務(wù),并非漫游,所以古人作記,務(wù)與游不并舉,地與游才相連?飶]峨眉,山也,則曰紀(jì)游,采硫訪碑,務(wù)也,則曰日記。雖說采集時侯,也兼游覽,但這應(yīng)該包舉在主要的事務(wù)里,一列舉便不“古”了。例如這記中也說起吃飯睡覺的事,而題目不可作《浙江采集植物游食眠記》。
以上不過隨手拾來的事,毛舉起來,更要費(fèi)筆費(fèi)墨費(fèi)時費(fèi)力,犯不上,中止了。因此諸公的說理,便沒有指正的必要,文且未亨,理將安托,窮鄉(xiāng)僻壤的中學(xué)生的成績,恐怕也不至于此的了。
總之,諸公掊擊新文化而張皇舊學(xué)問,倘不自相矛盾,倒也不失其為一種主張?上У氖怯谂f學(xué)并無門徑,并主張也還不配。倘使字句未通的人也算是國粹的知己,則國粹更要慚惶煞人! “衡”了一頓,僅僅“衡”出了自己的銖兩來,于新文化無傷,于國粹也差得遠(yuǎn)。
我所佩服諸公的只有一點(diǎn),是這種東西也居然會有發(fā)表的勇氣。
【析】 《估<學(xué)衡>》是魯迅在反對封建復(fù)古派斗爭中的一篇著名的雜文。《學(xué)衡》月刊,1922年1月創(chuàng)刊于南京,由吳宓主編。主要成員除吳宓外,還有梅光迪、胡先骕等。在現(xiàn)代文學(xué)史上,被稱為“學(xué)衡”派。《學(xué)衡》創(chuàng)刊號上宣稱其宗旨為“昌明國粹,融化新知;以中正之眼光,行批評之職事”,實(shí)際上是宣傳復(fù)古主義和折中主義,反對和抵制新文化運(yùn)動。但事情總是復(fù)雜的,《學(xué)衡》在介紹西方文學(xué)方面,也確實(shí)做了一些有益的工作。但在當(dāng)時,他們的復(fù)古主義的主張,確有害于新思想、新文化的傳播。因此,對《學(xué)衡》派的主張的批判就具有維護(hù)新文化運(yùn)動成果的重要意義,是十分必要的。這一結(jié)論,不因歷史的推移和對《學(xué)衡》的客觀、全面的評價而改變。
魯迅這篇文章,即是針對《學(xué)衡》所進(jìn)行的批判。事情的起因,則是1922年2月4日《晨報副刊》第三版刊出式芬(周作人)的《<評嘗試集>匡謬》一文。該文列舉學(xué)衡派干將胡先骕攻擊新文化運(yùn)動的《評嘗試集》中四個論點(diǎn),逐個加以批駁。魯迅以此作為著筆點(diǎn),進(jìn)一步對《學(xué)衡》派的主張加以批判。在魯迅看來,《學(xué)衡》自稱為量學(xué)的“秤”,而本身的秤星尚且未曾釘好,更何論于他所“衡”的輕重的是非,所以,是值不得與他們較準(zhǔn)的,“只要估一估就明白了”。因此,魯迅所選擇的批判《學(xué)衡》的角度,就不再是式芬式的理論辯駁,而是戳穿其主張與作文實(shí)踐之間的深刻矛盾的以子之矛攻子之盾的方式。
魯迅首先提出《學(xué)衡》的“弁言”,作為批評的標(biāo)的!佰脱浴,即《學(xué)衡》宗旨的集中表述。《弁言》中說:“籀繹之作必趨雅言以崇文”,魯迅加以引申說:“ ‘籀繹’如此,述作可知”也“必趨雅言以崇文”了;“即使不能載道’,卻也應(yīng)該‘達(dá)意’”。這就把《學(xué)衡》中人扣住,使之不得不承認(rèn)這一前提。之后,筆鋒一轉(zhuǎn),一針見血,毫不留情地指出:“而不幸諸公雖然張皇國學(xué),筆下卻未免欠亨,不能自了,何以‘衡’人。”然后即舉數(shù)例分析嘲諷。先仍挑出《弁言》中的不通之處,加以分析評點(diǎn)。《弁言》以古奧的文言寫道,“雜志邇例弁以宣言”,魯迅即從《弁言》的“弁”的古義入手,指出“弁”者,“周人戴在頭上的瓜皮小帽一般的帽子”,因而“弁言”即是“序言”,這就和“雜志邇例”的宣言有異。而《學(xué)衡》在其《弁言》中卻將二者混為一談,從而露出自己的不通來,確實(shí)“何以‘衡’人”!再舉《評提倡新文化者》中指責(zé)新文化運(yùn)動提倡者“每一新書出版。必為之序。以盡其領(lǐng)袖后進(jìn)之責(zé)!收Z彼等以學(xué)問之標(biāo)準(zhǔn)與良知。猶語商賈以道德。娼妓以貞操也!比缓笤憜,既如此,那“諸公又何以也‘突而弁兮’的言了起來呢?”這就引其矛以自攻,“照前文推論”,梅光迪對新文化運(yùn)動的攻擊正好扣在了自己的頭上。所謂“語商賈以道德。娼妓以貞操”的謾罵,正好落在了自己的身上。以后連舉《中國提倡社會主義之商榷》、《國學(xué)摭譚》、《記白鹿洞談虎》、《漁丈人行》、《浙江采集植物游記》諸文中的語病和自相矛盾之處,證明了《學(xué)衡》中人自己的不通。既然自己尚且不通,又有何資格去“衡”量別人!事實(shí)俱在,《學(xué)衡》即無可辯駁解脫!其主張,也就猶如釜底抽薪而無所依托,為人所訕笑了。
文章的諷刺批判是十分辛辣的,行文中,又表現(xiàn)出極端的鄙棄與嘲弄。開篇以批評式芬下筆,說“很詫異天下竟有這樣拘迂的老先生,竟不知世故到這地步,還來同《學(xué)衡》諸公談學(xué)理”。這當(dāng)然不是真正批評式芬,而是言在此而意在彼,指桑罵槐。然后以極鄙棄的語氣說:“夫所謂《學(xué)衡》者,據(jù)我看來,實(shí)不過‘聚寶之門’左近的幾個假古董所放的假毫光;雖然自稱為‘衡’,而本身的稱星尚且未曾釘好,更何論于他所衡的輕重的是非。所以,決用不著較準(zhǔn),只要估一估就明白了!薄秾W(xué)衡》欲為量學(xué)之秤,氣魄不謂不大,但在魯迅眼中,其“稱星”尚且未準(zhǔn),何以衡文,對他們的議論的斤量,也不值認(rèn)真稱量,只值一估,這是何等的鄙棄!在指出《學(xué)衡》第一期幾篇文章的不通之外后,魯迅尖刻而又辛辣地譏刺說:“以上不過隨手拾來的事,毛舉起來,更要費(fèi)筆費(fèi)墨費(fèi)時費(fèi)力,犯不上,中止了!彪S手拾來,不通之處已不在少數(shù),其不通尤可知!耙虼酥T公的說理,便沒有指正的必要,文且未亨,理將安托”,可謂義正辭嚴(yán),不留絲毫情面。然后挖苦說:“窮鄉(xiāng)僻壤的中學(xué)生的成績,恐怕也不至于此的了!敝缸苑Q“學(xué)貫中西”的《學(xué)衡》派連中學(xué)生且不如,豈止不如,連處在窮鄉(xiāng)僻壤的中學(xué)生也趕不上。這種嘲諷,語雖尖刻,倒也正有力地揭穿了他們“學(xué)貫中西”的假面具,使之不能再去販賣其復(fù)古主義主張以毒害讀者。然而魯迅的嘲諷并不止此。他接下去寫道:“總之,諸公掊擊新文化而張皇舊學(xué)問,倘不自相矛盾,倒也不失其為一種主張?上У氖怯谂f學(xué)并無門徑,并主張也還不配。倘使字句未通的人也算國粹的知己,則國粹更要慚惶煞人!”最后說:“我所佩服諸公的只有一點(diǎn),是這種東西也居然會有發(fā)表的勇氣。”正話反說,嘲弄挖苦《學(xué)衡》派中人不知羞恥居然到了如此地步,不僅敢于把隨手拾之、不通皆是的文字公諸于眾,而且堂而皇之地要充“國粹”的知己,“掊擊新文化而張皇舊學(xué)問”,極不自量,也厚顏至極!
行文中,還多采用仿擬的手法,來突出《學(xué)衡》派文章中的荒謬點(diǎn)。如“聚寶之門”,“英吉之利”、“睹史之陀”、“寧古之塔”、“有病之呻”等。均仿蕭純錦《中國提倡社會主義之商榷》中“烏托之邦”、“無病之呻”等句式,突出其錯謬無知,同時也加以評點(diǎn),讀來使人忍俊不禁。概而言之,《估(學(xué)衡)》一文,從《學(xué)衡》一期所刊數(shù)篇文章中摘出“未通”者數(shù)例,指出其或自相矛盾,或生造詞語,或不合韻律,于理未通,于情不合,漏洞百出之處,手揮口斥,嬉笑嘲諷,使《學(xué)衡》阻礙新文化運(yùn)動的圖謀在魯迅的冷嘲熱諷中化為烏有,文章也由此顯示出強(qiáng)烈的戰(zhàn)斗性和獨(dú)特的風(fēng)格特點(diǎn)。
【魯迅《估《學(xué)衡》》全文、注釋和賞析】相關(guān)文章:
魯迅《希望》全文、注釋和賞析10-15
杜牧清明全文、注釋、翻譯和賞析09-16
飲酒全文注釋及賞析06-28
杜甫哀江頭全文、注釋、翻譯和賞析09-05
《捕蛇者說》全文、注釋、翻譯和賞析11-21
杜甫旅夜書懷全文、注釋、翻譯和賞析04-01
陸游示兒全文、注釋、翻譯和賞析08-30
陸游時雨全文、注釋、翻譯和賞析10-29
詠懷魏晉阮籍全文、注釋、賞析06-28