- 相關(guān)推薦
《噫嘻》原文及賞析
《噫嘻》原文及賞析1
周頌·噫嘻
噫嘻成王,既昭假爾。率時農(nóng)夫,播厥百谷。駿發(fā)爾私,終三十里。亦服爾耕,十千維耦。
翻譯
成王輕聲感嘆作祈告,我已招請過先公先王。我將率領(lǐng)這眾多農(nóng)夫,去播種那些百谷雜糧。田官們推動你們的耜,在一終三十里田野上。大力配合你們的耕作,萬人耦耕結(jié)成五千雙。
注釋
噫嘻:感嘆聲,“聲輕則噫嘻,聲重則嗚呼”,兼有神圣的意味。
成王:周成王。
昭假:猶招請。昭,通“招”;假,通“格”,義為至。
爾:語助詞。
時:通“是”,此。
駿:通“畯”,田官。
私:一種農(nóng)具“梠(sì)”的形誤。
終:井田制的土地單位之一。每終占地一千平方里,縱橫各長約三十一點六里,取整數(shù)稱三十里。
服:配合。
耦:兩人各持一耜并肩共耕。一終千井,一井八家,共八千家,取整數(shù)稱十千,結(jié)對約五千耦。
鑒賞
此詩敘述了周王祭畢上帝及先公先王后,親率官、農(nóng)播種百谷,并通過訓示田官來勉勵農(nóng)夫努力耕田,共同勞作的情景。
全詩八句,分為四、四兩層。前四句是周王向臣民莊嚴宣告自己已招請祈告了上帝先公先王,得到了他們的準許,以舉行此藉田親耕之禮;后四句則直接訓示田官勉勵農(nóng)夫全面耕作。詩雖短而氣魄宏大。從第三句起全用對偶,后四句句法尤奇,似乎不對而實為“錯綜扇面對”,若將其加以調(diào)整,便能分明看出:
駿發(fā)爾私,亦服爾耕;
終三十里,維十千耦。
則駿和終、亦和維字隔句成對;其它各字,相鄰成對。此種對偶法,即使在后世詩歌最發(fā)達的唐宋時代,也是既頗少見,又難有如此詩所見之自然。
需要略加討論的還有“駿”字。上文由“終”字比勘,“駿”當是名詞。又以金文對照,“凡典籍中的‘駿’字,金文均作‘(左田右允)’”(于省吾);“畯,……契文、金文均從田從允,允、夋之異在足之有無,實一字也”(李孝定)?梢娫娭小膀E”字,實指田唆即農(nóng)官,為“畯”字之通假無疑。
總之,《周頌·噫嘻》一詩,既由其具體地反映周初的農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和典禮實況,從而具有較高的史料價值;又以其突出的“錯綜扇面對”的修辭結(jié)構(gòu)技巧,而具有較重要的文學價值。
創(chuàng)作背景
這就是一首反映春天祈谷的'詩。此詩的產(chǎn)生時代,歷來爭議較大,一說是在周成王時期,一說是在周康王時期,這爭議主要是因?qū)Α俺赏酢焙汀罢鸭佟钡牟煌斫舛斐傻摹?/p>
《噫嘻》原文及賞析2
《噫嘻》
佚名〔先秦〕
噫嘻成王,既昭假爾。
率時農(nóng)夫,播厥百谷。
駿發(fā)爾私,終三十里。
亦服爾耕,十千維耦。
譯文
成王輕聲感嘆作祈告,我已招請過先公先王。我將率領(lǐng)這眾多農(nóng)夫,去播種那些百谷雜糧。田官們推動你們的耜,在一終三十里田野上。大力配合你們的耕作,萬人耦耕結(jié)成五千雙。
鑒賞
此詩敘述了周王祭畢上天及先公先王后,親夫官、農(nóng)播種百谷,并通過訓示田官來勉勵農(nóng)夫努力耕田,共同勞作的情景。
全詩八句,分為四、四兩層。前四句是周王向臣民莊嚴宣告自己已招請祈告了上天先公先王,得到了爾們的準許,以舉行此藉田親耕之禮;后四句則直接訓示田官勉勵農(nóng)夫全面耕作。詩雖短而氣魄宏大。從第三句起全用對偶,后四句句法尤奇,似乎不對而實為“錯綜扇面對”,若將其加以調(diào)整,便能分明看出:駿發(fā)爾私,亦服爾耕;終三十里,維十千耦。
則駿和終、亦和維字隔句成對;其它各字,相鄰成對。此種對偶法,即使在后世詩歌最發(fā)達的唐宋時代,也是既頗少見,又難有如此詩所見之自然。
需要略加討論的還有“駿”字。上文實“終”字比勘,“駿”當是名詞。又以金文對照,“凡典籍中的‘駿’字,金文均作‘(左田右允)’”(于省吾);“畯,……契文、金文均從田從允,允、夋之異在足之有無,實一字也”(李孝定)?梢娫娭小膀E”字,實指田唆即農(nóng)官,為“畯”字之通假無疑。
總之,《周頌·噫嘻》一詩,既實其具體地反映周初的'農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和典禮實況,從而具有較高的史料價值;又以其突出的“錯綜扇面對”的修辭結(jié)構(gòu)技巧,而具有較重要的文學價值。
【《噫嘻》原文及賞析】相關(guān)文章:
噫嘻原文及賞析08-11
玄鳥原文及賞析02-07
出塞原文及賞析02-07
還原文及賞析02-05
菊花原文及賞析02-09
蓼莪原文及賞析02-10
桓原文及賞析02-04
月夜原文及賞析02-11
鹿柴原文及賞析02-10