- 相關(guān)推薦
《戴復(fù)古·夜宿田家》詩詞原文
原文:
《夜宿田家》
戴復(fù)古
簦笠相隨走路歧,一春不換舊征衣。
雨行山崦黃泥坂,夜扣田家白板扉。
身在亂蛙聲里睡,身從化蝶夢中歸。
鄉(xiāng)書十寄九不達(dá),天北天南雁自飛。
賞析:
戴復(fù)古是南宋江湖詩派中的名家,以布衣終身,曾漫游閩甌、吳越、襄漢、淮南諸地。這首《夜宿田家》,反映了布衣寒士四方漂泊的凄苦生活和羈旅中的鄉(xiāng)思。
此詩不施藻繪,概用直敘白描的手法抒懷。首聯(lián)寫一春之間東西漂泊,只有斗笠和傘具相伴隨。“走路歧”見行跡的無定,“舊征衣”見仆仆道途之久且遠(yuǎn)。這兩句概述了只身一人四處漂泊的情景,孤苦寒酸情味不言可喻。頷聯(lián)兩句入題,雨行山中又經(jīng)過黃泥坂的跋涉,入夜才到一戶農(nóng)家寄宿。兩句全用白描之筆刻畫,“黃泥坂”和“白板扉”,寫來看似不經(jīng)意,卻正是著重描摹之處。雨行山路,已屬不易,再經(jīng)一道滑粘的黃泥坂,其困頓之狀更可想見。而所寄宿的田家的貧困,從“白板扉”三字已足以反映出來。這兩句承上,寫旅途的孤單寂寞和艱辛困苦。有了這四句真切的描述,羈旅生活的情狀盡出,于是下面轉(zhuǎn)入意態(tài)描寫。頸聯(lián)兩句寫夜宿。旅途勞頓,深感疲乏,盡管耳畔一片蛙鳴鼓噪,依舊酣然入夢。不知多久,卻又從化蝶的夢中悠然醒來,此刻真不知是蝴蝶化為我,還是我化為蝴蝶?這里用莊周化蝶的典故,抒寫了自身的迷茫悵惘之感,所以兩句中連用了兩個(gè)“身”字,以表強(qiáng)調(diào)。尾聯(lián)兩句抒寫鄉(xiāng)愁。在凄清寂寞之中,不禁生起對親人、對故鄉(xiāng)的憶念之情?墒瞧此姆,萍蹤不定,寄來的家書十有九收不到,徒見那高空的鴻雁,天北天南,飛來飛去而已。鴻雁在古代是書信的象征,意思是,只見鴻雁飛,卻不見家書的到來。
這首詩層次清晰,流轉(zhuǎn)自然,尋常詞語的配合之間,自有新意,讀來倍感親切。純用白描手法,素樸真切,而又句句關(guān)情。雖無一語直接抒情,但羈旅愁情都蘊(yùn)含在景物的刻畫中。
【《戴復(fù)古·夜宿田家》詩詞原文】相關(guān)文章:
詠田家 / 傷田家原文及賞析07-02
田家原文賞析12-06
觀田家原文及賞析03-09
田家原文注釋及賞析09-20
《渭川田家》原文及賞析04-23
渭川田家原文及賞析03-03