《懷古》原文及賞析
《懷古》原文及賞析1
牛渚西江夜,青天無(wú)片云。
登舟望秋月,空憶謝將軍。
余亦能高詠,斯人不可聞。
明朝掛帆去,楓葉落紛紛。
注解
1、西江:古稱約自南京至今江西一段長(zhǎng)江為西江,牛緒也在西江這一段中。
2、謝將軍:東晉謝尚,今河南太康縣人,官鎮(zhèn)西將軍,鎮(zhèn)守牛渚時(shí),秋夜泛舟賞月,適袁宏在運(yùn)租船中涌已作《詠史》詩(shī),音辭都很好,遂大加贊賞,邀其前來(lái),談到天明。
譯文
秋夜行舟停泊在西江牛渚山,
天空湛藍(lán)湛藍(lán)沒(méi)有一絲游云。
我登上小船仰望明朗的秋月,
徒然記起了東晉的謝尚將軍。
我也是一個(gè)善于吟唱的高手,
但識(shí)賢的謝尚如今難得有聞。
知音難遇明早只好掛帆遠(yuǎn)去,
前景宛若深秋楓葉飄落紛紛。
賞析
望月懷古,抒發(fā)不遇知音之傷感。首聯(lián)開門見山點(diǎn)明“牛渚夜泊”及其夜景;頷聯(lián)由望月過(guò)渡到懷古。從謝尚聞袁宏“詠史”事件中,領(lǐng)略到對(duì)于文學(xué)的愛好和對(duì)才能的尊重,是與地位高低無(wú)關(guān)的。頸聯(lián)是由懷古回到現(xiàn)實(shí),發(fā)出感慨,抒發(fā)不遇知音的.深沉感喟。末聯(lián)宕開寫景,想象明朝掛帆遠(yuǎn)去的情景,烘托不遇知音之凄涼寂寞。寫景清新雋永而不粉飾抒情豪爽豁達(dá)而不忸怩作態(tài)。
詩(shī)為五律,卻無(wú)對(duì)偶。有人認(rèn)為李白才高,放逸不羈,興之所至,隨口諷誦,不顧及對(duì)偶。此說(shuō)自有其理。
《懷古》原文及賞析2
原文:
詠懷古跡五首·其五
諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛。
伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。
運(yùn)移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。
譯文:
諸葛亮的大名永遠(yuǎn)留在天地間,他的遺像清高讓人肅然起敬。
為了三分天下周密地籌劃策略,萬(wàn)代好像鸞鳳高翔,獨(dú)步青云。
伊尹、呂尚難分伯仲,不相上下,指揮軍隊(duì)作戰(zhàn)鎮(zhèn)定從容,讓蕭何曹參都為之失色。
漢朝帝位轉(zhuǎn)移是因?yàn)檫\(yùn)氣,諸葛亮也難以復(fù)興,但他意志堅(jiān)決,因軍務(wù)繁忙而鞠躬盡瘁。
注釋:
、抛诔迹汉笕顺绨莸拇蟪肌
、朴鹈褐耕[鳳。
、巧須灒荷頊。
賞析:
“諸葛大名垂宇宙”,上下四方為宇,古往今來(lái)為宙,“垂于宙”,將時(shí)間空間共說(shuō),給讀者以“名滿寰宇,萬(wàn)世不朽”的具體形象之感。首句如異峰突起,筆力雄放。次句“宗臣遺像肅清高”,進(jìn)入祠堂,詩(shī)人瞻望諸葛遺像,不由肅然起敬,遙想一代宗臣,高風(fēng)亮節(jié),更添敬慕之情!白诔肌倍,總領(lǐng)全詩(shī)。
接下去進(jìn)一步具體寫諸葛亮的才能、功績(jī)。從藝術(shù)構(gòu)思講,它緊承首聯(lián)的進(jìn)廟、瞻像,詩(shī)人看了各種文物后,自然地對(duì)其豐功偉績(jī)作出高度的評(píng)價(jià):“三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛!奔u,屈的意思。紆策而成三國(guó)鼎立之勢(shì),好比鸞鳳高翔,獨(dú)步青云,奇功偉業(yè),歷代敬仰。然而詩(shī)人用詞精微,一個(gè)“紆”字,突出諸葛亮委屈地處在偏僻的地方,經(jīng)世懷抱只能算“百施其一”而已,三分功業(yè),也只不過(guò)是“雄鳳一羽”罷了!叭f(wàn)古云霄”句形象有力,議論達(dá)情,情托于形,是議論中高于其他詩(shī)人之處。
詩(shī)人聯(lián)想起諸葛亮超人的才智和膽略,如同見到了他那羽扇綸巾、一掃千軍萬(wàn)馬的瀟灑風(fēng)度。感情所至,詩(shī)人不由呼出“伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹”的贊語(yǔ)。伊尹是商代開國(guó)君主湯的大臣,呂尚輔佐周文王、武王滅商有功,蕭何和曹參,都是漢高祖劉邦的謀臣,漢初的名相,詩(shī)人盛贊諸葛亮的人品與伊尹、呂尚不相上下,而胸有成竹,從容鎮(zhèn)定的指揮才能卻使蕭何、曹參為之黯然失色。這一方面是表現(xiàn)了對(duì)武侯的極度崇尚之情,同時(shí)也表現(xiàn)了作者不以事業(yè)成敗持評(píng)的高人之見。劉克莊說(shuō):“臥龍沒(méi)已千載,而有志世道者,皆以三代之佐許之。此詩(shī)儕之伊呂伯仲間,而以蕭曹為不足道,此論皆自子美發(fā)之!秉S生說(shuō):這一評(píng)論,“區(qū)區(qū)以成敗持評(píng)者,皆可廢矣!弊x者可見詩(shī)人這一論斷的'深遠(yuǎn)影響。
最后,“運(yùn)移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞!痹(shī)人抱恨漢朝“氣數(shù)”已終,長(zhǎng)嘆盡管有武侯這樣稀世杰出的人物,下決心恢復(fù)漢朝大業(yè),但竟未成功,反而因軍務(wù)繁忙,積勞成疾而死于征途。這既是對(duì)諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而后已”高尚品節(jié)的贊歌,也是對(duì)英雄未遂平生志的深切嘆惋。
這首詩(shī),由于詩(shī)人以自身肝膽情志吊古,所以能滌腸蕩心,浩氣熾情動(dòng)人肺腑,成為詠古名篇。詩(shī)中除了“遺像”是詠古跡外,其余均是議論,不僅議論高妙,而且寫得極有情韻。三分霸業(yè),在后人看來(lái)已是赫赫功績(jī)了,而對(duì)諸葛亮來(lái)說(shuō),輕若一羽:“蕭曹”尚不足道,那區(qū)區(qū)“三分”就更不值得掛齒。詩(shī)句寫得這樣曲折跌宕,處處都是抬高了諸葛亮。這首詩(shī)通篇議論但不空泛,句句含情,層層蓄勢(shì),到詩(shī)的尾聯(lián)達(dá)到高潮:“志決身殲軍務(wù)勞!薄(shī)就結(jié)束于這里的最強(qiáng)音上。
《懷古》原文及賞析3
原文
吳山越山山下水,總是凄涼意。江流今古愁,山雨興亡淚。沙鷗笑人閑未得。
譯文
群山腳下錢塘江水滾滾,綿延遠(yuǎn)去的江水仿有說(shuō)不盡的凄涼。江流滿載古今愁緒,山中的雨猶如為國(guó)家的衰亡流的淚。江面的沙鷗仿似在嘲笑世人碌碌不得閑。
注釋
吳山越山:吳山,在浙江杭州城南錢塘江北岸。越山,指浙江紹興以北錢塘江南岸的山。此指江浙一帶的山。
江流今古愁:秦觀《江城子》:“便做春江都是淚,流不盡,許多愁。”
山雨興亡淚:意謂山中的雨猶如為國(guó)家的衰亡流的淚。興亡:復(fù)詞偏義,偏指“亡”。
閑未得:即不得閑。
賞析
古人習(xí)以錢塘江北岸山稱吳山,南岸山稱越山,這是因?yàn)殄X塘江曾為春秋時(shí)吳、越兩國(guó)國(guó)界的緣故。元曲家汪元亨即有“怕青山兩岸分吳越”(《醉太平·警世》)語(yǔ)。
此曲起首即以吳山越山對(duì)舉,點(diǎn)出“山下水”即錢塘江的詠寫對(duì)象,而著一“總是凄涼意”的斷語(yǔ)。一個(gè)“總”字,將“吳”、“越”、“山”、“水”盡行包括,且含有不分時(shí)間、無(wú)一例外的意味,已為題面的“懷古”蓄勢(shì)。不直言“錢塘江水”而以“吳山越山山下水”的回互句式出之,也見出了錢塘江夾岸青山、山水縈回的態(tài)勢(shì)。三、四句以工整的對(duì)仗,分別從水、山的兩個(gè)角度寫足“凄涼意”。江為動(dòng)景,亙古長(zhǎng)流,故著重從時(shí)間上表現(xiàn)所謂的“今古愁”。山為靜物,也是歷史忠實(shí)、可靠的見證,故著重從性質(zhì)表述,所謂“興亡淚”。以“雨”字作動(dòng)詞,不僅使凝練的對(duì)句增添了新警的`韻味,還表明了“淚”的眾多,也即是興亡的紛紜。作者不詳述懷古的內(nèi)容,而全以沉郁渾融的感想代表,顯示了在錢塘江浩渺山水中的蒼茫心緒。
大處著筆,大言炎炎,一般都較難收束,本篇的結(jié)尾卻有舉重若輕之妙。“沙鷗”是錢塘江上的本地風(fēng)光,又是閑逸自得和不存機(jī)心的象征!吧锄t笑人閑未得”,“閑”字可同“今古”、“興亡”對(duì)讀,說(shuō)明盡管歷史活動(dòng)不過(guò)是“凄涼意”的重復(fù),但人們還是機(jī)心不泯、執(zhí)迷不悟,大至江山社稷,小至功名利祿,爭(zhēng)攘不已;又可與“今古愁”、“興亡淚”對(duì)勘,表現(xiàn)出作者對(duì)自己懷古傷昔舉動(dòng)的自嘲。此外,從意象上說(shuō),“沙鷗笑人”,也正是江面凄涼景象的一種示現(xiàn)。作者對(duì)人世的百感交集,終究集聚到這一句上,自然就語(yǔ)重心長(zhǎng),足耐尋味了。
這支小令懷古傷今,把深沉的興亡之感,融入到景物描寫中。國(guó)家興亡,朝代更迭,歷史變遷,物是人非,而山水如故。在千古不變的山山水水中,融入了深厚的歷史感,引發(fā)人的感慨和感傷。末句“沙鷗笑人閑未得”,用擬人手法,看似輕松詼諧,含義卻頗為豐富,別具深意。自然界的生物是那樣悠然自得,而人世間則充滿忙碌、競(jìng)爭(zhēng)、勞頓,最終,一切的一切都將歸于歷史的陳跡。
任昱
任昱,字則明,四明(今浙江寧波市)人。與張可久、曹明善為同時(shí)代人,少時(shí)好狎游,一生不仕。所作散曲小令在歌妓中傳唱廣泛。其作品《閑居》有“結(jié)廬移石動(dòng)云根,不受紅塵”、《隱居》有“不順?biāo)祝煌龍D,清高風(fēng)度”等句,知其為足跡往來(lái)于蘇、杭的一位“布衣”。
《懷古》原文及賞析4
原文:
秋夜獨(dú)坐 / 冬夜書懷
獨(dú)坐悲雙鬢,空堂欲二更。
雨中山果落,燈下草蟲鳴。
白發(fā)終難變,黃金不可成。
欲知除老病,唯有學(xué)無(wú)生。
譯文:
獨(dú)自坐著悲傷雙鬢已白,在秋夜空堂上將近二更。
山間野果在秋雨中落下,草中蟲子到燈下來(lái)低鳴。
頭上白發(fā)始終難以變黑,煉丹中仙藥也至今未成。
要知怎樣消除衰老疾病,唯有學(xué)佛修成不滅不生。
注釋:
1.秋夜獨(dú)坐:題目一作“冬夜書懷”。
2.堂:泛指房屋的正廳。欲二更:將近二更。二更:指晚上九時(shí)至十一時(shí)。
3.山果:山上的野果。
4.燈下:點(diǎn)出夜。草蟲鳴:點(diǎn)出秋。草蟲:草叢中的小蟲子。
5.“黃金”句:《史記·封禪書》載,漢武帝時(shí),有方士欒大詭稱“黃金可成,河決可塞,不死之藥可得,仙人可致”,因此武帝封他為五利將軍。后均無(wú)效驗(yàn),被殺。黃金可成,亦指煉丹術(shù)。黃金:道教煉丹術(shù)中一種仙藥的名字。
6.老。核ダ虾图膊
7.無(wú)生:佛家語(yǔ),謂世本虛幻,萬(wàn)物實(shí)體無(wú)生無(wú)滅。禪宗認(rèn)為這一點(diǎn)人們是難以領(lǐng)悟到的。
賞析:
王維中年奉佛,詩(shī)多禪意。這詩(shī)題曰“秋夜獨(dú)坐”,就像僧徒坐禪。而詩(shī)中寫時(shí)邁人老,感慨人生,斥神仙虛妄,悟佛義根本,是詩(shī)人現(xiàn)身說(shuō)法的禪意哲理之作,情理都無(wú)可取,但在藝術(shù)表現(xiàn)上較為真切細(xì)微,傳神如化,歷來(lái)受到贊賞。
前二聯(lián)寫沉思和悲哀。這是一個(gè)秋天雨夜,更深人寂,詩(shī)人獨(dú)坐在空堂上,潛心默想。這情境仿佛就是佛徒坐禪,然而詩(shī)人卻是陷于人生的悲哀。他看到自己兩鬢花白,人一天天老了,不能長(zhǎng)生;此夜又將二更,時(shí)光一點(diǎn)點(diǎn)消逝,無(wú)法挽留。一個(gè)人就是這樣地在歲月無(wú)情流逝中走向老病去世。這冷酷的事實(shí)使他自覺(jué)無(wú)力而陷于深刻的悲哀。此時(shí)此刻,此情此景,他越發(fā)感到孤獨(dú)空虛,需要同情勉勵(lì),啟發(fā)誘導(dǎo)。然而除了詩(shī)人自己,堂上只有燈燭,屋外聽見雨聲。于是他從雨聲想到了山里成熟的野果,好像看見它們正被秋雨摧落;從燈燭的一線光亮中得到啟發(fā),注意到秋夜草野里的鳴蟲也躲進(jìn)堂屋來(lái)叫了。詩(shī)人的沉思,從人生轉(zhuǎn)到草木昆蟲的生存,雖屬異類,卻獲同情,但更覺(jué)得悲哀,發(fā)現(xiàn)這無(wú)知的草木昆蟲同有知的人一樣,都在無(wú)情的時(shí)光、歲月的消逝中零落哀鳴。詩(shī)人由此得到啟發(fā)誘導(dǎo),自以為覺(jué)悟了。
后二聯(lián)便是寫覺(jué)悟和學(xué)佛。詩(shī)人覺(jué)悟到的真理是萬(wàn)物有生必有滅,大自然是永存的,而人及萬(wàn)物都是短暫的。人,從出生到老死的.過(guò)程不可改變。詩(shī)人從自己嗟老的憂傷,想到了宣揚(yáng)神仙長(zhǎng)生不老的道教。詩(shī)人感嘆“黃金不可成”,就是否定神仙方術(shù)之事,指明煉丹服藥祈求長(zhǎng)生的虛妄,而認(rèn)為只有信奉佛教,才能從根本上消除人生的悲哀,解脫生老病死的痛苦。佛教講滅寂,要求人從心靈中清除七情六欲,是謂“無(wú)生”。倘使果真如此,當(dāng)然不僅根除老病的痛苦,一切人生苦惱也都不再覺(jué)得了。詩(shī)人正是從這個(gè)意義上去皈依佛門的。
整首詩(shī)寫出一個(gè)思想覺(jué)悟即禪悟的過(guò)程。從情入理,以情證理。詩(shī)的前半篇表現(xiàn)詩(shī)人沉思而悲哀的神情和意境,形象生動(dòng),感受真切,情思細(xì)微,藝術(shù)上是頗為出色的;而后半篇?jiǎng)t純屬說(shuō)教,歸納推理,枯燥無(wú)味,缺陷也是比較明顯的。
《懷古》原文及賞析5
山坡羊·長(zhǎng)安懷古原文
作者:趙善慶
驪山橫岫,渭河環(huán)秀,山河百二還如舊。
狐兔悲,草木秋;秦宮隋苑徒遺臭,唐闕漢陵何處有?
山,空自愁;河,空自流。
山坡羊·長(zhǎng)安懷古注釋
、佟绑P山”二句:驪山峰巒橫亙;渭河環(huán)流,一片秀麗。岫(xiù):峰巒。
、凇吧胶印本洌弘U(xiǎn)要的山川形勢(shì)依然未改!妒酚洝じ咦姹炯o(jì)》:“秦,形勝之國(guó),帶河山之險(xiǎn),縣隔千里,持戟百萬(wàn),秦得百二焉。地勢(shì)便利,其以下兵于諸侯,譬猶居高屋之上建瓴水也”。
、邸昂谩倍洌汉脗模菽颈,都在哀嘆長(zhǎng)安的荒涼。
、堋扒貙m”句:秦始皇的離宮,隋煬帝的上林苑,徒然遺下臭名。
山坡羊·長(zhǎng)安懷古賞析
《長(zhǎng)安懷古》為詠史之作!绑P山橫岫,渭河環(huán)秀,山河百二還如舊”,作者居高臨下地鳥瞰了長(zhǎng)安的險(xiǎn)要形勢(shì)和壯麗風(fēng)光。緊接著,又用激昂的帶議論性的語(yǔ)言揭示出:秦始皇、隋煬帝這些暴君役使人民修建起來(lái)的`離宮、上林苑,早已不復(fù)存在,只是留下一個(gè)罵名;漢陵唐宮闕又在哪里?留下的豈不就是衰敗的草木和哀哀狐兔嗎?最后以“山,空自愁;河,空自流”八字作結(jié)。整曲寫得含蓄朦朧。
《懷古》原文及賞析6
原文:
緬想咸陽(yáng)事可嗟,楚歌哀怨思無(wú)涯。
八千子弟歸何處?萬(wàn)里鴻溝屬漢家。
弓斷陣前爭(zhēng)日月,血流垓下定龍蛇。
拔山力盡烏江水,今古悠悠空浪花。
注釋:
、傧剃(yáng):古地名,在今陜西省咸陽(yáng)市東北二十里。秦始皇統(tǒng)一中國(guó)后,遷天下富豪十二萬(wàn)戶于此,大造宮殿,定為都城。公元前206年,劉邦先于各路諸侯攻入咸陽(yáng),推翻秦王朝,隨即回軍灞上,約束軍隊(duì),與民約法三章,深得民心。同年,項(xiàng)羽入關(guān),自立為西楚霸王,封劉邦為漢王,率軍在關(guān)中燒殺擄掠,于咸陽(yáng)“燒秦宮室,火三月不滅”,因而盡失民心。楚歌:為古楚國(guó)(以今湖北省為中心的廣大地區(qū))的歌曲,詳見本詩(shī)說(shuō)明。
②八千子弟:公元前209年,陳勝、吳廣起義后,項(xiàng)羽與其叔項(xiàng)梁殺會(huì)稽郡守,集吳中子弟,得精兵八千,在吳地舉兵響應(yīng)。次年,即率八千子弟兵渡江西擊秦軍,所向披靡。后項(xiàng)羽敗于垓下,逃至烏江畔,烏江亭長(zhǎng)駕舟欲渡項(xiàng)羽。項(xiàng)羽拒絕說(shuō):“天之亡我,我何渡為?且籍與江東子弟八千人渡江而西,今無(wú)一人還,縱江東父兄憐而王我,我何面目見之哉!”鴻溝:古運(yùn)河名,故道在今河南省中部。汜水之戰(zhàn)后,劉邦遣使往說(shuō)項(xiàng)羽中分天下,雙方相約以鴻溝為界,東為楚地,西為漢地。后世以鴻溝比喻難以逾越的界限。漢家:指劉邦所建立的西漢王朝。
、酃瓟嚓嚽埃汗瓟嘁馑际遣荒芑虿桓以偕浼。《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》載:漢有善騎射者樓煩。楚挑戰(zhàn)三合,樓煩則射殺之。項(xiàng)王大怒,乃自披甲持戟挑戰(zhàn)。樓煩欲射之,項(xiàng)王蜷目叱之。樓煩目不敢視,手不敢發(fā),遂走還入壁,不敢復(fù)出。弓斷陣前即指此事。弓斷亦作弓指,亦通。劉項(xiàng)對(duì)峙東西廣武城時(shí),相會(huì)于兩城之間的廣武澗畔。劉邦歷數(shù)項(xiàng)羽的罪過(guò)。項(xiàng)羽發(fā)怒,伏弩射傷劉之胸部。劉邦怕動(dòng)搖軍心,不敢讓人知道自己身受重傷,卻故意摸著腳大叫道“虜中吾指!惫讣粗复耸隆H赵拢阂鉃樘煜。龍蛇:比喻杰出的人物。又解作龍和蛇,指成功者與失敗者。拔山:項(xiàng)羽《垓下歌》有“力拔山兮氣蓋世”之句。
、転踅涸诮癜不帐『涂h東北。江畔的'烏江鎮(zhèn)內(nèi)有唐代所建項(xiàng)王廟,廟后有明代所建項(xiàng)羽衣冠冢。悠悠:遙遠(yuǎn),長(zhǎng)久。
賞析:
垓下,古地名,在今安徽省靈璧縣東南沱河北岸,系楚漢之爭(zhēng)最后決戰(zhàn)之處。史載公元前202年,漢王劉邦聯(lián)合各路諸侯,統(tǒng)軍三十萬(wàn),兵分三路追擊西楚霸王項(xiàng)羽,把項(xiàng)羽圍困在咳下。劉邦并用張良計(jì),命漢軍夜時(shí)皆于四面唱起楚歌,楚兵聞之,軍心渙散。項(xiàng)羽在楚歌聲中亦不能寐,披衣飲酒帳中,緬懷往日稱雄于世,至今窮途沒(méi)落,頓生英雄末路的凄愴之情,遂對(duì)著愛妾虞姬和心愛的戰(zhàn)馬而慷慨悲歌,潸然淚下。天明后孤身突圍至烏江,自刎而死!钝蛳聭压拧肪C述了項(xiàng)羽這位叱咤風(fēng)云的一代英豪由于剛愎自用、暴戾驕矜,政治上霸道不仁而喪失民心,終于帝業(yè)無(wú)成,自殺身死的史實(shí)。本詩(shī)格調(diào)深沉悲壯,充滿感慨,充滿激情,令人回腸蕩氣,一唱三嘆。
《懷古》原文及賞析7
楚江懷古三首·其一
作者:馬戴 朝代:唐朝
【 作品原文 】
露氣寒光集,微陽(yáng)下楚丘。猿啼洞庭樹,人在木蘭舟。
廣澤生明月,蒼山夾亂流。云中君不見,竟夕自悲秋。
【 作品翻譯 】
霧露團(tuán)團(tuán)凝聚寒氣侵人,夕陽(yáng)已經(jīng)落下楚地的山丘。
洞庭湖畔的樹上猿啼聲不斷,乘著木蘭舟悠閑地月湖中泛游。
明月從廣闊的湖面上緩緩升起,兩岸青山夾著滔滔亂流。
美麗的云神始終不肯降臨,使我終夜苦思,獨(dú)自悲秋。
【 作品注釋 】
露氣寒光集,微陽(yáng)下楚丘。
微陽(yáng):微弱的.陽(yáng)光。楚丘:楚地的山丘。洞庭:洞庭湖。
猿(yuán)啼洞庭樹,人在木蘭舟。
木蘭舟:木蘭樹所制的舟船,此因楚江而用《楚辭》中的木蘭舟。木蘭:小喬木。
廣澤生明月,蒼山夾亂流。
廣澤:廣闊的大水面。
云中君不見,竟夕自悲秋。
云中君:本《楚辭·九歌》篇名,為祭祀云神之作,此也因楚江而想到《九歌》。竟夕:整夜。
【 作品賞析 】
唐宣宗大中初年,詩(shī)人由山西太原幕府掌書記,被貶為龍陽(yáng)尉。自江北來(lái)江南,行于洞庭湖畔,觸景生情,追慕先賢,感傷身世,而寫下了《楚江懷古》五津三章,這是第一首。
這一首詩(shī)雖題“懷古”,卻泛詠洞庭景致。詩(shī)人履楚江而臨晚秋,時(shí)值晚唐,不免“發(fā)思古之幽情”,感傷自身不遇。首聯(lián)先點(diǎn)明薄暮時(shí)分;頷聯(lián)上句承接“暮”字,下句才點(diǎn)出人來(lái),頸聯(lián)就山水兩方面寫夜景,“夾”字猶見凝練;尾聯(lián)才寫出“懷古”的主旨,為后兩首開題,而以悲愁作結(jié)。
全詩(shī)風(fēng)格清麗婉約,感情細(xì)膩低徊。李元洛評(píng)曰:“在藝術(shù)上清超而不質(zhì)實(shí),深微而不粗放,詞華淡遠(yuǎn)而不艷抹濃妝,含蓄蘊(yùn)籍而不直露奔迸!
《懷古》原文及賞析8
木蘭花慢·彭城懷古
古徐州形勝,消磨盡,幾英雄。想鐵甲重瞳,烏騅汗血,玉帳連空。楚歌八千兵散,料夢(mèng)魂,應(yīng)不到江東?沼悬S河如帶,亂山回合云龍。
漢家陵闕起秋風(fēng),禾黍滿關(guān)中。更戲馬臺(tái)荒,畫眉人遠(yuǎn),燕子樓空。人生百年如寄,且開懷,一飲盡千鐘;厥谆某切比,倚欄目送飛鴻。
翻譯
古老的徐州啊形勢(shì)極為險(xiǎn)要,這里曾經(jīng)消磨了多少豪杰英雄。遙想身披鐵甲的雙瞳人項(xiàng)羽,身跨烏騅馳騁千里流血流汗,率眾浴血奮戰(zhàn)營(yíng)帳如云;最終四面楚歌八千人風(fēng)云四散烏江自刎,想必他那冤魂啊,怎肯撇下八千江東子弟的陰魂而自過(guò)江東。到而今只有黃河如帶蜿蜒于遠(yuǎn)方,紛亂參差的山峰高低逶迤起伏如龍。
取得勝利的劉邦陵闕而今也秋風(fēng)蕭瑟,禾黍離離長(zhǎng)滿關(guān)中。當(dāng)年項(xiàng)羽操演兵馬的戲馬臺(tái)已殘破不堪,燕子樓上空留風(fēng)流韻事的傳說(shuō),早已人去樓空。人生百年如秋風(fēng)中的匆匆過(guò)客,暫且開懷暢飲一飲千盅;赝﹃(yáng)照射著凄涼的荒城,獨(dú)自倚立闌干目送著遠(yuǎn)去的飛鴻。
注釋
形勝:地理形勢(shì)優(yōu)越。
鐵甲重瞳:指西楚霸王項(xiàng)羽。
重瞳:眼中有兩個(gè)瞳子!妒酚洝ろ(xiàng)羽本紀(jì)》:“
吾聞之周生曰:舜目蓋重瞳子,又聞項(xiàng)羽亦重瞳子,羽豈其苖裔邪。”
烏騅:項(xiàng)羽所騎戰(zhàn)馬。
汗血:漢朝時(shí)得自西域大宛的千里馬,又稱天馬。《藝文類聚》卷九十三“獸部上”引《史記》
謂:“神馬當(dāng)從西北來(lái),得烏孫馬好,名天馬。及得大宛汗血馬,益壯,更名烏孫馬曰西極馬,宛馬曰天馬!贝私枰孕稳蓓(xiàng)羽所騎名馬。
玉帳:指軍中營(yíng)帳。
楚歌:指四面楚歌。
黃河如帶:據(jù)《徐州府志》卷二“山川”:黃河在城東北,自河南虞城縣流入郡界,經(jīng)碭山、蕭縣,入銅山界!妒酚洝罚骸
封爵之誓曰:使河如帶,泰山若厲,國(guó)以永寧,爰及苗裔!
亂山回合:據(jù)《徐州府志》記載,徐州周圍有許多山,城北有九里山,城西有楚王山,城南有太山,城東南有奎山、三山,城東有子房山(一名雞鳴山)、定國(guó)山、圣水山,城東北有彭城山、桓山、寨山、荊山,故稱。因云龍山較著名,故舉其大者。
云龍:即云龍山,又名石佛山!督贤ㄖ尽罚涸讫埳,宋武微時(shí)憩息于此,有云龍旋繞之!杜f志》
亦稱:山有云氣蜿蜒如龍,故名。
漢家陵闕:本句化用李白《憶秦娥》“西風(fēng)殘照,漢家陵闕”詞句。
禾黍滿關(guān)中:《詩(shī)經(jīng)·王風(fēng)·黍離》序說(shuō),西周亡后,周大夫過(guò)宗廟宮室,盡為黍離,彷徨不忍去,乃作此詩(shī)。后用為感慨亡國(guó)、觸景傷情之詞。這里化用其意。關(guān)中,指今陜西省一帶!蛾P(guān)中記》:“東自函谷,西至隴關(guān),二關(guān)之間,謂之關(guān)中!蔽鳚h帝王陵墓,均在長(zhǎng)安(今陜西西安)一帶,故稱。此句是說(shuō),劉邦雖然奪取了政權(quán),取得了勝利,但如今陵闕照樣為漫山遍野的莊稼所遮掩。
戲馬臺(tái):在徐州城南部,與云龍山相對(duì)。項(xiàng)羽因山為臺(tái),以觀戲馬,故名。宋武帝劉裕為宋公時(shí),在彭城,九月九日大會(huì)賓僚賦詩(shī)于此。元嘉二十七年魏太武帝南侵,立氈屋于戲馬臺(tái),以望城中。見《徐州府志》卷八“古跡”。
畫眉人遠(yuǎn):據(jù)《漢書·張敞傳》記載,京兆尹張敞擅長(zhǎng)為婦畫眉,“長(zhǎng)安中傳,張京兆眉憮。”“憮”(讀wǔ),嫵媚。此借“畫眉人”,指稱與盼盼交好者。薩都剌《彭城雜詠呈廉公亮僉事》(五首之四)
謂:“何處春風(fēng)燕子樓,斷碑落日古城頭。畫眉人遠(yuǎn)繁華歇,無(wú)數(shù)遠(yuǎn)山生暮愁!笨膳c本句對(duì)讀。
燕子樓:舊址在徐州城北。
寄:暫居,形容人生短暫。人生百年寄,
古詩(shī)云:“人生不滿百,常懷千歲憂!碧K軾《將往終南和子由見寄》
詩(shī)謂:“人生百年寄鬢須,富貴何啻(chì)霞中莩!北揪溆纱嘶觥
目送飛鴻:嵇(jī)康《兄秀才公穆入軍贈(zèng)詩(shī)十九首》
云:“目送歸鴻,手揮五弦!崩畎住毒细栊小
曰:“平生渭水曲,誰(shuí)識(shí)此老翁?奈何今之人,雙目送飛鴻。”又,李白《至陵陽(yáng)山登天柱石酬韓侍御見招隱黃山》
謂:“何意到陵陽(yáng),游目送飛鴻。”此或化用其意。
創(chuàng)作背景
這闋詞是薩都刺在元文宗至順三年(1332)春三月,從翰林國(guó)史院應(yīng)奉文字,出為江南諸道御史掾史時(shí),路過(guò)徐州所作。
賞析
上片主要追憶項(xiàng)羽的'歷史事跡,并感嘆他的失敗。
“古徐州形勝,消磨盡,幾英雄!遍_句似乎平平,但一句“消磨”頓使歷史變得沉甸甸的讓人難以拾起。
“想鐵甲重瞳,烏騅汗血,玉帳連空。”歷史在蒼茫中走來(lái),詞人用寥寥幾筆刻畫出項(xiàng)羽的英雄形象,并自然地轉(zhuǎn)入他那蒼涼的敗績(jī)場(chǎng)面中,“楚歌八千兵散,料夢(mèng)魂,應(yīng)不到江東!睔v史大潮浩蕩而過(guò),成者王侯敗者寇似是人間不變的鐵律,但是誰(shuí)能阻止歷史的腳步?
“空有黃河如帶,亂山回合云龍”,本來(lái)壯闊的徐州之景,在這里成為了項(xiàng)羽失落地走過(guò)歷史的見證者。
下片,詞人將對(duì)歷史的感慨延伸到更廣闊的領(lǐng)域。
然而下片仍是從項(xiàng)羽對(duì)手劉邦開始,“漢家陵闕起秋風(fēng),禾黍滿關(guān)中!眲铍m在徐州彭城這里戰(zhàn)勝了項(xiàng)羽,但同樣也逃不掉歷史長(zhǎng)河的消磨。
“更戲馬臺(tái)荒,畫眉人遠(yuǎn),燕子樓空。”這些都是歷史滄桑的鐵證。
“人生百年如寄,且開懷,一飲盡千鐘。”回顧歷史之后,詞人再將目光投向自身,百年枯骨,人生寄蜉蝣于天地,何必懷往古之憂呢?
“回首荒城斜日,倚欄目送飛鴻!睔v史如過(guò)眼煙云,個(gè)人得失雖然讓人惆悵,在這流動(dòng)的歷史大河面前卻渺小至極,如此一想,再回首看這荒城、落日、飛鴻,看透人世間不過(guò)如此,心中百感交集。
《懷古》原文及賞析9
詠懷古跡五首·其五
諸葛大名垂宇宙,宗臣遺像肅清高。
三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛。
伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹。
運(yùn)移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞。
賞析
這是《詠懷古跡五首》中的最末一篇。當(dāng)時(shí)詩(shī)人瞻仰了武侯祠,衷心敬慕,發(fā)而為詩(shī)。作品以激情昂揚(yáng)的筆觸,對(duì)其雄才大略進(jìn)行了熱烈的頌揚(yáng),對(duì)其壯志未遂嘆惋不已!
“諸葛大名垂宇宙”,上下四方為宇,古往今來(lái)曰宙,“垂于宙”,將時(shí)間空間共說(shuō),給人以“名滿寰宇,萬(wàn)世不朽”的具體形象之感。首句如異峰突起,筆力雄放。次句“宗臣遺像肅清高”,進(jìn)入祠堂,瞻望諸葛遺像,不由肅然起敬,遙想一代宗臣,高風(fēng)亮節(jié),更添敬慕之情!白诔肌倍,總領(lǐng)全詩(shī)。
接下去進(jìn)一步具體寫諸葛亮的才能、功績(jī)。從藝術(shù)構(gòu)思講,它緊承首聯(lián)的進(jìn)廟、瞻像,到看了各種文物后,自然地對(duì)其豐功偉績(jī)作出高度的評(píng)價(jià):“三分割據(jù)紆籌策,萬(wàn)古云霄一羽毛。”紆,屈也。紆策而成三國(guó)鼎立之勢(shì),此好比鸞鳳高翔,獨(dú)步青云,奇功偉業(yè),歷代敬仰。然而詩(shī)人用詞精微,一“紆”字,突出諸葛亮屈處偏隅,經(jīng)世懷抱百施其一而已,三分功業(yè),亦只雄鳳一羽罷了!叭f(wàn)古云霄”句形象有力,議論達(dá)情,情托于形,自是議論中高于人之處。
想及武侯超人的才智和膽略,使人如見其羽扇綸巾,一掃千軍萬(wàn)馬的瀟灑風(fēng)度。感情所至,詩(shī)人不由呼出“伯仲之間見伊呂,指揮若定失蕭曹”的贊語(yǔ)。伊尹是商代開國(guó)君主湯的大臣,呂尚輔佐周文王、武王滅商有功,蕭何和曹參,都是漢高祖劉邦的謀臣,漢初的名相,詩(shī)人盛贊諸葛亮的`人品與伊尹、呂尚不相上下,而胸有成竹,從容鎮(zhèn)定的指揮才能卻使蕭何、曹參為之黯然失色。這,一則表現(xiàn)了對(duì)武侯的極度崇尚之情,同時(shí)也表現(xiàn)了作者不以事業(yè)成敗持評(píng)的高人之見。劉克莊曰:“臥龍沒(méi)已千載,而有志世道者,皆以三代之佐許之。此詩(shī)儕之伊呂伯仲間,而以蕭曹為不足道,此論皆自子美發(fā)之。”黃生曰:此論出,“區(qū)區(qū)以成敗持評(píng)者,皆可廢矣。”可見詩(shī)人這一論斷的深遠(yuǎn)影響。
最后,“運(yùn)移漢祚終難復(fù),志決身殲軍務(wù)勞!痹(shī)人抱恨漢朝“氣數(shù)”已終,長(zhǎng)嘆盡管有武侯這樣稀世杰出的人物,下決心恢復(fù)漢朝大業(yè),但竟未成功,反而因軍務(wù)繁忙,積勞成疾而死于征途。這既是對(duì)諸葛亮“鞠躬盡瘁,死而后已”高尚品節(jié)的贊歌,也是對(duì)英雄未遂平生志的深切嘆惋。
這首詩(shī),由于詩(shī)人以自身肝膽情志吊古,故能滌腸蕩心,浩氣熾情動(dòng)人肺腑,成為詠古名篇。詩(shī)中除了“遺像”是詠古跡外,其余均是議論,不僅議論高妙,而且寫得極有情韻。三分霸業(yè),在后人看來(lái)已是赫赫功績(jī)了,而對(duì)諸葛亮來(lái)說(shuō),輕若一羽耳;“蕭曹”尚不足道,那區(qū)區(qū)“三分”就更不值掛齒。如此曲折回宕,處處都是抬高了諸葛亮。全詩(shī)議而不空,句句含情,層層推選:如果把首聯(lián)比作一雷乍起,傾盆而下的暴雨,那么,頷聯(lián)、頸聯(lián)則如江河奔注,波濤翻卷,愈漲愈高,至尾聯(lián)蓄勢(shì)已足,突遇萬(wàn)丈絕壁,瀑布而下,空谷傳響──“志決身殲軍務(wù)勞”──全詩(shī)就結(jié)于這動(dòng)人心弦的最強(qiáng)音上。
譯文及注釋
譯文
諸葛亮大名垂宇宙且萬(wàn)古流芳,他清高的品性真令人無(wú)比敬仰。
三分天下是他苦心籌劃的結(jié)果,他猶如展翅高翔在云霄的鸞鳳。
才華超絕與伊尹呂尚難分高下,指揮千軍萬(wàn)馬非曹參蕭何能比。
漢朝的氣運(yùn)已經(jīng)衰落難以恢復(fù),他意志堅(jiān)決終因軍務(wù)繁忙殉職。
注釋
垂:流傳。宇宙:兼指天下古今。
宗臣:為后世所敬仰的大臣。肅清高:為諸葛亮的清風(fēng)亮節(jié)而肅然起敬。
三分割據(jù):指魏、蜀、吳三國(guó)鼎足而立。紆(yū):屈,指不得施展;I策:謀略。
云霄一羽毛:凌霄的飛鳥,比喻諸葛亮絕世獨(dú)立的智慧和品德。
伊呂:指伊尹、呂尚。
蕭曹:指蕭何、曹參。
運(yùn):運(yùn)數(shù)。祚(zuò):帝位。復(fù):恢復(fù),挽回。
志決:志向堅(jiān)定,指諸葛亮《出師表》所云“鞠躬盡瘁,死而后已”。身殲:身死。
創(chuàng)作背景
這組詩(shī)是詠古跡懷古人進(jìn)而感懷自己的作品。作者于唐代宗大歷元年(766年)從夔州出三峽,到江陵,先后游歷了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宮、先主廟、武侯祠等古跡,對(duì)于古代的才士、國(guó)色、英雄、名相,深表崇敬,寫下了《詠懷古跡五首》,以抒情懷。
《懷古》原文及賞析10
原文:
湘江曾聞?dòng)袖聪,片帆今掛湘東西。
上摩石崖與天齊,江頭落日云凄凄。
山昏雨暗哀猿嘯,步入煙蘿轉(zhuǎn)深峭。
元顏千古跡不朽,星斗蛟龍兩奇妙。
中興當(dāng)時(shí)頌大唐,大唐家國(guó)天為昌。
妖環(huán)忽見誠(chéng)非祥,土花失色急壽王。
明皇父子紊大綱,從此晏朝耽色荒。
天下黎庶暗罹殃,擊損梧桐按霓裳。
誰(shuí)知鼙鼓動(dòng)漁陽(yáng)?肅宗靈武何倉(cāng)皇?
回來(lái)張后年初芳,前楊后李真匪良。
養(yǎng)以天下理所常,胡為南內(nèi)成凄涼。
三千宮女為誰(shuí)妝?空遺兩鬢愁秋霜。
千載父子堪悲傷,修身齊家肇明皇。
后來(lái)歷歷事愈彰,源流有自咎誰(shuí)當(dāng)。
豈惟當(dāng)時(shí)留錦囊,至今人說(shuō)馬嵬坡下塵土香。
賞析:
此詩(shī)述寫游覽浯溪的所見所聞與所思所感,首先是寫他在游覽浯溪的凄涼環(huán)境中,發(fā)現(xiàn)元顏?lái)灡奈呐c字都很奇妙,認(rèn)為當(dāng)時(shí)是老天要昌盛大唐。接著慨嘆明皇父子耽愛女色,荒廢朝政,使老百姓遭殃;肅宗雖然在戰(zhàn)火中登位,后來(lái)仍讓后妃、宦官弄權(quán),落得明皇在南內(nèi)愁苦度日。進(jìn)而指出在修身齊家上沒(méi)有帶好頭,罪責(zé)該由明皇擔(dān)當(dāng),不能只是指責(zé)楊貴妃的`。全詩(shī)用語(yǔ)沉痛,有力地控訴了唐代的封建統(tǒng)治者,閱后發(fā)人深思,令人產(chǎn)生無(wú)限感慨。
《懷古》原文及賞析11
原文:
錦帆落天涯那答,玉簫寒、江上誰(shuí)家?空樓月慘凄,古殿風(fēng)蕭颯。夢(mèng)兒中一度繁華,滿耳濤聲起暮笳,再不見看花駐馬。
譯文
那些精美的船帆飄落到天涯何處了呢,帶著點(diǎn)點(diǎn)寒意的玉簫聲是從江上哪只船里傳出來(lái)的呢?人去樓空月兒凄慘,古老的宮殿風(fēng)聲蕭颯。夢(mèng)中,這里一度是繁華之地,黃昏時(shí)笳聲陣陣。然而此時(shí)只余滿耳波濤聲,再也不見來(lái)下馬看花的人了。
注釋
此首《雍熙樂(lè)府》不注撰人,原選歸無(wú)名氏。湯式《筆花集》收有此曲,其集中感嘆揚(yáng)州亂后情景者不僅此首,可參看。今從《筆花集》。
沉醉東風(fēng):曲牌名,南北曲兼有,北曲屬雙調(diào)。
維揚(yáng):揚(yáng)州的別稱。
那答:哪邊,何處。那,同“哪”。
“空樓”句:指隋煬帝當(dāng)年在揚(yáng)州建的迷樓行宮,如今人去樓空。
夢(mèng)兒中一度繁華:指揚(yáng)州昔日的繁華。唐杜牧《遣懷》詩(shī)有“十年一覺(jué)揚(yáng)州夢(mèng)”之句,此化用其意。
暮笳:傍晚時(shí)的笳聲。笳,西域少數(shù)民族的一種管樂(lè)器,初卷蘆葉吹之,后以竹為之。
濤聲:一作“邊聲”。
看花:揚(yáng)州后土祠有一株名貴的瓊花,據(jù)說(shuō)隋煬帝三下?lián)P州,也是為了觀賞瓊花。這里泛指風(fēng)流游賞。
賞析:
這是一首元代的散曲,屬于小令,作者不詳!俺磷頄|風(fēng)”是曲牌名;“維揚(yáng)懷古”是曲子的標(biāo)題, “維揚(yáng)”,古地名,今江蘇揚(yáng)州。 “懷古”,憶古思今,奠定全曲傷感的基調(diào)。 首句“錦帆落天涯那答”化用唐代詩(shī)人李商隱的詩(shī)句“錦帆應(yīng)是到天涯”,“錦帆”,借代的手法,代指皇帝華麗的游船;“那答”,那邊。意思是說(shuō):皇帝的游船已經(jīng)到了天涯那邊,舊的王朝已經(jīng)滅亡了。緊承標(biāo)題中的“懷古”二字。
次句“玉簫寒、江上誰(shuí)家?”聲聲悲愴的簫聲從江上傳來(lái),凄神寒骨,透徹心扉,究竟是何人吹奏的如此令人銷魂的曲子呢?一“寒”字,一語(yǔ)雙關(guān),不僅道出了曲聲之悲,同時(shí)運(yùn)用通感的手法,巧妙地傳達(dá)出詩(shī)人聽到簫聲后的`悲涼心情,可謂“傳神且意蘊(yùn)豐富”。
“空樓月慘凄,古殿風(fēng)蕭颯!痹(shī)人尋聲望去:慘淡的月光下,蕭瑟的冷風(fēng)中,樓閣臺(tái)榭空蕩蕩的,殿堂屋宇殘敗破落,一派蕭條。姜白石亦曾道“廢池喬木,猶厭言兵”、“清角吹寒,都在空城”、“波心蕩,冷月無(wú)聲”,不同時(shí)代的詩(shī)人道出了相同的感受!
心中的維揚(yáng)古城,夢(mèng)中的秦淮河畔,詩(shī)人不禁傷今懷古“夢(mèng)兒中一度繁華,滿耳濤聲起暮笳,再不見看花駐馬。”“一度繁華”的揚(yáng)州,淮左名都,竹西佳處,春風(fēng)十里揚(yáng)州路,娉娉裊裊,豆蔻梢頭,畫船簫鼓,青樓夢(mèng)好:好一派歌舞升平、繁華錦繡;卻而今,滿耳濤聲依舊,暮茄凄凄,玉人簫聲何處在,再不能駐馬橋邊,賞紅藥看畫船!
夢(mèng)中的揚(yáng)州,眼前的維揚(yáng),虛虛實(shí)實(shí),相互掩映,詩(shī)人心中更添無(wú)限酸楚,昔盛今衰,萬(wàn)千感慨!
這首小令采用對(duì)比的手法,著重表現(xiàn)維揚(yáng)今昔的不同,今日的維揚(yáng)蕭條破敗,冷冷清清;昔日的維揚(yáng)簫鼓歌吹,興盛繁華。全曲抒發(fā)了作者對(duì)滄桑興替、物是人非的傷感之情。
《懷古》原文及賞析12
山坡羊·潼關(guān)懷古
作者:張養(yǎng)浩
峰巒如聚,波濤如怒,
山河表里潼關(guān)路。
望西都,意躊躇。
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬(wàn)間都做了土。
興,百姓苦;亡,百姓苦。
譯文
像是群峰眾巒在這里會(huì)合,像是大浪巨濤在這里發(fā)怒,(潼關(guān))外有黃河,內(nèi)有華山,潼關(guān)地勢(shì)堅(jiān)固。
遙望古都長(zhǎng)安,思緒起起伏伏。
途經(jīng)秦漢舊地,引出傷感無(wú)數(shù),萬(wàn)間宮殿早已化作了塵土。
一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓還受苦。
賞析
張養(yǎng)浩赴陜西途中登臨潼關(guān)古塞,懷古思今,寫下了這一抒情名篇。前三句寫登臨潼關(guān)所見,由遠(yuǎn)至近,既是寫景也是抒情,含蓄地表達(dá)了心中波瀾起伏情感。“聚”和“怒”寫出了山河動(dòng)態(tài)與靈性,將山雄偉與水奔騰之勢(shì)勾勒出來(lái),有力地烘托了作者吊古傷今悲憤傷感之情!巴鞫肌彼木潼c(diǎn)題懷古,面對(duì)昔日帝都遺址,作者展開充分想像,突出了歷史變遷。最后兩句一語(yǔ)道破封建社會(huì)朝代興亡本質(zhì)。從歷史變革中,從興亡對(duì)比里,作者把人民悲慘命運(yùn)揭示出來(lái),既是歷史概括,也是現(xiàn)實(shí)反映,深化了全曲思想內(nèi)容。
詩(shī)人站在潼關(guān)要塞山道上,眼前是華山群峰,腳下是黃河急流,河水在峽谷中奔騰著,咆哮著,就像暴怒瘋狂獸群。群峰高低參差地簇?fù)碇,攢動(dòng)著,仿佛集合到這里來(lái)接受檢閱。潼關(guān),雄偉險(xiǎn)要潼關(guān),古來(lái)兵家必爭(zhēng)之地潼關(guān)。
想起古代,詩(shī)人不禁向西方望去。潼關(guān)以西三百里,便是西京長(zhǎng)安,從秦漢到隋唐,好幾個(gè)朝代在那一帶建過(guò)都。落日蒼茫之中,詩(shī)人一無(wú)所見,卻在腦海里浮現(xiàn)出一座座巍峨壯觀古都,一座座富麗堂皇宮殿,多少帝王將相、英雄豪杰曾在那里龍爭(zhēng)虎斗,威震一時(shí),然而如今蹤影全消,剩下來(lái)只有黃土一片。西望長(zhǎng)安,真叫人彷徨不止啊!
詩(shī)人只是為“宮闕萬(wàn)間都做了土”而傷心嗎?不,他最傷心是歷代人民。無(wú)論秦漢,無(wú)論隋唐,盡管改朝換代,人民苦難卻從來(lái)沒(méi)有消除過(guò)。“興,百姓苦;亡,百姓苦!”這是對(duì)幾千年歷史一針見血總評(píng)。
這首散曲,從潼關(guān)要塞想到古都長(zhǎng)安,又從古都長(zhǎng)安想到歷代興亡,地域遠(yuǎn)近數(shù)百里,時(shí)間上下千余年,思緒馳騁縱橫,最后歸結(jié)為“百姓苦”一句,反復(fù)詠嘆,兼有山水詩(shī)意境和歷史家眼光。
《懷古》原文及賞析13
原文:
訴衷情令·長(zhǎng)安懷古
宋代:康與之
阿房廢址漢荒丘。狐兔又群游。豪華盡成春夢(mèng),留下古今愁。
君莫上,古原頭。淚難收。夕陽(yáng)西下,塞雁南飛,渭水東流。
譯文:
阿房廢址漢荒丘。狐兔又群游。豪華盡成春夢(mèng),留下古今愁。
在秦朝的廢址,漢朝的荒丘上,己經(jīng)不止一次的`看見狐兔群游了。歷史上的朝代在更迭興亡,長(zhǎng)安這座古都也一再易主。往日的繁華變成了一場(chǎng)夢(mèng),而今的宋朝不是正在步其后塵,留下千古恨愁嗎!
君莫上,古原頭。淚難收。夕陽(yáng)西下,塞雁南飛,渭水東流。
你看那夕陽(yáng)的余輝灑在古原頭上,呈現(xiàn)出一片即將消亡的金黃;塞北的雁群一路哀鳴著開始向南飛去;浩蕩的渭河水,依然向東奔流滔滔不息,滿目都充盈著晚秋的凄清冷寞和肅殺之氣。
注釋:
阿房廢址漢荒丘。狐兔又群游。豪華盡成春夢(mèng),留下古今愁。
阿房:宮名。秦始皇營(yíng)建。
君莫上,古原頭。淚難收。夕陽(yáng)西下,塞雁南飛,渭(wèi)水東流。
渭水:是黃河的最大支流。發(fā)源于甘肅省定西市渭源縣鳥鼠山,主要流經(jīng)今甘肅天水、陜西省關(guān)中平原的寶雞、咸陽(yáng)、西安、渭南等地,至渭南市潼關(guān)縣匯入黃河。
賞析:
這首詞吊古傷今,表現(xiàn)了身處偏安局面,不勝今昔之感的情懷。上片從眼前景物寫起,阿房廢址,漢代荒丘,成了狐兔群游之所。昔日豪華,已成春夢(mèng)。撫今追昔,不勝悲愁。
下片著重抒情。眼前景象,悠然往事,惟見塞雁南來(lái),渭水東流。黃昏時(shí)候,益覺(jué)傷感。全詞工麗哀婉,情韻悠長(zhǎng)。這是康詞中較為突出的一首。
《懷古》原文及賞析14
原文
問(wèn)從來(lái)誰(shuí)是英雄?一個(gè)農(nóng)夫,一個(gè)漁翁。晦跡南陽(yáng),棲身東海,一舉成功。八陣圖名成臥龍,六韜書功在飛熊。霸業(yè)成空,遺恨無(wú)窮。蜀道寒云,渭水秋風(fēng)。
賞析
查德卿的這首《蟾宮曲·懷古》抒發(fā)的是懷古詠史之意。作者在開篇第一句就寫出了自己的疑問(wèn),他問(wèn)道“問(wèn)從來(lái)誰(shuí)是英雄?”,緊接著他便在曲中寫到一個(gè)農(nóng)夫,一個(gè)漁翁!辈榈虑溆米詥(wèn)自答的方式回答了自己的問(wèn)題,在此處點(diǎn)明了懷古的對(duì)象,同時(shí)也做出了評(píng)價(jià)。
“晦跡南陽(yáng),棲身東海,一舉成功!蹦详(yáng),東海是兩處地點(diǎn),分別承接“農(nóng)夫”與“漁翁”,諸葛亮在未出山之前,曾經(jīng)在南陽(yáng)過(guò)著隱居的生活,而姜太公也曾經(jīng)在渭水之濱垂釣,同樣過(guò)著悠閑恬淡的日子。
“八陣圖名成臥龍,《六韜》書功在飛熊!眲t是說(shuō)明諸葛亮和呂尚的豐功偉績(jī),進(jìn)一步表現(xiàn)他們兩個(gè)作為英雄所做出的`功績(jī)。
“霸業(yè)成空,遺恨無(wú)窮。蜀道寒云,渭水秋風(fēng)!边@句由追尋歷史轉(zhuǎn)為了對(duì)歷史的感慨,說(shuō)諸葛亮、呂尚所建的“霸業(yè)”終究是一場(chǎng)空,隨著時(shí)間的推移,慢慢消逝了。
《懷古》原文及賞析15
山坡羊·潼關(guān)懷古
朝代:元代
作者:張養(yǎng)浩
原文:
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬(wàn)間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!
譯文:(華山的)山峰從四面八方會(huì)聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢(shì)險(xiǎn)要。遙望古都長(zhǎng)安,陷于思索之中。從秦漢宮遺址經(jīng)過(guò),引發(fā)無(wú)限傷感,萬(wàn)間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
注釋:①山坡羊——曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關(guān)懷古”是標(biāo)題。本文選自《全元散曲》(中華書局1986年版。②聚——聚攏;包圍③怒——指波濤洶涌④潼關(guān)——古關(guān)口名,現(xiàn)屬陜西省潼關(guān)縣,關(guān)城建在華山山腰,下臨黃河,非常險(xiǎn)要。⑤山河表里——外面是山,里面是河,形容潼關(guān)一帶地勢(shì)險(xiǎn)要。具體指潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山。⑥西都——指長(zhǎng)安(今陜西西安)這是泛指秦漢以來(lái)在長(zhǎng)安附近所建的都城。古稱長(zhǎng)安為西都,洛陽(yáng)為東都。⑦躊躇——猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,陷入沉思。表示心里不平靜。⑧傷心——令人傷心的事,形容詞作動(dòng)詞。⑨秦漢經(jīng)行處——秦朝(前221年~前206年)都城咸陽(yáng)和西漢(前208~8)的都城長(zhǎng)安都在陜西省境內(nèi)潼關(guān)的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過(guò)的地方。指秦漢故都遺址。⑩宮闕——宮殿。闕,皇門前面兩邊的樓觀。興:指政權(quán)的`統(tǒng)治穩(wěn)固。
賞析:
《潼關(guān)懷古》是張養(yǎng)浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、藝術(shù)性完美結(jié)合的名作。在他的散曲集《云莊樂(lè)府》中,以[山坡羊]曲牌寫下的懷古之作有七題九首,其中尤以《潼關(guān)懷古》韻味最為沉郁,色彩最為濃重。
張養(yǎng)浩,字希孟,號(hào)云莊濟(jì)南(今屬山東)人元代散曲作家。他為官清廉,愛民如子。他隱居后,決意不再涉仕途,但聽說(shuō)重召他是為了賑濟(jì)陜西饑民,就不顧年事已高,毅然應(yīng)命。他命駕西秦過(guò)程中,親睹人民的深重災(zāi)難,感慨嘆喟,憤憤不平、遂散盡家財(cái),盡心盡力去救災(zāi),終因過(guò)分操勞而殉職。他死后,“關(guān)中之人,哀之如先父母”(《元史·張養(yǎng)浩傳》)!朵P(guān)懷古》便寫于應(yīng)召養(yǎng)關(guān)中的途中。
【《懷古》原文及賞析】相關(guān)文章:
金陵懷古原文及賞析03-02
交趾懷古原文及賞析08-20
金陵懷古原文、賞析06-27
金陵懷古原文及賞析【精選】08-21
金陵懷古原文,賞析09-06
姑蘇懷古原文及賞析09-21
峴山懷古原文及賞析04-25
《月夜金陵懷古》原文及賞析10-24
賣花聲·懷古原文及賞析02-25
姑蘇懷古原文及賞析[優(yōu)選]11-01