- 相關(guān)推薦
牧童詩詞賞析
牧童詩詞賞析1
牧童
唐代:呂巖
草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲。
歸來飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。
譯文
遼闊的草原像被鋪在地上一樣,四處都是草地。晚風(fēng)中隱約傳來牧童斷斷續(xù)續(xù)悠揚(yáng)的笛聲。
牧童放牧歸來,在吃飽晚飯后的晚霞時(shí)分。他連蓑衣都沒脫,就躺在草地上看天空中的圓月。
注釋
牧童:放牛放羊的孩子。
鋪:鋪開。
橫野:遼闊的原野。
弄:逗弄,玩弄。
飽飯:吃飽了飯。
蓑衣:用草或棕毛編織成的,披在身上的防雨用具,用來遮風(fēng)擋雨。
臥月明:躺著觀看明亮的月亮。
詩詞賞析:
首句“草鋪橫野六七里“描述了視覺上的感受,放眼望去,原野上草色蔥蘢。一個(gè)“鋪”字,表現(xiàn)出草的茂盛和草原給人的那種平緩舒服的感覺。草場的寬闊無垠為牧童的出場鋪墊了一個(gè)場景。
第二句“笛弄晚風(fēng)三四聲。”描述了聽覺上的感受,側(cè)耳傾聽,晚風(fēng)中牧笛聲聲。一“弄”字,更顯出了一種情趣,把風(fēng)中笛聲的時(shí)斷時(shí)續(xù)、悠揚(yáng)飄逸和牧童吹笛嬉戲的意味,傳達(dá)出來了。笛聲的悠揚(yáng)悅耳,反映出晚歸牧童勞作一天后的輕松閑適的心境。未見牧童,先聞其聲,具有無限美好的想象空間。這里的“六七里”和“三四聲”不是確指的數(shù)字,只是為了突出原野的寬闊和鄉(xiāng)村傍晚的靜寂。
第三句“歸來飽飯黃昏后”,詩人筆鋒一轉(zhuǎn),開始直接描寫牧童,牧童吃飽了飯,已經(jīng)是黃昏之后了。
末句“不脫蓑衣臥月明”描寫牧童休息的情景。把以地為床,以天為帳,饑來即食,困來即眠,無牽無掛,自由自在的牧童形象刻畫得活靈活現(xiàn)。詩人沒有描寫牧童躺下做什么,牧童可能是想舒展下身子,也可能是欣賞月色。詩人似乎只把他之所見如實(shí)地寫了下來,卻有無限的想象空間。
全詩展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖:原野、綠草、笛聲、牧童、蓑衣和明月。詩中有景、有情,有人物、有聲音,這生動(dòng)的一幕,是由遠(yuǎn)及近出現(xiàn)在詩人的視野里的;寫出了農(nóng)家田園生活的恬靜,也體現(xiàn)了牧童放牧生活的辛勞,是一首贊美勞動(dòng)的'短曲。草場、笛聲、月夜、牧童,像一幅恬淡的水墨畫,使讀者的心靈感到安寧。
《牧童》一詩,不僅讓讀者感到了“日出而作,日落而息”的生活的安然與恬靜,也讓讀者感受到了牧童心靈的無羈無絆,自然放松。該詩反映了詩人心靈世界的一種追求,對(duì)遠(yuǎn)離喧囂、安然自樂的生活狀態(tài)的一種向往。詩中盡道牧童生活的閑逸與舒適。此詩委婉勸說鐘傅趁早離開那爾虞我詐、角名競利的官場,回歸田園,過牧童那樣無欲無求的生活。在此詩中,牧童即是以智者的化身出現(xiàn)為迷失在宦途中的鐘傅指路,而其人未必真是牧童。本詩語言樸直清新,明白如話,表現(xiàn)出一種“由工入微,不犯痕跡”的精湛功夫。
作者簡介:
呂巖,也叫做呂洞賓。唐末、五代著名道士。名□(一作□),號(hào)純陽子,自稱回道人。世稱呂祖或純陽祖師,為民間神話故事八仙之一。較早的宋代記載,稱他為“關(guān)中逸人”或“關(guān)右人”,元代以后比較一致的說法,則為河中府蒲坂縣永樂鎮(zhèn)(今屬山西芮城)人,或稱世傳為東平(治在今山東東平)人。
牧童詩詞賞析2
《牧童》
草鋪橫野六七里,笛弄晚風(fēng)三四聲。
歸來飽飯黃昏后,不脫蓑衣臥月明。
注釋
、贆M野:寬闊的原野
、谂憾号。
、鬯蛞拢鹤鼗虿菥幍耐庖,用來遮風(fēng)擋雨。
譯文
綠草如茵,廣闊的原野,一望無垠。笛聲在晚風(fēng)中斷斷續(xù)續(xù)地傳來,悠揚(yáng)悅耳。牧童放牧歸來,在黃昏飽飯后。他連蓑衣都沒脫,就愉快地躺在草地上看天空中的明月。
賞析
《牧童》向我們展示了一幅鮮活的牧童晚歸休憩圖。我們看到了牧童生活的恬靜與閑適。透過詩,我們也看到了作者內(nèi)心世界對(duì)遠(yuǎn)離喧囂、安然自樂的生活狀態(tài)的向往:廣闊的原野,綠草如茵;晚風(fēng)吹拂著野草,還沒見歸來的.牧童,卻先聽見隨風(fēng)傳來的牧童悠揚(yáng)的愈來愈近的笛聲,笛聲時(shí)斷時(shí)續(xù),隨風(fēng)飄揚(yáng)。牧童回來吃飽了飯,已是黃昏之后了,他連蓑衣也不脫,就躺在月夜的露天地里休息了。表現(xiàn)了孩子無憂無慮天真爛漫的天性。詩中有景、有情,有人物、有聲音,這生動(dòng)的一幕,是由遠(yuǎn)及近出現(xiàn)在我們的視野里的。
“鋪”字,把草的茂盛和草原給人的那種平緩舒服的感覺表現(xiàn)出來了。
“弄”字,更寫出了一種情趣,把風(fēng)中笛聲時(shí)斷時(shí)續(xù)悠揚(yáng)飄逸和牧童吹笛嬉戲的意味傳達(dá)出來了。
在這里,六七里和三四聲不是指確定的數(shù)字而是為了突出原野的寬闊的鄉(xiāng)村傍晚的寂靜。
中心
表達(dá)了作者內(nèi)心世界對(duì)遠(yuǎn)離喧囂、安然自在的生活狀態(tài)的向往。
【牧童詩詞賞析】相關(guān)文章:
牧童原文賞析12-19
牧童原文翻譯及賞析11-08
[通用]牧童原文賞析12-19
牧童詩原文及賞析12-18
牧童詞原文及賞析03-01
《牧童詞》原文及賞析11-18
[優(yōu)]牧童原文翻譯及賞析07-17
牧童原文賞析優(yōu)選15篇12-19
牧童原文賞析[優(yōu)選15篇]12-19