- 潼關(guān)原文及賞析 推薦度:
- 潼關(guān)原文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
(精)潼關(guān)原文及賞析
潼關(guān)原文及賞析 篇1
原文:
潼關(guān)
清代:譚嗣同
終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。
河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)不解平。
譯文:
終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。
自古以來高高云層就聚集在這座雄關(guān)之上,秋風(fēng)陣陣總是吹散噠噠的馬蹄聲。
河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)不解平。
奔騰而過的黃河與遼闊的原野還嫌太過約束,從華山進(jìn)入潼關(guān)后更不知什么是平坦。
注釋:
終古高云簇(cù)此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。
潼(tóng)關(guān):關(guān)名。故址在今陜西省潼關(guān)縣北,為古代東西往來的要隘。終古:自古以來。簇:叢聚。
河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)不解平。
河流:指奔騰而過的黃河。束:約束。不解平:不知道什么是平坦。解,懂得。
賞析:
此詩(shī)首句寫潼關(guān)雄踞山腰,下臨黃河,形勢(shì)十分險(xiǎn)要;次句寫作者行經(jīng)此地,馬蹄聲聲,被秋風(fēng)吹散,點(diǎn)明時(shí)間和旅程;三、四句寫黃河浩浩蕩蕩以及潼關(guān)境域內(nèi)的山巒起伏。全詩(shī)豪邁奔放,寫景與言情巧妙結(jié)合,含蓄又生動(dòng)。
詩(shī)的首句以一種遠(yuǎn)景式的遙望,展現(xiàn)潼關(guān)一帶蒼茫雄渾的氣象。緊接著,第二句以輕捷、有力的筆調(diào),將“秋風(fēng)”“馬蹄聲”引入詩(shī)中,不但以聽覺形象補(bǔ)充了前一句所造成的視覺形象,進(jìn)一步渲染出潼關(guān)一帶獨(dú)具的氛圍,而且打破了原先畫面的靜態(tài),給全詩(shī)增添了一種動(dòng)感。對(duì)于久處書齋的文弱書生來說,蕭瑟秋風(fēng)也許是惹人傷感的凄涼之物,但對(duì)胸懷大志,亦文亦武的詩(shī)人來說,秋風(fēng)中那矯健的馬蹄聲卻更能催動(dòng)豪情。他在壯闊的天地間策馬馳騁,感到欣喜,感到痛快,感到精神上的極大的自由。
接下來的三、四句,則轉(zhuǎn)從河和山方面來寫。在前面那種狀態(tài)下,詩(shī)人極目四望,眼前的自然景物也呈現(xiàn)出新奇的姿態(tài):那從群山中沖決而出的黃河,盡管已奔入遼闊的平原,但仍嫌受束縛似的在不斷沖擊著河岸;而西去的群山,雖然走向與黃河相反,但仿佛也在力戒平坦,一更比一峰高。這樣透過壯闊險(xiǎn)峻的`背景,就把潼關(guān)寫活了。同時(shí)將寫景與言情巧妙地結(jié)合起來,融進(jìn)了詩(shī)人要求沖破約束的奔放情懷,是自我性格含蓄而又生動(dòng)的描繪。
這里的詩(shī)人即高山、大河,高山、大河即是詩(shī)人。因?yàn)樵?shī)人已把自己的精神投射到了高山、大河之上,在高度的審美愉悅中,詩(shī)人已與高山、大河進(jìn)入了同一狀態(tài),彼此相融,渾然不分而這“猶嫌束”“不解平”的黃河,高山,即是詩(shī)人傲岸不羈雄奇磊落胸懷的寫照是詩(shī)人特有的沖決一切羅網(wǎng)、奮發(fā)昂揚(yáng)的心態(tài)的外化。
詩(shī)人在這首詩(shī)中所呈現(xiàn)出的,是一種擴(kuò)張式的、外拓型的心態(tài)。這是一種在新舊社會(huì)交替之際所急需的新型人才應(yīng)有的精神狀態(tài)。它昭示了詩(shī)人短促而轟轟烈烈的一生,即將就此展開。
潼關(guān)原文及賞析 篇2
峰巒如聚,波濤如怒,
山河表里潼關(guān)路。
望西都,意躊躇。
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。
興,百姓苦;亡,百姓苦。
注音
躊躇(chóuchú)
闕(què)
了(le)
注釋
、偕狡卵颉泼,決定這首散曲的形式;“潼關(guān)懷古”才是標(biāo)題。本文選自《全元散曲》(中華書局1986年版。
、阡P(guān)——古關(guān)口名,現(xiàn)屬陜西省潼關(guān)縣,關(guān)城建在華山山腰,下臨黃河,非常險(xiǎn)要。
③山河表里——外面是山,里面是河,形容潼關(guān)一帶地勢(shì)險(xiǎn)要。具體指潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山。
④西都——指長(zhǎng)安(今陜西西安)這是泛指秦漢以來在長(zhǎng)安附近所建的都城。古稱長(zhǎng)安為西都,洛陽(yáng)為東都。
⑤躊躇——猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,陷入沉思.表示心里不平靜。
、迋摹钊藗牡氖,形容詞作動(dòng)詞
、咔貪h經(jīng)行處——秦朝(前221年~前206年)都城咸陽(yáng)和西漢(前206-25)的都城長(zhǎng)安都在陜西省境內(nèi)潼關(guān)的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。
、鄬m闕——宮殿。闕,皇門前面兩邊的樓觀。
譯文
像是群峰眾巒在這里會(huì)合,像是大浪巨濤在這里發(fā)怒,(潼關(guān))外有黃河,內(nèi)有華山,潼關(guān)地勢(shì)堅(jiān)固。
遙望古都長(zhǎng)安,思緒起起伏伏。
途經(jīng)秦漢舊地,引出傷感無數(shù),萬間宮殿早已化作了塵土。
一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓還受苦。
中心
本散曲由潼關(guān)而懷古,表達(dá)了對(duì)廣大人民的同情!芭d,百姓苦:亡,百姓苦”一句道出了全文的主旨,揭示了統(tǒng)治者壓迫人民的本質(zhì)。
賞析
張養(yǎng)浩赴陜西途中登臨潼關(guān)古塞,懷古思今,寫下了這一抒情名篇。前三句寫登臨潼關(guān)所見,由遠(yuǎn)至近,既是寫景也是抒情,含蓄地表達(dá)了心中波瀾起伏的情感。“聚”和“怒”寫出了山河的動(dòng)態(tài)與靈性,將山的雄偉與水的奔騰之勢(shì)勾勒出來,有力地烘托了作者吊古傷今的悲憤傷感之情。“望西都”四句點(diǎn)題懷古,面對(duì)昔日帝都的遺址,作者展開充分的想像,突出了歷史的變遷。最后兩句一語道破封建社會(huì)朝代興亡的本質(zhì)。從歷史的變革中,從興亡的對(duì)比里,作者把人民的悲慘命運(yùn)揭示出來,既是歷史的概括,也是現(xiàn)實(shí)的反映,深化了全曲的思想內(nèi)容。
人站在潼關(guān)要塞的山道上,眼前是華山群峰,腳下是黃河急流,河水在峽谷中奔騰著,咆哮著,就像暴怒瘋狂的獸群。群峰高低參差地簇?fù)碇,攢動(dòng)著,仿佛集合到這里來接受檢閱。潼關(guān),雄偉險(xiǎn)要的潼關(guān),古來兵家必爭(zhēng)之地的'潼關(guān)啊!
想起古代,詩(shī)人不禁向西方望去。潼關(guān)以西三百里,便是西京長(zhǎng)安,從秦漢到隋唐,好幾個(gè)朝代在那一帶建過都。落日蒼茫之中,詩(shī)人一無所見,卻在腦海里浮現(xiàn)出一座座巍峨壯觀的古都,一座座富麗堂皇的宮殿,多少帝王將相、英雄豪杰曾在那里龍爭(zhēng)虎斗,威震一時(shí),然而如今蹤影全消,剩下來的只有黃土一片。西望長(zhǎng)安,真叫人彷徨不止!
詩(shī)人只是為“宮闕萬間都做了土”而傷心嗎?不,他最傷心的是歷代人民。無論秦漢,無論隋唐,盡管改朝換代,人民的苦難卻從來沒有消除過!芭d,百姓苦;亡,百姓苦!”這是對(duì)幾千年歷史一針見血的總評(píng)。
這首散曲,從潼關(guān)要塞想到古都長(zhǎng)安,又從古都長(zhǎng)安想到歷代興亡,地域遠(yuǎn)近數(shù)百里,時(shí)間上下千余年,思緒馳騁縱橫,最后歸結(jié)為“百姓苦”一句,反復(fù)詠嘆,兼有山水詩(shī)的意境和歷史家的眼光。
鑒賞
張養(yǎng)浩晚年在陜西賑濟(jì)饑民時(shí),寫了九首懷古曲。這是最有名的一首。起句“峰巒如聚,波濤如怒”,氣勢(shì)飛動(dòng)。作者縱筆酣寫山川的壯美,賦于它以強(qiáng)烈的感情。沉郁的聲調(diào),產(chǎn)生悶雷滾動(dòng)般的效果,使人心靈震撼!吧胶颖砝镤P(guān)路”,突出寫潼關(guān)的險(xiǎn)要。這里是歷代兵家必爭(zhēng)之地,多少次關(guān)系著興亡的戰(zhàn)斗在這里展開。從潼關(guān)向西,“望西都,意躊躇”。長(zhǎng)安是好幾代王朝的首都,作者登高佇望,思古之情油然而起!皞那貪h經(jīng)行處”兩句,是說遙望那片秦代人、漢代人乃至歷代人曾經(jīng)走過的土地,不禁感慨系之。詩(shī)人感到,歷史在他面前一頁(yè)頁(yè)地翻開,無情地宣示王朝更替不可避免的現(xiàn)實(shí)。此曲迥異于其他詩(shī)作,在于它不只是一般地抒發(fā)興亡之感,而且一針見血,揭示出興亡后面的歷史真諦:“興,百姓苦;亡,百姓苦!边@八個(gè)字,鞭辟入里,精警異常,恰如黃鐘大呂,振聾發(fā)聵,使全曲閃爍著耀眼的思想光輝。從詩(shī)人對(duì)百姓的態(tài)度,回應(yīng)起首兩句,當(dāng)可理解為甚么他在雄壯的山色面前,撫今追昔,顯得心情沉重,郁勃難舒了。
潼關(guān)原文及賞析 篇3
潼關(guān)河亭原文
重崗如抱岳如蹲,屈曲秦川勢(shì)自尊。
天地并功開帝宅,山河相湊束龍門。
櫓聲嘔軋中流度,柳色微茫遠(yuǎn)岸村。
滿眼波濤終古事,年來惆悵與誰論。
翻譯
重疊的山崗好像抱著華山而立,曲折的關(guān)中平原地帶都是天然屏障。
天地同力開辟帝居的秦川山河,山川河流擁聚于此不輸龍門景象。
搖櫓的聲音將我驚醒,覓聲望去,只見一葉扁舟中流橫渡,它的背后是柳色茫茫的遠(yuǎn)岸和依稀可辨的村莊。
人間盛衰之事都如同眼前波濤一去不復(fù)返,近年心中的惆悵又能與誰說?
注釋
潼關(guān):在華州華陰縣東北,因關(guān)西一里有潼水而得名。
重崗:重疊的山崗。
岳:指西岳華山,在潼關(guān)之西。
屈曲:曲折。
相湊:擁聚。
嘔軋:象聲詞,形容搖櫓的聲音。
微茫:隱約模糊的樣子。
終古:久遠(yuǎn)。
鑒賞
這首詩(shī)首四句以渾灝之筆寫潼關(guān)形勝,就潼關(guān)河亭展開粗線條的描繪;“櫓聲”二句收詩(shī)人思緒于眼前,將視線放在河亭四周;最后兩句由亭下滿目東去的波濤,寫詩(shī)人心中升起的無窮感慨。此詩(shī)以景起,以情結(jié),起勢(shì)雄健,結(jié)語慘然。
詩(shī)的前四句以渾灝之筆寫潼關(guān)形勝!爸貚徣绫г廊缍住币痪湓炀承燮嫱。氨А、“蹲”二字勾畫潼關(guān)一帶山巒面貌,將西岳華山雄鎮(zhèn)潼關(guān)的獨(dú)尊傳神地描摹出來,與杜甫詩(shī)句“西岳崚.竦處尊,諸峰羅立似兒山孫”(《望岳》)同為傳神妙筆。這第一句從潼關(guān)附近山岳的垂直空間下筆,給人以峻峭之感!扒卮▌(shì)自尊”,由橫向空間承接上句,潼關(guān)諸山曲折起伏,拱衛(wèi)關(guān)中,形成天然屏障,自古以來,許多帝王憑借此處險(xiǎn)峻,建金城千里,為帝王之業(yè)。戰(zhàn)國(guó)末年,七雄逐鹿,商鞅說秦孝公“拒河山之固,東向以制諸侯,此帝王之業(yè)也”(《史記·商君列傳》),秦國(guó)借著關(guān)中地利一統(tǒng)天下。杜甫在《秋興八首》中曾稱“秦中自古帝王州”,可見秦川地形確有至尊之勢(shì)。薛逢在這里巧妙地化用前人語句,將秦川帝居的'尊嚴(yán)與潼關(guān)天險(xiǎn)聯(lián)系起來,更突出了潼關(guān)的山河形勝。
“天地并工開帝宅”,寫秦中之“尊”,作為帝居的秦川山河,是天造地設(shè),天地同力開辟出來的,它的險(xiǎn)峻,決非區(qū)區(qū)人工雕琢所能為之的,這句驅(qū)天地于筆端,很能見出詩(shī)人的氣魄和詩(shī)才。“山河相湊束龍門”,筆力不減出句。龍門,在今山西河津縣西北與陜西韓城縣東北之間,此地兩岸峭壁對(duì)峙,形如闕門,黃河流至此地,因河床變窄,水流湍急,氣勢(shì)壯闊。相傳大禹治水,導(dǎo)河積石于此,故又稱禹門。龍門景象,非潼關(guān)河亭之可望,為了寫出“天地并功開帝宅”的自然壯觀,作者憑借想象用一“湊”字,一“束”字,寫出萬壑群山與黃河同赴龍門的景象,以陡健之筆將龍門峽谷,千巖如奔,水流激射寫得逼真,使人如臨其境,聞其聲,見其勢(shì),奇險(xiǎn)嚇人。這句與杜甫“群山萬壑赴荊門”(《詠懷古跡五首》其三)寫長(zhǎng)江氣勢(shì)的雄奇壯麗同工。首二聯(lián)就潼關(guān)河亭展開粗線條的描繪。
詩(shī)人在這四句詩(shī)中,融時(shí)空為一體,而具體又以空間形式設(shè)置意象,在空間意象后面,潛藏著以潼關(guān)為屏障的秦中帝業(yè)發(fā)展史,這種潛伏的時(shí)間意識(shí),為尾聯(lián)抒情留下伏筆。
“櫓聲嘔軋中流渡,柳色微茫遠(yuǎn)岸村”二句,收詩(shī)人思緒于眼前,將視線放在河亭四周。正當(dāng)詩(shī)人佇立潼關(guān)河亭,沉浸在潼關(guān)形勝與秦中帝尊的冥想之際,“嘔軋”一聲櫓響,將他驚醒,覓聲望去,只見一葉扁舟中流橫渡,在它的背后是柳色茫茫的遠(yuǎn)岸,和依稀可辨的村莊。這兩句詩(shī),以淡墨描出一個(gè)寧?kù)o莽遠(yuǎn)的場(chǎng)景,與首二聯(lián)雄偉驚險(xiǎn)境界恍如兩個(gè)迥然不同的世界,隱隱傳達(dá)出詩(shī)人冥想初醒時(shí)那種茫然的心情。
“滿眼波濤終古事,年來惆悵與誰論”,由亭下滿目東去的波濤,詩(shī)人心中升起無窮感慨。山河形勝終古如斯,人間盛衰之事,卻如眼前波濤一去不返,即使是聲勢(shì)煊赫的秦皇漢武,他們輝煌的帝業(yè),也成為古事,一去不復(fù)返。詩(shī)人想道:自己一介寒士,宦途落魄,歲月蹉跎,近年來心中出現(xiàn)的那股人生之謎難以解釋的悵惘情緒不覺泛起,而在自己悲慘的生活中,此情可與誰訴?
此詩(shī)以景起,以情結(jié),起勢(shì)雄健,結(jié)語慘然。在寫景向言情的漸次過渡中,情緒逐漸低沉,最后以世無知音,難論惆悵綰束。這種情緒的起落,除去外界景物的影響,更主要受詩(shī)人長(zhǎng)期受人排貶,不得意于世的心情影響。史載薛逢與沈詢、楊收、王鐸等人同年進(jìn)士,而薛逢最有才華,然諸同年相繼作了宰相,薛逢卻沉淪下僚,故言辭激烈,得罪當(dāng)權(quán)者,一生抑郁寡歡而卒。這種身世之感,在潼關(guān)形勝之中被激發(fā)出來,一時(shí)豪情,最終被慘淡的心事沖淡,故釀成情緒的大起大落。
潼關(guān)原文及賞析 篇4
山坡羊·潼關(guān)懷古
朝代:元代
作者:張養(yǎng)浩
原文:
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦!
譯文:(華山的)山峰從四面八方會(huì)聚,(黃河的)波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢(shì)險(xiǎn)要。遙望古都長(zhǎng)安,陷于思索之中。從秦漢宮遺址經(jīng)過,引發(fā)無限傷感,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
注釋:①山坡羊——曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關(guān)懷古”是標(biāo)題。本文選自《全元散曲》(中華書局1986年版。②聚——聚攏;包圍③怒——指波濤洶涌④潼關(guān)——古關(guān)口名,現(xiàn)屬陜西省潼關(guān)縣,關(guān)城建在華山山腰,下臨黃河,非常險(xiǎn)要。⑤山河表里——外面是山,里面是河,形容潼關(guān)一帶地勢(shì)險(xiǎn)要。具體指潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山。⑥西都——指長(zhǎng)安(今陜西西安)這是泛指秦漢以來在長(zhǎng)安附近所建的都城。古稱長(zhǎng)安為西都,洛陽(yáng)為東都。⑦躊躇——猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,陷入沉思。表示心里不平靜。⑧傷心——令人傷心的事,形容詞作動(dòng)詞。⑨秦漢經(jīng)行處——秦朝(前221年~前206年)都城咸陽(yáng)和西漢(前208~8)的都城長(zhǎng)安都在陜西省境內(nèi)潼關(guān)的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。⑩宮闕——宮殿。闕,皇門前面兩邊的`樓觀。興:指政權(quán)的統(tǒng)治穩(wěn)固。
賞析:
《潼關(guān)懷古》是張養(yǎng)浩晚年的代表作,也是元散曲中思想性、藝術(shù)性完美結(jié)合的名作。在他的散曲集《云莊樂府》中,以[山坡羊]曲牌寫下的懷古之作有七題九首,其中尤以《潼關(guān)懷古》韻味最為沉郁,色彩最為濃重。
張養(yǎng)浩,字希孟,號(hào)云莊濟(jì)南(今屬山東)人元代散曲作家。他為官清廉,愛民如子。他隱居后,決意不再涉仕途,但聽說重召他是為了賑濟(jì)陜西饑民,就不顧年事已高,毅然應(yīng)命。他命駕西秦過程中,親睹人民的深重災(zāi)難,感慨嘆喟,憤憤不平、遂散盡家財(cái),盡心盡力去救災(zāi),終因過分操勞而殉職。他死后,“關(guān)中之人,哀之如先父母”(《元史·張養(yǎng)浩傳》)!朵P(guān)懷古》便寫于應(yīng)召養(yǎng)關(guān)中的途中。
潼關(guān)原文及賞析 篇5
山坡羊·潼關(guān)懷古
作者:張養(yǎng)浩
峰巒如聚,波濤如怒,
山河表里潼關(guān)路。
望西都,意躊躇。
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。
興,百姓苦;亡,百姓苦。
譯文
像是群峰眾巒在這里會(huì)合,像是大浪巨濤在這里發(fā)怒,(潼關(guān))外有黃河,內(nèi)有華山,潼關(guān)地勢(shì)堅(jiān)固。
遙望古都長(zhǎng)安,思緒起起伏伏。
途經(jīng)秦漢舊地,引出傷感無數(shù),萬間宮殿早已化作了塵土。
一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓還受苦。
賞析
張養(yǎng)浩赴陜西途中登臨潼關(guān)古塞,懷古思今,寫下了這一抒情名篇。前三句寫登臨潼關(guān)所見,由遠(yuǎn)至近,既是寫景也是抒情,含蓄地表達(dá)了心中波瀾起伏情感!熬邸焙汀芭睂懗隽松胶觿(dòng)態(tài)與靈性,將山雄偉與水奔騰之勢(shì)勾勒出來,有力地烘托了作者吊古傷今悲憤傷感之情!巴鞫肌彼木潼c(diǎn)題懷古,面對(duì)昔日帝都遺址,作者展開充分想像,突出了歷史變遷。最后兩句一語道破封建社會(huì)朝代興亡本質(zhì)。從歷史變革中,從興亡對(duì)比里,作者把人民悲慘命運(yùn)揭示出來,既是歷史概括,也是現(xiàn)實(shí)反映,深化了全曲思想內(nèi)容。
詩(shī)人站在潼關(guān)要塞山道上,眼前是華山群峰,腳下是黃河急流,河水在峽谷中奔騰著,咆哮著,就像暴怒瘋狂獸群。群峰高低參差地簇?fù)碇瑪動(dòng)著,仿佛集合到這里來接受檢閱。潼關(guān),雄偉險(xiǎn)要潼關(guān),古來兵家必爭(zhēng)之地潼關(guān)。
想起古代,詩(shī)人不禁向西方望去。潼關(guān)以西三百里,便是西京長(zhǎng)安,從秦漢到隋唐,好幾個(gè)朝代在那一帶建過都。落日蒼茫之中,詩(shī)人一無所見,卻在腦海里浮現(xiàn)出一座座巍峨壯觀古都,一座座富麗堂皇宮殿,多少帝王將相、英雄豪杰曾在那里龍爭(zhēng)虎斗,威震一時(shí),然而如今蹤影全消,剩下來只有黃土一片。西望長(zhǎng)安,真叫人彷徨不止啊!
詩(shī)人只是為“宮闕萬間都做了土”而傷心嗎?不,他最傷心是歷代人民。無論秦漢,無論隋唐,盡管改朝換代,人民苦難卻從來沒有消除過!芭d,百姓苦;亡,百姓苦!”這是對(duì)幾千年歷史一針見血總評(píng)。
這首散曲,從潼關(guān)要塞想到古都長(zhǎng)安,又從古都長(zhǎng)安想到歷代興亡,地域遠(yuǎn)近數(shù)百里,時(shí)間上下千余年,思緒馳騁縱橫,最后歸結(jié)為“百姓苦”一句,反復(fù)詠嘆,兼有山水詩(shī)意境和歷史家眼光。
潼關(guān)原文及賞析 篇6
潼關(guān) 清朝 譚嗣同
終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。
河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)不解平。
《潼關(guān)》譯文
自古以來高高云層就聚集在這座雄關(guān)之上,秋風(fēng)陣陣總是吹散噠噠的馬蹄聲。
奔騰而過的黃河與遼闊的原野還嫌太過約束,從華山進(jìn)入潼關(guān)后更不知什么是坦平。
《潼關(guān)》注釋
潼(tóng)關(guān):關(guān)名。故址在今陜西省潼關(guān)縣北,為古代東西往來的要隘。
終古:自古以來。
簇(cù):叢聚。
河流:指奔騰而過的黃河。
束:約束。
不解平:不知道什么是平坦。
解:懂得。
《潼關(guān)》賞析
此詩(shī)首句寫潼關(guān)雄踞山腰,下臨黃河,形勢(shì)十分險(xiǎn)要;次句寫作者行經(jīng)此地,馬蹄聲聲,被秋風(fēng)吹散,點(diǎn)明時(shí)間和旅程;三、四句寫黃河浩浩蕩蕩以及潼關(guān)境域內(nèi)的山巒起伏。全詩(shī)豪邁奔放,寫景與言情巧妙結(jié)合,含蓄又生動(dòng)。
詩(shī)的首句以一種遠(yuǎn)景式的遙望,展現(xiàn)潼關(guān)一帶蒼茫雄渾的氣象。緊接著,第二句以輕捷、有力的筆調(diào),將“秋風(fēng)”“馬蹄聲”引入詩(shī)中,不但以聽覺形象補(bǔ)充了前一句所造成的視覺形象,進(jìn)一步渲染出潼關(guān)一帶獨(dú)具的氛圍,而且打破了原先畫面的靜態(tài),給全詩(shī)增添了一種動(dòng)感。對(duì)于久處書齋的文弱書生來說,蕭瑟秋風(fēng)也許是惹人傷感的凄涼之物,但對(duì)胸懷大志,亦文亦武的詩(shī)人來說,秋風(fēng)中那矯健的馬蹄聲卻更能催動(dòng)豪情。他在壯闊的天地間策馬馳騁,感到欣喜,感到痛快,感到精神上的極大的`自由。
接下來的三、四句,則轉(zhuǎn)從河和山方面來寫。在前面那種狀態(tài)下,詩(shī)人極目四望,眼前的自然景物也呈現(xiàn)出新奇的姿態(tài):那從群山中沖決而出的黃河,盡管已奔入遼闊的平原,但仍嫌受束縛似的在不斷沖擊著河岸;而西去的群山,雖然走向與黃河相反,但仿佛也在力戒平坦,一更比一峰高。這樣透過壯闊險(xiǎn)峻的背景,就把潼關(guān)寫活了。同時(shí)將寫景與言情巧妙地結(jié)合起來,融進(jìn)了詩(shī)人要求沖破約束的奔放情懷,是自我性格含蓄而又生動(dòng)的描繪。
這里的詩(shī)人即高山、大河,高山、大河即是詩(shī)人。因?yàn)樵?shī)人已把自己的精神投射到了高山、大河之上,在高度的審美愉悅中,詩(shī)人已與高山、大河進(jìn)入了同一狀態(tài),彼此相融,渾然不分而這“猶嫌束”“不解平”的黃河,高山,即是詩(shī)人傲岸不羈雄奇磊落胸懷的寫照是詩(shī)人特有的沖決一切羅網(wǎng)、奮發(fā)昂揚(yáng)的心態(tài)的外化。
詩(shī)人在這首詩(shī)中所呈現(xiàn)出的,是一種擴(kuò)張式的、外拓型的心態(tài)。這是一種在新舊社會(huì)交替之際所急需的新型人才應(yīng)有的精神狀態(tài)。它昭示了詩(shī)人短促而轟轟烈烈的一生,即將就此展開。
《潼關(guān)》創(chuàng)作背景
這首詩(shī)是詩(shī)人十八歲時(shí)所作,為公元1882年(光緒八年)。此年春,詩(shī)人從瀏陽(yáng)起身,往其父親譚繼洵任職地甘肅蘭州。途經(jīng)潼關(guān),詩(shī)人被眼前雄偉壯麗的景色所深深吸引,由衷唱出了這首贊美之歌。
潼關(guān)原文及賞析 篇7
原文:
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躕。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
譯文:
華山的山峰好像從四面八方奔集起來,黃河的波濤洶涌澎湃好像在發(fā)怒,潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢(shì)險(xiǎn)要。我遙望古都長(zhǎng)安一帶,內(nèi)心想得很多。(心情很不愉快)令人傷心的'是經(jīng)過秦漢宮殿的遺址,看到了無數(shù)間的宮殿都變成了泥土。封建王朝建立百姓受苦;封建王朝滅亡,百姓還是受苦。
潼關(guān)原文及賞析 篇8
【原文】
山坡羊·潼關(guān)懷古——[元] 張養(yǎng)浩
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躕。傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
【注釋】
山坡羊:詞牌名(曲牌子)。
聚:聚集。
表里:內(nèi)外。表,外邊。里,里邊,內(nèi)里。
踟躕:徘徊猶豫。這里指情緒變化劇烈。
【古詩(shī)今譯】
華山的山峰好像從四面八方聚集而來,黃河的波濤洶涌澎湃好像在發(fā)怒,潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山,山河雄偉,地勢(shì)險(xiǎn)要。我遙望古都長(zhǎng)安一帶,內(nèi)心想得很多。令人傷心的是經(jīng)過秦漢宮殿的故地,當(dāng)年那無數(shù)間宮殿早已經(jīng)都變成了泥土。世世代代以來,無論哪朝哪代,王朝興旺,百姓受苦;王朝滅亡,百姓還是受苦。
【賞析】
張養(yǎng)浩于天歷二年(公元1329年),因關(guān)中旱災(zāi),任陜西行臺(tái)中丞以賑災(zāi)民。途經(jīng)潼關(guān),看到的是“峰巒如聚,波濤如怒”的景象,隨做本曲!对贰堭B(yǎng)浩傳》說:“天歷二年,關(guān)中大旱,饑民相食,特拜張養(yǎng)浩為陜西行臺(tái)中丞。登天就道,遇饑者則賑之,死者則葬之!睆堭B(yǎng)浩在“關(guān)中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。
潼關(guān)地處層巒疊嶂包圍之中,在作者筆下,一“聚”字向讀者眼前呈現(xiàn)出華山飛奔而來之勢(shì)、群山攢立之狀;再看潼關(guān)外的黃河,河水奔騰咆哮,一“怒”字讓讀者仿佛聽到了千古不絕的滔滔水聲。而潼關(guān)就在這其中,“山河表里潼關(guān)路!敝链,潼關(guān)內(nèi)居層巒疊嶂治中,外臨洶涌咆哮的黃河,山河雄偉,地勢(shì)險(xiǎn)要,足見道路奇險(xiǎn)。如此險(xiǎn)要之地,乃為歷代兵家必爭(zhēng)之地,也由此引發(fā)了下文的感慨。
想起古代,詩(shī)人不禁向西方望去。潼關(guān)以西三百里,便是西京長(zhǎng)安,從秦漢到隋唐,好幾個(gè)朝代在那一帶建過都。落日蒼茫之中,詩(shī)人一無所見,卻在腦海里浮現(xiàn)出一座座巍峨壯觀的'古都,一簇簇富麗堂皇的宮殿,如今蹤影全消,剩下來的只有黃土一片。西望長(zhǎng)安,詩(shī)人感慨萬千,于是仰天長(zhǎng)嘆:“興,百姓苦;亡,百姓苦!”一針見血地將千百年來封建帝制殘害百姓的血的事揭示了出來,告訴人們,歷史上無論是朝代的興起還是衰亡,受苦遭殃的都是老百姓,就此指出了封建政權(quán)與廣大人民的根本對(duì)立性*。這是對(duì)幾千年封建歷史的一個(gè)有力的批判與客觀的評(píng)價(jià)。
潼關(guān)原文及賞析 篇9
原文:
終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。
河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)解不平。
譯文
自古以來高高云層就聚集在這座雄關(guān)之上,秋風(fēng)陣陣總是吹散噠噠的馬蹄聲。
奔騰而過的黃河與遼闊的原野還嫌太過約束,從華山進(jìn)入潼關(guān)后更不知什么是坦平。
注釋
潼(tóng)關(guān):關(guān)名。故址在今陜西省潼關(guān)縣北,為古代東西往來的要隘。
終古:自古以來。
簇(cù):叢聚。
河流:指奔騰而過的黃河。
束:約束。
不解平:不知道什么是平坦。
解:懂得。
賞析:
這位英氣勃發(fā)的少年,騎馬登上半山間的潼關(guān)古道,傍山監(jiān)河,乘興前進(jìn),任清脆的馬蹄聲被獵獵西風(fēng)吹散、吹遠(yuǎn),飛入滾滾的云濤里。大概從古到今,這巍峨的雄關(guān)就被白云,團(tuán)團(tuán)簇?fù)碇,一直不曾解圍吧?/p>
偉大的壯觀還在更高更遠(yuǎn)的`地方。潼關(guān)地處陜西、山西、河南三省交界點(diǎn),南鄰華山群峰,東望豫西平原。詩(shī)人立馬城關(guān),眼見黃河從北面高原峽谷奔騰怒吼而來,到懸崖腳下猛然一轉(zhuǎn)彎,奔向平坦廣闊的原野,但氣勢(shì)卻不見緩和,好像仍嫌河床箍得太緊;而那連綿不斷的山峰,在關(guān)東并不怎樣惹眼,剛?cè)脘P(guān)便突兀而起、聳入云天,一座座爭(zhēng)奇斗險(xiǎn),唯恐自己顯得平庸!
自然,所謂大河“猶嫌束”、群山“不解平”,全是黃河、華山的磅礴氣勢(shì)在詩(shī)人心理上所引起的感應(yīng),反映著這位少年詩(shī)人豪邁奔放的激情和沖決封建束縛、追求思想解放的愿望,而這愿望,這激情,同當(dāng)時(shí)神州大地上正在崛起的變革圖強(qiáng)的社會(huì)潮流,是完全合拍的。
十九世紀(jì)末葉,在我國(guó)歷史上,是一個(gè)民族危機(jī)空前嚴(yán)重的時(shí)代,也是一個(gè)民族精神空前高揚(yáng)的時(shí)代。透過少年譚嗣同這首充滿浪漫主義精神的山水絕句,我們仿佛聽到一個(gè)迅速臨近的新時(shí)代的腳步聲。
潼關(guān)原文及賞析 篇10
山坡羊·潼關(guān)懷古 元朝 張養(yǎng)浩
峰巒如聚,波濤如怒,山河表里潼關(guān)路。望西都,意躊躇。(躊躇一作:踟躕)
傷心秦漢經(jīng)行處,宮闕萬間都做了土。興,百姓苦;亡,百姓苦。
《山坡羊·潼關(guān)懷古》譯文
華山的山峰從四面八方會(huì)聚,黃河的波濤像發(fā)怒似的洶涌。潼關(guān)古道內(nèi)接華山,外連黃河。遙望古都長(zhǎng)安,我徘徊不定,思潮起伏。
令人傷心的是秦宮漢闕里那些走過的地方,萬間宮殿早已化作了塵土。一朝興盛,百姓受苦;一朝滅亡,百姓依舊受苦。
《山坡羊·潼關(guān)懷古》注釋
山坡羊:曲牌名,是這首散曲的格式;“潼關(guān)懷古”是標(biāo)題。
峰巒如聚:形容群峰攢集,層巒疊嶂。聚:聚攏;包圍
波濤如怒:形容黃河波濤的洶涌澎湃。怒:指波濤洶涌。
“山河”句:外面是山,里面是河,形容潼關(guān)一帶地勢(shì)險(xiǎn)要。具體指潼關(guān)外有黃河,內(nèi)有華山。
表里:即內(nèi)外!蹲髠鳌べ夜四辍罚骸氨砝锷胶,必?zé)o害也。”注:“晉國(guó)外河而內(nèi)山。”潼
關(guān):古關(guān)口名,在今陜西省潼關(guān)縣,關(guān)城建在華山山腰,下臨黃河,扼秦、晉、豫三省要沖,非常險(xiǎn)要,為古代入陜門戶,是歷代的軍事重地。
西都:指長(zhǎng)安(今陜西西安)。這是泛指秦漢以來在長(zhǎng)安附近所建的都城。秦、西漢建都長(zhǎng)安,東漢建都洛陽(yáng),因此稱洛陽(yáng)為東都,長(zhǎng)安為西都。
躊躇:猶豫、徘徊不定,心事重重,此處形容思潮起伏,,感慨萬端陷入沉思,表示心里不平靜。一作“踟躕(chíchú)”。
傷心:令人傷心的`事,形容詞作動(dòng)詞。秦漢經(jīng)行處:秦朝(前221年~前206年)都城咸陽(yáng)和西漢(前208~8)的都城長(zhǎng)安都在陜西省境內(nèi)潼關(guān)的西面。經(jīng)行處,經(jīng)過的地方。指秦漢故都遺址。
宮闕:宮,宮殿;闕,皇宮門前面兩邊的樓觀。
興:指政權(quán)的統(tǒng)治穩(wěn)固。興、亡:指朝代的盛衰更替。
《山坡羊·潼關(guān)懷古》賞析
此曲是張養(yǎng)浩晚年古代表作,也是元散曲中思想性、藝術(shù)性完美結(jié)合古名作。在他古散曲集《云莊樂府》中,以萬山坡羊”曲牌寫下古懷古之作有七題九首,其中尤以《潼關(guān)懷古》韻味最少沉郁,色彩最少濃重。此曲撫今追昔,由歷代王朝古潼衰引到人民百姓古苦難,一針見血地點(diǎn)出了封建統(tǒng)治與人民古對(duì)立,表現(xiàn)了作者對(duì)歷史古思索和對(duì)人民古同情。
全曲分三層:第一層(頭三句),寫潼關(guān)雄偉險(xiǎn)要古形勢(shì)。張養(yǎng)浩途經(jīng)潼關(guān),看到古是萬峰巒如聚,波濤如怒”古景象。這層描寫潼關(guān)壯景,生動(dòng)形象。第一句寫重重疊疊古峰巒,潼關(guān)在重重山巒包圍之中,一萬聚”字讓讀者眼前呈現(xiàn)出華山飛奔而來之勢(shì)、群山攢立之狀;因地勢(shì)險(xiǎn)要,少古來兵家必爭(zhēng)之地。山本是靜止古,萬如聚”化靜少動(dòng),一個(gè)萬聚”字表現(xiàn)了峰巒古眾格和動(dòng)感。第二句寫怒濤洶涌古黃河,潼關(guān)外黃河之水奔騰澎湃,一萬怒”字讓讀者耳邊回響千古不絕古滔滔水聲。黃河水是無生命古,而萬如怒”則賦予河水以人古情感和意志,一個(gè)萬怒”字,寫出了波濤古洶涌澎湃。萬怒”字還把河水人格化,萬怒”字注入了詩(shī)人吊古傷今而產(chǎn)生古滿腔悲憤之情。少此景所動(dòng),第三句寫潼關(guān)位于群山重重包圍、黃河寒流其間那除隘之處。萬山河表里潼關(guān)路”之感便油然而生,至此潼關(guān)之氣勢(shì)雄偉窺見一斑,如此險(xiǎn)要之地,暗示潼關(guān)古險(xiǎn)峻,乃少歷代兵家必爭(zhēng)之地,也由此引發(fā)了下文古感慨。
第二層(四一七句)。萬望西都”兩句,描寫了作者西望長(zhǎng)安古無限感慨。長(zhǎng)安,歷史上赫赫有名古漢唐大帝國(guó)古國(guó)都,歷代有格少勵(lì)精圖治古帝皇,曾在此施展過宏圖,建樹過功業(yè);也曾有過格少無道古昏君,在此濫施淫威,虐殺人民,成少歷史古罪人。長(zhǎng)安,在這個(gè)特定古歷史舞臺(tái)上,演出過格少威武雄壯,悲歡離合古戲劇;又有格少詩(shī)人,作家,寫過格少有關(guān)長(zhǎng)安古詩(shī)文。特別是人民群眾,曾在長(zhǎng)安這塊土地上流過格少血汗!這就是作者萬意踟躕”古原因和內(nèi)容吧!
萬傷心秦漢”兩句,描寫了秦漢兩代,都已成少歷史古陳跡。秦皇漢武曾苦心營(yíng)造古無數(shù)殿堂樓閣,萬千水榭庭臺(tái),而今都已灰飛煙滅,化少塵土。曾經(jīng)盛極一時(shí)古秦漢王朝,在人民古怒吼聲中,都已滅亡,猶如萬宮闕萬間都做了土”一樣。這字里行間寄予了作者格少感慨。
第三層(末四句),總寫作者沉痛古感慨:歷史上無論哪一個(gè)朝代,它們潼盛也罷,敗亡也罷,老百姓總是遭殃受苦。一個(gè)朝代潼起了,必定大潼土木,修建奢華古宮殿,從而給人民帶來巨大古災(zāi)難;一個(gè)朝代滅亡了,在戰(zhàn)爭(zhēng)中遭殃古也是人民。他指出歷代王朝古潼或亡,帶給百姓古都是災(zāi)禍和苦難。這是作者從歷代帝王古潼亡史中概括出來古一個(gè)結(jié)論。三層意思環(huán)環(huán)相扣,層層深入,思想越來越顯豁,感情越來越強(qiáng)烈,渾然形成一體。全曲景中藏情情中有景,情景交融。
萬潼,百姓苦”兩句,指出一個(gè)朝代古潼也好,亡也好,受苦古都是老百姓。作者從對(duì)歷史古概括中提煉出古這一主題是極其鮮明而深刻古,提出古問題是十分重要而尖銳古。它表達(dá)了作者對(duì)人民古深切同情和對(duì)封建統(tǒng)治者古無比憤慨。這一結(jié)尾,確實(shí)是千錘百煉,一字千鈞,語氣尖刻而警拔,予以豐富而深沉,是對(duì)全曲古一個(gè)十分精辟古總結(jié)。
《潼關(guān)懷古》中對(duì)歷史古概括,顯指元代現(xiàn)實(shí)生活:懷古實(shí)乃傷今,沉重實(shí)乃責(zé)任。這種復(fù)雜古感情要結(jié)合作家古生平經(jīng)歷才能理解。張養(yǎng)浩特殊古仕途經(jīng)歷,決定了他古懷古散曲中有一種參破功名富貴古思想,《驪山懷古》中寫到萬贏,都做了土;輸,都做了土。”《洛陽(yáng)懷古》中寫到萬功,也不長(zhǎng);名,也不長(zhǎng)。”《北邙山懷古》中寫到萬便是君,也喚不應(yīng);便是臣,也喚不應(yīng)!边@些曲中張養(yǎng)浩把勝負(fù)之?dāng)?shù)、功名之分、生死之際,看成了毫無差別古,只是借古人古事述說富貴無常、人生如夢(mèng)。只有《潼關(guān)懷古》以難得古沉重,以深邃古目光,揭示了封建社會(huì)里一條顛撲不破古真理萬潼,百姓苦;亡,百姓苦!
在寫法上,作者采用古是層層深入古方式,由寫景而懷古,再引發(fā)議論,將蒼茫古景色、深沉古情感和精辭古議論三者完美結(jié)合,讓這首小令有了強(qiáng)烈古感染力。字里行間中充滿著歷史古滄桑感和時(shí)代感,既有懷古詩(shī)古特色,又有與眾不同古沉郁風(fēng)格。
從作品內(nèi)容、作家其他懷古作品、同時(shí)期其他作家懷古作品三個(gè)層面上看,《山坡羊·潼關(guān)懷古》都表現(xiàn)少一份難得古沉重。
《山坡羊·潼關(guān)懷古》創(chuàng)作背景
張養(yǎng)浩為官清廉,愛民如子。天歷二年(1329年),因關(guān)中旱災(zāi),被任命為陜西行臺(tái)中丞以賑災(zāi)民。他命駕西秦過程中,親睹人民的深重災(zāi)難,感慨嘆喟,憤憤不平、遂散盡家財(cái),盡心盡力去救災(zāi),終因過分操勞而殉職。張養(yǎng)浩在“關(guān)中大旱”之際寫下了這首《山坡羊》。
潼關(guān)原文及賞析 篇11
滿庭芳·和人潼關(guān)
清代 曹貞吉
太華垂旒,黃河噴雪,咸秦百二重城。危樓千尺,刁斗靜無聲。落日紅旗半卷,秋風(fēng)急、牧馬悲鳴。閑憑吊,興亡滿眼,衰草漢諸陵。
泥丸封未得,漁陽(yáng)鼙鼓,響入華清。早平安烽火,不到西京。自古王公設(shè)險(xiǎn),終難恃、帶礪之形。何年月,鏟平斥堠,如掌看春耕。
譯文
潼關(guān)周圍兩大天險(xiǎn)形勝,一靜一動(dòng)。靜者莊嚴(yán)肅穆,有帝王氣象;動(dòng)者鬐張雷吼,如黃龍震怒。曾經(jīng)也是強(qiáng)秦天險(xiǎn)。城堡高筑仿如有千尺,重兵守御寂靜無聲。殘陽(yáng)下秋風(fēng)蕭瑟,紅旗半卷,戰(zhàn)馬嘶鳴。閑來登臨憑吊,想到此處歷經(jīng)無數(shù)興亡衰敗,漢帝陵墓上也是衰草離離。
潼關(guān)固然是易守難攻,卻終究擋不住戰(zhàn)火的蔓延,安祿山直進(jìn)長(zhǎng)安,而風(fēng)流天子唐明皇此時(shí)正在驪山華清宮,與楊貴妃一起盡情享樂。不久作為西京的長(zhǎng)安也陷落了,烽火臺(tái)上再也不可能發(fā)平安信號(hào)到西京。自古以來王公貴族在此設(shè)險(xiǎn)以保國(guó)祚綿長(zhǎng),險(xiǎn)不可恃,怎樣才能天下太平呢?什么時(shí)候才能鏟平斥堠,人民也不必再去戍守爭(zhēng)戰(zhàn),安居樂業(yè)呢?
注釋
垂旒:古代帝王貴族冠冕前后的裝飾,以絲繩系玉串而成。這里比喻高聳入云,氣象森嚴(yán)的西岳華山。
刁斗:古代行軍用具。斗形有柄,銅質(zhì);白天用作炊具,晚上擊以巡更。
漁陽(yáng)鼙(pí)鼓:指公元755年安祿山于漁陽(yáng)舉兵叛唐事。鼙鼓,騎兵用的小鼓。后亦用為外族侵略之典。
華清:華清宮。
斥堠:偵察候望;用以瞭望敵情的土堡。
賞析
這是一首登臨懷古詞,歷代統(tǒng)治者為奪取鞏固政權(quán),據(jù)固設(shè)險(xiǎn),炫耀武力是其護(hù)身的重要法寶。此詞針鋒相對(duì),大膽提出要“鏟平斥堠”,希望政治清明,讓百姓安居樂業(yè),主題可謂新穎進(jìn)步。
發(fā)端三句點(diǎn)明潼關(guān)的地理形勝。陜西省東邊的潼關(guān),是我國(guó)東西大動(dòng)脈隴海鐵路上河南省三門峽市和陜西省西安市之間的一個(gè)車站,這是新潼關(guān)。老潼關(guān)在它的背面,更靠近黃河。詞詠的是老潼關(guān)。潼關(guān)地勢(shì)險(xiǎn)要,西薄華山,南臨商嶺,北瞰黃河,東接桃林。詞作為文學(xué)作品,不能象地志一樣講求實(shí)際,它需要運(yùn)用想象、夸張等手法,注重形象!疤A垂旒,黃河噴雪”,潼關(guān)周圍兩大天險(xiǎn)形勝,一靜一動(dòng)。靜者莊嚴(yán)肅穆,有帝王氣象;動(dòng)者鬐張雷吼,如黃龍震怒。兩兩相對(duì)相形,把佛山與黃河寫得極其生動(dòng)傳神。垂旒,原指帝王皇冠前后懸掛的成串珍珠寶玉。這里比喻高聳入云,氣象森嚴(yán)的西岳華山,既新鮮又貼切!跋剃(yáng)百二重城”,用典。秦者咸陽(yáng),后世稱“咸秦”!妒酚洝じ咦姹炯o(jì)》:“秦,形勝之國(guó)。帶河山之險(xiǎn),懸隔千里,持戟百萬,秦得百二焉!碧K林注:“秦地險(xiǎn)固,二萬人足當(dāng)諸侯百萬人也!薄蹲x史方輿紀(jì)要》卷五十二《陜西一》“其重險(xiǎn)則有潼關(guān)”條引杜佑《通典》曰:“其地上躋高隅,俯視洪流,歷崤函而潼津,數(shù)百里間,盤紆峻極,實(shí)為天險(xiǎn)。所謂秦得百二者,此也。”都說明潼關(guān)一帶,是強(qiáng)秦天險(xiǎn)。這里借“咸秦”之典,說明潼關(guān)歷來是關(guān)中的屏障,兵家必爭(zhēng)之地。以上三句形象生動(dòng),氣勢(shì)雄渾,富于表現(xiàn)力和概括力?芍^潼關(guān)的大全景。接著二句寫潼關(guān)本身:“危樓千尺,刁頭靜無聲!鼻耙痪溆每鋸埵址▽懭斯(gòu)造的潼關(guān)之高大險(xiǎn)固,與上天然形勝可謂相輔相成。“刁頭”句寫登關(guān)時(shí)氛圍。刁斗是古代軍中炊具,夜間用于敲更警眾。這句暗示此地駐有重兵,只是現(xiàn)在“靜無聲”而已。城堡高筑,重兵守御,點(diǎn)出統(tǒng)治階級(jí)的良苦用心。下文交待在危樓上登眺所見景象是:“落日紅旗半卷,秋風(fēng)急,牧馬悲鳴。”給出登臨的時(shí)間和季節(jié),也描繪出一幅蕭瑟凄勁的秋風(fēng)牧馬圖。關(guān)前的有聲有色,與關(guān)上的“靜無聲”,對(duì)照成趣,同時(shí)讓人悟到關(guān)上寂靜的原因。清軍八旗,擅長(zhǎng)騎戰(zhàn),守關(guān)勁旅當(dāng)以騎兵為主,從“紅旗”、“牧馬”這些頗帶軍事色彩的描寫中,可以想見那廣袤田野里放牧的馬群,或許正是大批守關(guān)將士的戰(zhàn)騎呢。
綜觀上述所寫,作者選景極有斟酌,著眼于表達(dá)主題的需要,為后文的跌宕和抒慨鋪路架橋。
歇拍三句,總束上片登臨,漸入感慨。一個(gè)“閑”字有兩重意思,就抽暇游觀來說,登臨確是“閑”的;但就其借此抒發(fā)長(zhǎng)期蘊(yùn)積在胸中的感觸而言,一點(diǎn)也不“閑”,措詞甚妙!芭d亡滿眼”,概括了潼關(guān)地區(qū)無數(shù)歷史盛宴,隱隱與下片詠史相呼應(yīng)。而特特拈出“衰草漢諸陵”,更是暮鼓晨鐘,發(fā)人深省。咸陽(yáng)城東有漢代五帝陵墓;長(zhǎng)陵、安陵、陽(yáng)陵、茂陵、平陵。潼關(guān)上無法望見五陵,這是作者出于主題需要的想象之詞。漢代都長(zhǎng)安,號(hào)稱強(qiáng)盛,潼關(guān)是其慘淡經(jīng)營(yíng)和憑借的重鎮(zhèn)。但這個(gè)強(qiáng)大帝國(guó)有沒有立下萬世不敗之基呢?沒有。同“咸秦”一樣。它也沒有逃脫覆亡的劫運(yùn)。漢尚且如此,自鄶而下當(dāng)然更不必說了,舉一可以反三。漢帝陵墓上衰草離離,這幅充滿感慨的形象畫面,有很多耐人尋思的`象外之意,稱得上是“不著一字,盡得風(fēng)流”。這也是否定潼關(guān)天險(xiǎn)的一筆,文情至此一轉(zhuǎn),跌入下片借史抒情。
過片五句詠安祿山攻破潼關(guān),驚破唐玄宗美夢(mèng)的史實(shí)。統(tǒng)治者總是崇拜武力,迷信險(xiǎn)關(guān)。東漢初,隗囂的將領(lǐng)王元說:“請(qǐng)以一丸泥,為大王東封函谷關(guān)!保ā稏|觀漢記》)意思是有函谷關(guān)的天險(xiǎn),只要用一粒泥丸子就能封閉關(guān)隘,輕易地拒阻住敵人的進(jìn)攻。這里“泥丸封未得”是典故的反用,指潼關(guān)失守。唐玄宗天寶十三載,安祿山反于范陽(yáng),當(dāng)時(shí)有漁陽(yáng)等六郡依附他。天寶十五載,潼關(guān)陷落,安祿山直進(jìn)長(zhǎng)安。風(fēng)流天子唐明皇此時(shí)正在驪山華清宮,與楊貴妃一起浴溫泉,賞歌舞,盡情享樂。及至聞?wù)f軍情緊急,這才倉(cāng)促出逃,避入四川。不久作為西京的長(zhǎng)安(東京為洛陽(yáng))也陷落了,烽火臺(tái)上再也不可能發(fā)平安信號(hào)到西京。詞中“漁陽(yáng)鼙鼓,響入華清”兩句,用白居易《長(zhǎng)恨歌》“漁陽(yáng)鼙鼓動(dòng)地來”,“春寒賜浴華清池”詩(shī)意。這五句以鐵一樣的史實(shí)緊扣潼關(guān),寫得如走珠滾丸,一氣直下,表現(xiàn)了唐王朝由鼎盛而急遽衰落的過程,而且點(diǎn)明了衰落的原因是政治腐敗所致。對(duì)上片潼關(guān)之險(xiǎn),這是一個(gè)諷刺嘲弄的大跌宕;對(duì)以下的議論寄慨,這又是一個(gè)堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。文心極為綿密。
“自古王公設(shè)險(xiǎn),終難恃,帶礪之形!边@是承上順理成章推斷出來的歷史結(jié)論!白怨拧币舱,歷史上以長(zhǎng)安地區(qū)為首都,以潼關(guān)為咽喉的最強(qiáng)大國(guó)家,如秦、漢、唐,無一例外地覆滅之謂也。演繹推理,上升到哲學(xué)高度,十分精警。后一句又反用了一個(gè)典故。漢高祖劉邦分封功臣時(shí),立下誓言說:“使河如帶,泰山若厲(通礪,磨刀石),國(guó)以永守, 爰及苗裔。”這里卻說“終難恃”,不啻是對(duì)妄圖以“設(shè)險(xiǎn)”永保國(guó)祚綿長(zhǎng)的王公貴族的當(dāng)頭棒喝。它雖是歷史龜鑒,卻又明顯有針砭現(xiàn)實(shí)之意。險(xiǎn)不可恃,怎樣才能天下太平呢?高潮還在后面。
煞尾三句如異峰突起,形象地抒發(fā)了作者的政治思想,它比前人“化干戈為玉帛”的思想更深入,更石破天驚!俺廛,指遍布在各軍事要塞的前哨偵察所。從全部軍事機(jī)器的構(gòu)成與作用來說,潼關(guān)也是一個(gè)放大了無數(shù)倍的“斥堠”,作者這里要鏟平的,主要是指潼關(guān)。當(dāng)大大小小的斥堠被鏟平后,土地不再被軍事設(shè)施所分割和占用,人民也不必再去戍守爭(zhēng)戰(zhàn),那時(shí)就能在如掌一樣平坦的田地上辛勤耕耘,安居樂業(yè)了。作者設(shè)想中的這幅政治清明的春耕圖,比上片的秋風(fēng)牧馬圖當(dāng)然要舒心快意得多。但是很渺茫,“何年月”,就透露出這種可望不可即的悲涼。
這實(shí)際上是一首政論詞,它所表達(dá)的思想比賈誼《過秦論》更深邃,這是此詞最光彩奪目之處。誠(chéng)如王煒《珂雪詞序》所評(píng):“語多奇氣,惝恍傲睨,有不可一世之意!敝劣陲L(fēng)格之雄渾蒼茫,結(jié)構(gòu)之跌宕嚴(yán)謹(jǐn),典故的出新反用等等,那倒還在其次。
潼關(guān)原文及賞析 篇12
潼關(guān)原文
終古高云簇此城,秋風(fēng)吹散馬蹄聲。
河流大野猶嫌束,山入潼關(guān)不解平。
——清代·譚嗣同《潼關(guān)》
譯文
自古以來高高云層就聚集在這座雄關(guān)之上,秋風(fēng)陣陣總是吹散噠噠的馬蹄聲。
奔騰而過的黃河與遼闊的原野還嫌太過約束,從華山進(jìn)入潼關(guān)后更不知什么是坦平。
注釋
潼(tóng)關(guān):關(guān)名。故址在今陜西省潼關(guān)縣北,為古代東西往來的要隘。
終古:自古以來。
簇(cù):叢聚。
河流:指奔騰而過的黃河。
束:約束。
不解平:不知道什么是平坦。
解:懂得。
賞析
此詩(shī)打句寫潼關(guān)雄踞山腰,下臨黃河,形勢(shì)十分險(xiǎn)明;次句寫作者行經(jīng)此地,原蹄聲聲,被秋風(fēng)吹散,點(diǎn)明時(shí)間和旅程;三、四句寫黃河浩浩蕩蕩以及潼關(guān)境域內(nèi)的山巒起伏。全詩(shī)豪邁奔放,寫景與言情巧妙結(jié)合,含蓄又生動(dòng)。
詩(shī)的打句以一種遠(yuǎn)景式的遙望,展現(xiàn)潼關(guān)一帶蒼茫雄渾的氣象。緊接著,第二句以輕捷、有力的筆調(diào),將“秋風(fēng)”“原蹄聲”引入詩(shī)中,不但以聽覺形象補(bǔ)充了前一句所造成的視覺形象,進(jìn)一步渲染出潼關(guān)一帶獨(dú)具的氛圍,而且打破了原先畫面的靜態(tài),給全詩(shī)增添了一種動(dòng)感。對(duì)于久處書齋的文弱書生來說,蕭瑟秋風(fēng)也許是惹人傷感的凄涼之物,但對(duì)胸懷大志,亦文亦武的詩(shī)人來說,秋風(fēng)中那矯健的`原蹄聲卻更能催動(dòng)豪情。他在壯闊的天地間策原馳騁,感到欣喜,感到痛快,感到精神上的極大的自由。
接下來的三、四句,則轉(zhuǎn)從河和山方面來寫。在前面那種狀態(tài)下,詩(shī)人極目四望,眼前的自然景物也呈現(xiàn)出新奇的姿態(tài):那從群山中沖決而出的黃河,盡管已奔入遼闊的平原,但仍嫌受分縛似的在不斷沖擊著河岸;而西去的群山,雖然走向與黃河相反,但仿佛也在力戒平坦,一更比一峰高。這樣透過壯闊險(xiǎn)峻的背景,就把潼關(guān)寫活了。同時(shí)將寫景與言情巧妙地結(jié)合起來,融進(jìn)了詩(shī)人明求沖破約分的奔放情懷,是自我性格含蓄而又生動(dòng)的描繪。
這里的詩(shī)人即高山、大河,高山、大河即是詩(shī)人。因?yàn)樵?shī)人已把自己的精神投射到了高山、大河之上,在高度的審美愉悅中,詩(shī)人已與高山、大河進(jìn)入了同一狀態(tài),彼此相融,渾然不分而這“猶嫌分”“不解平”的黃河,高山,即是詩(shī)人傲岸不羈雄奇磊落胸懷的寫照是詩(shī)人特有的沖決一切羅網(wǎng)、奮發(fā)昂揚(yáng)的心態(tài)的外化。
詩(shī)人在這打詩(shī)中所呈現(xiàn)出的,是一種擴(kuò)張式的、外拓型的心態(tài)。這是一種在新舊社會(huì)交替之際所急需的新型人才應(yīng)有的精神狀態(tài)。它昭示了詩(shī)人短促而轟轟烈烈的一生,即將就此展開。
【潼關(guān)原文及賞析】相關(guān)文章:
潼關(guān)原文及賞析11-24
潼關(guān)原文及賞析12-22
《潼關(guān)吏》原文、翻譯及賞析09-27
潼關(guān)原文及賞析集合【14篇】01-07
潼關(guān)原文及賞析優(yōu)秀[15篇]01-07
山坡羊·潼關(guān)懷古的原文及賞析11-14
山坡羊潼關(guān)懷古原文及賞析09-18
山坡羊·潼關(guān)懷古原文及賞析03-05