- 相關(guān)推薦
臨江仙·梅-李清照原文翻譯及賞析
庭院深深深幾許,云窗霧閣春遲。為誰憔悴損芳姿。夜來清夢(mèng)好,應(yīng)是發(fā)南枝。
玉瘦檀輕無限恨,南樓羌管休吹。濃香吹盡有誰知。暖風(fēng)遲日也,別到杏花肥。
注釋
《臨江仙·梅》:此首或?yàn)槔钋逭招ХW陽修《蝶戀花》所作的數(shù)闋《臨江仙》之一。
南枝:向南,亦即朝陽的梅枝。
玉瘦檀輕:謂梅花姿態(tài)清瘦,顏色淺紅。檀:原為木名,此處指淺絳色。
羌管休吹:意謂不要吹奏音調(diào)哀怨的笛曲《梅花落》。
暖風(fēng)遲日:語出孫光憲《浣溪沙》詞:“蘭沐初休曲檻前,暖風(fēng)遲日洗頭天!边t日:春日,語出杜審言《渡湘江》詩:“遲日?qǐng)@林悲昔游,今春花鳥作邊愁!
肥:這里指盛開。
臨江仙·梅-李清照拼音解讀:
lín jiāng xiān ·méi
lǐ qīng zhào lǐ qīng zhào 〔sòng dài 〕
tíng yuàn shēn shēn shēn jǐ xǔ,yún chuāng wù gé chūn chí 。wéi shuí qiáo cuì sǔn fāng zī 。yè lái qīng mèng hǎo,yīng shì fā nán zhī 。
yù shòu tán qīng wú xiàn hèn,nán lóu qiāng guǎn xiū chuī 。nóng xiāng chuī jìn yǒu shuí zhī 。nuǎn fēng chí rì yě,bié dào xìng huā féi 。
相關(guān)翻譯
庭院深深,不知有多深?云簇疏欞,霧迷高閣,春天總是遲遲不來。玉顏憔悴、芳姿瘦損,但是這番惦念、這番折磨又有誰知道呢?只有在夜晚的夢(mèng)中才能相聚,向陽的梅枝也到了發(fā)芽的時(shí)節(jié)。
梅花風(fēng)姿清瘦,南樓的羌笛不要吹奏哀怨的曲調(diào)。散發(fā)著濃濃的香味的梅花不知道被吹落多少?春日的暖風(fēng),別一下就讓時(shí)間來到杏花盛開的時(shí)節(jié)了。
相關(guān)賞析
這首詞以詠梅為題,用梅花暗喻詞人自己,把閨人幽獨(dú)的離思與韶華易逝的悵惘,極其高華而深至地表現(xiàn)了出來。
“庭院深深深幾許”起句襲用歐詞,一字不改,而又融化不澀,別具意境。這種問鼎名篇的作法,表現(xiàn)了漱玉詞人的魄力與藝術(shù)上的自信。以設(shè)問的口氣一連迭用三個(gè)“深”字,能在讀者心中喚起了一種院宇深邃,氣象雍容的聲情效果。迭字用得好,卻能形容盡妙,動(dòng)人于不自覺之中……李清照這首《臨江仙》一、二兩句用得渾成而富有變化。因而避免了襲用成句容易造成的雷同之感!巴ピ骸本溲云渖,“云窗”句狀其高。一縱一橫,交相映襯,便將一座貴家池館的富麗與清幽的氣象勾畫出來了。云簇疏欞,霧迷高閣,這是何其縹緲清幽、高出塵寰的所在呵!按哼t”二字語義雙關(guān),包蘊(yùn)甚深,不可草草讀過。乍看起來,仿佛是主人公慨嘆春光的姍姍來遲。然而這僅是表面的理解。其實(shí),陽春有一序,天地?zé)o私,爛漫的春光是不會(huì)遺棄這錦屏府第的,這個(gè)“遲”字所反映的意蘊(yùn)中不只是客觀的景物,而且是一種主觀的感情。作者是借春光不到的藝術(shù)構(gòu)思來表現(xiàn)春閨思婦的凄黯心緒。它同“羌笛何須怨楊柳,春風(fēng)不度玉門關(guān)!薄坝耦伈患昂f色,猶帶昭陽日影來!钡鹊,可說是同其委婉的手法。
“為誰憔悴損芳姿?”更設(shè)一問,以跌宕的筆觸,補(bǔ)足上文。指出了原來使閨中人賞春無緒、芳姿悴損的,不正是對(duì)遠(yuǎn)人的思念和被愛情的折磨嗎?幾經(jīng)鋪墊,到此才將一篇題旨揭出來。
“夜來清夢(mèng)好,應(yīng)是發(fā)南枝”,歇拍處點(diǎn)出梅花,承上巨啟下之筆,高華中帶有一些凄麗的意味。“清夢(mèng)”乃是結(jié)想而成的南柯相會(huì)。遠(yuǎn)人縱未得歸,這夢(mèng)里的歡娛便也是一分消受了。
以清詞寫苦思,倍增凄苦……她不是以梅花直接比人,而是把梅花同清夢(mèng)聯(lián)系起來,因好夢(mèng)而溯及梅花,又以“應(yīng)是”云云推測(cè)之詞,加以搖曳,愈覺意折層探,令人回味不盡。漱玉詞富于形象之美,尤長于活用比況類形容詞。如“綠肥紅瘦”與此處之“別到杏花肥”等,皆能別出巧思,一新耳目。“杏花肥”猶言杏花盛開也。然而不用常語而換一“肥”字,把形容詞活用作謂語,就大增其直觀的美感。巧而不尖,新而不怪,真能超越凡庸,別開生面。
此處著一“肥”字,上與“瘦”字關(guān)合,以梅花之玉瘦,襯紅杏之憨肥,益覺鮮明生動(dòng)。同時(shí)兩相映帶,還點(diǎn)明了時(shí)間的跨度。從早梅綻蕊直盼到杏花開遍,二十四番花信風(fēng),已吹過十一番了。春光半過,伊人未歸,花落花開,只成孤賞。難怪園中的春色,盡作愁痕了。末尾以景結(jié)情,騷情雅韻,令人凄然無盡,洵為小令中精品。
作者介紹
李清照李清照(1084-1155),號(hào)易安居士,齊州章丘(今山東濟(jì)南章丘)人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有“千古第一才女”之稱。李清照出身于書香門第,其父李格非曾任校書郎、禮部員外郎,是一位博通經(jīng)史的學(xué)者,母親王氏出身名門,也知書能文。家里藏書甚富,李清照小時(shí)候就在這樣良好的家庭環(huán)境中打下文學(xué)基礎(chǔ),在家庭的熏陶下,她小小年紀(jì)便文采出眾。
18歲,李清照與長她三歲的太學(xué)生趙明誠結(jié)婚。趙明誠是金石家。結(jié)婚后他們省吃儉用,生活安定優(yōu)裕,兩人搜集研究古今書畫文字器物,編成《金石錄》一書。后金兵入據(jù)中原,清照舉家南逃。此后,詞人的生活困頓。1129年丈夫于農(nóng)歷八月十八日卒于建康。戰(zhàn)亂中與丈夫收集的書籍文物大部分散失,令她飽受打擊,此時(shí)孤獨(dú)一人的李清照,各地漂泊,境遇極其悲苦。
李清照的文學(xué)創(chuàng)作以1127年金人占攻北宋首都汴京為界,分為前后兩個(gè)時(shí)期。前期作品多寫閨中悠閑生活和個(gè)人離愁別緒,后期多悲嘆身世和國破家亡的悲痛,情調(diào)感傷。她的詞形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗,描寫細(xì)膩,構(gòu)思精巧,韻律和諧,藝術(shù)成就極高。李清照也能詩,但留存不多,部分篇章感時(shí)詠史,情辭慷慨,與其詞風(fēng)不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。后人有《漱玉詞》輯本。
【臨江仙·梅-李清照原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
臨江仙·梅原文翻譯及賞析12-17
臨江仙·梅原文翻譯及賞析04-16
臨江仙·探梅原文翻譯及賞析01-19
臨江仙·梅翻譯賞析06-25
臨江仙·梅原文、賞析07-30
臨江仙原文翻譯及賞析12-17
落梅原文翻譯及賞析12-18
早梅原文翻譯及賞析12-17
雪梅原文、翻譯及賞析10-17
早梅原文翻譯及賞析02-10