亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

《從軍北征》原文及賞析

時間:2024-03-16 15:29:13 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《從軍北征》原文及賞析

《從軍北征》原文及賞析1

  從軍北征

  天山雪后海風(fēng)寒,橫笛偏吹行路難。

  磧里征人三十萬,一時回首月中看。

  翻譯

  天山下了一場大雪,從青海湖刮來的風(fēng)更添寒冷。行軍途中,戰(zhàn)士吹起笛曲《行路難》。

  聽到這悲傷的別離曲,駐守邊關(guān)的三十萬將士,都抬起頭來望著東升的月亮。

  注釋

  偏:一作“遍”。

  行路難:樂府曲調(diào)名,多描寫旅途的辛苦和離別的悲傷。

  磧:沙漠的意思。這里指邊關(guān)。

  回首:一作“回向”。

  月中:一作“月明”。

  賞析

  詩的首句“天山雪后海風(fēng)寒”,是這幅畫的背景,只七個字,就把地域、季節(jié)、氣候一一交代清楚,有力地烘托出了這次行軍的環(huán)境氣氛。這樣,接下來不必直接描述行軍的艱苦,只用“橫笛遍吹”一句就折射出了征人的心情。《行路難》是一個聲情哀怨的笛曲,這里用了“遍吹”兩字,更點明這時傳來的不是孤孤單單、聲音微弱的獨奏,而是此吹彼和、響徹夜空的合鳴,從而把讀者帶進(jìn)一個悲中見壯的境界。

  詩的后兩句“磧里征人三十萬,一時回首月中看”,是這一片笛聲在軍中引起的共感。句中的“磧里”、“月中”,也是烘染這幅畫的背景的,起了加重首句的作用,說明這支遠(yuǎn)征軍不僅在雪后的天山下、刺骨的寒風(fēng)里,而且在荒漠上、月夜中,這就使人加倍感到環(huán)境的荒涼、氣氛的悲愴。也許有人對這兩句中“三十萬”的數(shù)字和“一時回首”的描寫,感到不大真實,因為一支行軍隊伍未必如此龐大,更不可能全軍都聽到笛聲并在同一時間回首顧望。但是,植根于生活真實的詩歌,在反映真實時決不應(yīng)當(dāng)只是依樣畫葫蘆,為了托出一個特定境界,收到最大藝術(shù)效果,有時不但容許而且需要運用夸張手法。李益的這兩句詩,只有像這樣寫,才能充分顯示這片笛聲的'哀怨和廣大征人的心情,使這支遠(yuǎn)征隊伍在大漠上行軍的壯觀得到最好的藝術(shù)再現(xiàn),從而獲致王國維所說的“境界全出”的藝術(shù)效果。

  詩人通過虛寫笛聲導(dǎo)致征人行為舉止的細(xì)微變化,實寫征人的心理感受。在肅殺苦寒的邊塞,思親懷鄉(xiāng)是征人共同的感受。這種感受長期積郁胸中,無處表達(dá),這是一種多么痛苦的煎熬。在行軍途中,突然聽到一陣陣哀怨、凄切的笛聲響起,征人們久郁胸中的思親懷鄉(xiāng)之情奔涌而出。詩中展現(xiàn)的是一幅聚焦完全一致的畫面,悲壯中顯出凄苦,哀怨中顯出無奈,征人的心理刻畫得栩栩如生。

  創(chuàng)作背景

  此詩作于德宗貞元元年(785)至四年間在杜希全幕中之時。此時李益入塑方節(jié)度使崔寧的幕府,隨著崔寧在祖國邊疆巡視時,感受到軍隊已經(jīng)不復(fù)盛唐的雄壯豪邁,有感而發(fā)作出的詩篇。李益選取了一幅最動人的畫面,以快如并刀的詩筆把它剪入詩篇,著成《從軍北征》。

《從軍北征》原文及賞析2

  《從軍北征》

  唐代李益

  天山雪后海風(fēng)寒,橫笛偏吹行路難。

  磧里征人三十萬,一時回向月明看。

  譯文/注釋

  譯文

  天山下了一場大雪,薄海刮來寒冷的風(fēng)。行軍途中,戰(zhàn)士都吹起《行路難》的笛曲。沙漠里征軍三十萬,一到夜晚,所有的戰(zhàn)士都一起望著天上的一輪明月。

  注釋

  ⑴遍:念piān。

 、苹厥祝阂蛔骰叵。

  ⑶月中:一作月明。

  全文賞析

  這里是一個壯闊而又悲涼的行軍場景,經(jīng)詩人剪裁、加工,并注入自己的感情,使它更濃縮、更集中地再現(xiàn)在讀者面前。

  李益對邊塞景物和軍旅生涯有親身的體驗。他的邊塞詩與有些人的作品不同,并非出于想象或模擬,而是直接來自生活,因而詩中往往隱藏著他自身的影子,對讀者有特殊的感染力量。這首詩的題目是《從軍北征》,說明詩人也參加了這次遠(yuǎn)征從遠(yuǎn)征途中耳聞目睹的無數(shù)生活素材中選取了一幅最動人的畫面,并以快如并刀的詩筆把它剪入詩篇。用王國維《人間詞話》的話來說,這正是一個詩人必須兼有的“能感之”和“能寫之”的本領(lǐng)。

  詩的首句“天山雪后海風(fēng)寒”,是這幅畫的背景,只七個字,就把地域、季節(jié)、氣候一一交代清楚,有力地烘托出了這次行軍的環(huán)境氣氛。這樣,接下來不必直接描述行軍的艱苦,只用“橫笛遍吹”一句就折射出了征人的心情!缎新冯y》是一個聲情哀怨的笛曲,這里用了“遍吹”兩字,更點明這時傳來的不是孤孤單單、聲音微弱的獨奏,而是此吹彼和、響徹夜空的合鳴,從而把讀者帶進(jìn)一個悲中見壯的境界。

  詩的后兩句“磧里征人三十萬,一時回首月中看”,是這一片笛聲在軍中引起的共感。句中的“磧里”、“月中”,也是烘染這幅畫的背景的,起了加重首句的作用,說明這支遠(yuǎn)征軍不僅在雪后的天山下、刺骨的寒風(fēng)里,而且在荒漠上、月夜中,這就使人加倍感到環(huán)境的荒涼、氣氛的悲愴。也許有人對這兩句中“三十萬”的數(shù)字和“一時回首”的描寫,感到不大真實,因為一支行軍隊伍未必如此龐大,更不可能全軍都聽到笛聲并在同一時間回首顧望。但是,植根于生活真實的詩歌,在反映真實時決不應(yīng)當(dāng)只是依樣畫葫蘆,為了托出一個特定境界,收到最大藝術(shù)效果,有時不但容許而且需要運用夸張手法。

  李益的這兩句詩,如果一定要按照磧上行軍的'實際人數(shù)、按照聞笛回顧的現(xiàn)場情況來寫,其藝術(shù)效果必將大打折扣。只有像這樣寫,才能充分顯示這片笛聲的哀怨和廣大征人的心情,使這支遠(yuǎn)征隊伍在大漠上行軍的壯觀得到最好的藝術(shù)再現(xiàn),從而獲致王國維所說的“境界全出”的藝術(shù)效果。這不但不違背真實,而且把真實表現(xiàn)得更突出,更完滿,也更動人。

  樂聲對人有巨大的感染力。李益在一些寫邊情旅思的詩中善于從這一點著眼、下筆,讓讀者隨同樂聲進(jìn)入詩境,通過樂聲引聲的反應(yīng)窺見詩中人物的內(nèi)心世界。如在《夜上受降城聞笛》“不知何處吹蘆管,一夜征人盡望鄉(xiāng)”兩句中,詩人明點出征人因笛聲而觸發(fā)的是一夜望鄉(xiāng)之情;而在這首詩中,他卻只攝取了一個回首看的動作,沒有說明他們?yōu)槭裁椿厥卓匆约盎厥卓磿r抱什么心情,但寓情于景,情在景中。這一動作所包含的感情,是一言難盡,又想象得出。

《從軍北征》原文及賞析3

  原文

  從軍北征

  李益〔唐代〕

  天山雪后海風(fēng)寒,橫笛偏吹行路難。

  磧里征人三十萬,一時回首月中看。

  賞析

  詩的首句“天山雪后海風(fēng)寒”,是這幅畫的背景,只七個字,就把地域、季節(jié)、氣候一一交代清楚,有力地烘托出了這次行軍的環(huán)境氣氛。這樣,接下來不必直接描述行軍的艱苦,只用“橫笛遍吹”一句就折射出了征人的心情!缎新冯y》是一個聲情哀怨的笛曲,這里用了“遍吹”兩字,更點明這時傳來的不是孤孤單單、聲音微弱的獨奏,而是此吹彼和、響徹夜空的合鳴,從而把讀者帶進(jìn)一個悲中見壯的境界。

  詩的后兩句“磧里征人三十萬,一時回首月中看”,是這一片笛聲在軍中引起的共感。句中的“磧里”、“月中”,也是烘染這幅畫的背景的,起了加重首句的.作用,說明這支遠(yuǎn)征軍不僅在雪后的天山下、刺骨的寒風(fēng)里,而且在荒漠上、月夜中,這就使人加倍感到環(huán)境的荒涼、氣氛的悲愴。也許有人對這兩句中“三十萬”的數(shù)字和“一時回首”的描寫,感到不大真實,因為一支行軍隊伍未必如此龐大,更不可能全軍都聽到笛聲并在同一時間回首顧望。但是,植根于生活真實的詩歌,在反映真實時決不應(yīng)當(dāng)只是依樣畫葫蘆,為了托出一個特定境界,收到最大藝術(shù)效果,有時不但容許而且需要運用夸張手法。李益的這兩句詩,只有像這樣寫,才能充分顯示這片笛聲的哀怨和廣大征人的心情,使這支遠(yuǎn)征隊伍在大漠上行軍的壯觀得到最好的藝術(shù)再現(xiàn),從而獲致王國維所說的“境界全出”的藝術(shù)效果。

  詩人通過虛寫笛聲導(dǎo)致征人行為舉止的細(xì)微變化,實寫征人的心理感受。在肅殺苦寒的邊塞,思親懷鄉(xiāng)是征人共同的感受。這種感受長期積郁胸中,無處表達(dá),這是一種多么痛苦的煎熬。在行軍途中,突然聽到一陣陣哀怨、凄切的笛聲響起,征人們久郁胸中的思親懷鄉(xiāng)之情奔涌而出。詩中展現(xiàn)的是一幅聚焦完全一致的畫面,悲壯中顯出凄苦,哀怨中顯出無奈,征人的心理刻畫得栩栩如生。

  李益

  李益(約750—約830),唐代詩人,字君虞,祖籍涼州姑臧(今甘肅武威市涼州區(qū)),后遷河南鄭州。大歷四年(769)進(jìn)士,初任鄭縣尉,久不得升遷,建中四年(783)登書判拔萃科。因仕途失意,后棄官在燕趙一帶漫游。以邊塞詩作名世,擅長絕句,尤其工于七絕。

【《從軍北征》原文及賞析】相關(guān)文章:

從軍北征原文及賞析06-30

從軍北征原文及賞析2篇06-30

《十五從軍征》原文賞析12-05

十五從軍征原文及賞析12-09

十五從軍征原文及賞析12-30

十五從軍征原文及賞析【優(yōu)選】02-02

十五從軍征原文、翻譯及賞析01-30

帶拼音版十五從軍征的原文及賞析04-02

十五從軍征原文及賞析(通用4篇)12-30

[優(yōu)]十五從軍征原文及賞析4篇12-30