- 重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷英文版 推薦度:
- 相關(guān)推薦
重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷英文
重陽(yáng)節(jié),秋高氣爽,登高遠(yuǎn)望,暢飲菊花酒,遍插茱萸頭這個(gè)古老節(jié)日的起源和傳說(shuō),你還記得嗎?
The Double Ninth Festival - the ninth day of the ninth lunar month The "Chong Yang Festival" is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the Double Ninth Festival. 起源:重陽(yáng)節(jié)是九月初九,略懂周易的同學(xué)肯定知道,9是陽(yáng)數(shù)中最大的一個(gè),九月初九,自然就“重陽(yáng)”了么。
Origins: The festival began as early as the Warring States Period (475 - 221 BC). According to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the Chinese world view, yin represents the elements of
darkness and yang represents life and brightness. The number nine is regarded as yang. The ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name "Chong Yang Festival". (Chong means "repeat" in Chinese.) The ninth month also heralds the approach of winter. It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth Festival,
therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members. Clothes made of pa-pe-r would then be burnt as offerings. 習(xí)俗:登高、賞菊花、差茱萸這些古老的習(xí)俗,你體驗(yàn)過(guò)嗎?
Climbing mountains: On the Double Ninth Festival, people customarily climb mountains, appreciate chrysanthemum flowers, drink
chrysanthemum wine, eat double-ninth cakes, and wear the zhuyu (茱萸) plant, Cornus officinalis. (Both chrysanthemum and zhuyu are considered to have cleansing qualities and are used on other
2016重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷英文
第1篇:重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷英文重陽(yáng)節(jié),秋高氣爽,登高遠(yuǎn)望,暢飲菊花酒,遍插茱萸頭……這個(gè)古老節(jié)日的起源和傳說(shuō),你還記得嗎?
the double ninth festival - the ninth day of the ninth lunar month
the "chong yang festival" is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the double ninth festival.
起源:重陽(yáng)節(jié)是九月初九,略懂周易的同學(xué)肯定知道,9是陽(yáng)數(shù)中最大的一個(gè),九月初九,自然就“重陽(yáng)”了么。
origins: the festival began as early as the warring states period (475 - 221 bc). according to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the chinese world view, yin represents the elements of darkness and yang represents life and brightness. the number nine is regarded as yang. the ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name "chong yang festival". (chong means "repeat" in chinese.) the ninth month also heralds the approach of winter. it is a time when the living need warm clothing, and filial chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. the double ninth festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members. clothes made of pa-pe-r would then be burnt as offerings.
第2篇:重陽(yáng)節(jié)的傳說(shuō)
重陽(yáng)節(jié)作為中國(guó)傳統(tǒng)的四大祭祖節(jié)日,是怎么由來(lái)的,又有著怎么樣的傳說(shuō)呢?
傳說(shuō)東漢時(shí),汝南縣里有一個(gè)叫桓景的農(nóng)村小伙子,父母雙全,妻子兒女一大家。日子雖然不算好,半菜半糧也能過(guò)得去。誰(shuí)知不幸的事兒來(lái)了。汝河兩岸害起了瘟疫,家家戶(hù)戶(hù)都病倒了,尸首遍地沒(méi)人埋。
他就去東南山拜費(fèi)長(zhǎng)房的大仙為師,學(xué)習(xí)技藝。后來(lái)費(fèi)長(zhǎng)房給了桓景一把青龍劍讓他在九月九那天回家除妖。九月九那天瘟魔被桓景殺死了,家鄉(xiāng)人民又過(guò)上了幸福安康的日子。
從那時(shí)起,人們就過(guò)起重陽(yáng)節(jié)來(lái),有了重九登高的風(fēng)俗。
第3篇:關(guān)于重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷
重陽(yáng)節(jié)(the double ninth festival)農(nóng)歷九月九日,為傳統(tǒng)的重陽(yáng)節(jié),又稱(chēng)“老人節(jié)”。因?yàn)椤兑捉?jīng)》中把“六”定為陰數(shù),把“九”定為陽(yáng)數(shù),九月九日,日月并陽(yáng),兩九相重,故而叫重陽(yáng),也叫重九。重陽(yáng)節(jié)早在戰(zhàn)國(guó)時(shí)期就已經(jīng)形成,到了唐代,重陽(yáng)被正式定為民間的節(jié)日,此后歷朝歷代沿襲至今。重陽(yáng)又稱(chēng)“踏秋”與三月三日“踏春”皆是家族傾室而出,重陽(yáng)這天所有親人都要一起登高“避災(zāi)”,插茱萸、賞菊花。自魏晉重陽(yáng)氣氛日漸濃郁,為歷代文人墨客吟詠?zhàn)疃嗟膸讉(gè)傳統(tǒng)節(jié)日之一。
【重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷英文】相關(guān)文章:
重陽(yáng)節(jié)的來(lái)歷英文版05-11
中秋節(jié)的來(lái)歷英文05-08
元宵節(jié)的來(lái)歷 英文05-18
元宵節(jié)的來(lái)歷英文05-18
重陽(yáng)節(jié)的習(xí)俗及來(lái)歷05-11