- 相關(guān)推薦
《長干行》的賞析
如果將這首詩與李白《長干行》作一比較,可以看出一些區(qū)別。首先,題材不盡相同。李白《長干行》是以女子自述口吻,抒寫了從兩小無嫌猜到坐愁紅顏老的生活經(jīng)歷,展示了夫妻從青梅竹馬到熱戀,再到婚后離別的生活長卷
長干行 李益
憶妾深閨里,
煙塵不曾識(shí)。
嫁與長干人,
沙頭候風(fēng)色。
五月南風(fēng)興,
思君下巴陵。
八月西風(fēng)起,
想君發(fā)揚(yáng)子。
去來悲如何,
見少離別多。
湘潭幾日到?
妾夢越風(fēng)波。
昨夜狂風(fēng)度,
吹折江頭樹。
渺渺暗無邊,
行人在何處?
好乘浮云驄,
佳期蘭渚東。
鴛鴦綠浦上,
翡翠錦屏中。
自憐十五余,
顏色桃花紅。
那作商人婦,
愁水復(fù)愁風(fēng)!
李益詩鑒賞
此詩與李白的《長干行》,猶如出自同一詩人之手的姊妹篇。兩首詩不僅抒寫方式相同,而且詩的風(fēng)格和情韻也一致。因其設(shè)色綴詞,宛然太白(《唐詩別裁集》),這首詩竟被編入李白集中,可見李益五古,得太白之深(明陸時(shí)雍《詩鏡總論》)。
詩的開頭,女主人公即以對(duì)比敘說的方式,交代自己的身份和生活環(huán)境:自己還在是個(gè)閨中少女的時(shí)候,是不太了解外出行旅的艱辛的;做了商人婦之后,就變得時(shí)刻關(guān)心起江上的氣候了。從閨中不諳風(fēng)塵,到江邊探望風(fēng)向,均因嫁與長干人之故。這一交代不僅點(diǎn)明題意,而且總起了全詩。這位女子所要展現(xiàn)的生活遭際,以及由此產(chǎn)生的一系列內(nèi)心活動(dòng),都是因這一特定身份決定的。沙頭,指江邊,直接點(diǎn)出女子的生活環(huán)境。
這首詩的主人公是一個(gè)商人婦,她滿腹愁怨地訴說了自己的生活遭際。
首先,她選取丈夫長年在外經(jīng)商,或西下巴陵、或東發(fā)揚(yáng)子的事例,通過四季相思的抒情格調(diào),詠嘆了自己愁懷難釋、恨海難填平的凄苦心境。詩中表現(xiàn)時(shí)空的詞語,有著很強(qiáng)的概括力。以時(shí)而言,五月與八月對(duì)舉,從南風(fēng)吹拂到西風(fēng)送寒,剛好能夠概括全年的時(shí)光。以地而言,巴陵,本巴州。唐高祖武德六年( 623 )更名岳州,屬江南西道。揚(yáng)子,古津渡,在今江蘇省邗江縣南。自古為江濱津要之地。所述二地,一西一東,一為州郡,一是津要,確可代表經(jīng)商去處。丈夫離家經(jīng)商,東奔西走,經(jīng)年不歸,這對(duì)一個(gè)少婦來說,是多么殘酷的現(xiàn)實(shí)!因此,其內(nèi)心的怨恨也就難以掩飾了:去來悲如何,見少離別多!
這是痛苦的呼喊。女子悲痛已極,卻又反轉(zhuǎn)過來敘說了一段夢境:我并不知道去湘潭的路會(huì)有多遠(yuǎn),可我的夢已經(jīng)飄越風(fēng)波到了那里。這種由白日思念到夢中相會(huì)的敘述,自然而又巧妙。這樣寫,一來可以表現(xiàn)女子的哀怨心理:自己的親人哪,惟有在夢中才能相聚!二來,寫出一個(gè)幽怨極深的女子只能在夢中和自己的丈夫相會(huì),正反襯出平日里的寂寞、空虛和痛苦。
接著,女主人公描述了眼前可怕的景象:昨夜狂風(fēng)大作,將江邊的樹木都吹折了;今日江面上煙霧迷漫,茫茫一片,誰知道自己的親人現(xiàn)在何方呢?渺渺,是寫江上沉沉的煙靄。同時(shí),不僅暗示出丈夫離家音信渺然,而且也是女子心境的寫照:盡管平日有望盡千帆皆不是的惆悵,而此刻對(duì)相隔天涯的親人吉兇未卜、安?M懷,內(nèi)心確是一片渺茫。其思念之情,憂患之感,透過字面可以窺見。面對(duì)此情此景,女子突然產(chǎn)生出一種甜密的幻想:好乘浮云驄,佳期蘭渚東。鴛鴦綠浦上,翡翠錦屏中。浮云驄,是漢文帝劉恒的駿馬!段骶╇s記》載,文帝有良馬九匹,皆天下之駿馬也,一名浮云。此處為借用。
蘭渚,借曹植《應(yīng)詔》中朝發(fā)鸞臺(tái),夕宿蘭渚 詩意,言快速的行程。這幾句意思是說:丈夫乘著駿馬很快就會(huì)來和我相會(huì)。夫妻猶如綠浦上的鴛鴦、錦屏中的翡翠,形影不離,永相諧和。這種構(gòu)思比較精妙。妙在不言分離而言相聚,創(chuàng)造出一種歡樂溫暖的氛圍,使幻想與現(xiàn)實(shí)形成極為強(qiáng)烈的對(duì)照,顯示了現(xiàn)實(shí)與幻想的矛盾,強(qiáng)調(diào)出現(xiàn)實(shí)生活中根本不存在這種幻想的可能。這樣,既表達(dá)了女子對(duì)幻想中生活的渴望,也烘托出女子在現(xiàn)實(shí)生活中的痛苦和哀怨。
詩的最后四句,呼應(yīng)開頭,收束全詩。女主人公敘說了忍受分離之苦的原因。她說,自己正值妙齡,又有艷如桃花的容貌,本應(yīng)盡情享受夫妻恩愛生活的;無奈做了商人的妻子,只得整日里愁風(fēng)愁水。這里有深沉的慨嘆,又有溫柔的相思;既幽怨縈懷,又一往情深。其復(fù)雜微妙的心理,纖細(xì)動(dòng)人。
【《長干行》的賞析】相關(guān)文章:
長干行·其一原文及賞析03-24
長干行二首原文及賞析03-21
長干行二首原文及賞析03-08
長干行·君家何處住原文及賞析03-02
長干行·其一原文、翻譯注釋及賞析03-19
長干行·妾發(fā)初覆額原文及賞析03-03
長干行二首原文、翻譯注釋及賞析03-19
《小長干曲》原文及賞析03-26
小長干曲原文及賞析02-28