亚洲精品中文字幕无乱码_久久亚洲精品无码AV大片_最新国产免费Av网址_国产精品3级片

范文資料網(wǎng)>書(shū)稿范文>賞析>《天凈沙·冬原文翻譯及賞析

天凈沙·冬原文翻譯及賞析

時(shí)間:2022-05-24 11:17:48 賞析 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

天凈沙·冬原文翻譯及賞析

天凈沙·冬原文翻譯及賞析1

  天凈沙·冬

  元代:白樸

  一聲畫(huà)角譙門(mén),半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。

  譯文及注釋

  一聲畫(huà)角譙(qiáo)門(mén),半庭新月黃昏,雪里山前水濱。竹籬茅舍,淡煙衰草孤村。

  黃昏時(shí)分,城門(mén)上哀婉的號(hào)角聲久久不歇。夜幕降臨,新月升起照亮半個(gè)庭院,山上白雪覆蓋,山前水流緩緩。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴(kuò)散著。

  畫(huà)角:古代軍中用以昏曉報(bào)警的號(hào)角。譙門(mén):建有望樓的城門(mén),古代為防盜和御敵,京城和州郡皆在城門(mén)建有望樓。水濱:靠近水的場(chǎng)所。淡煙:輕淡的煙霧。

  譯文及注釋

  譯文

  黃昏時(shí)分,城門(mén)上哀婉的號(hào)角聲久久不歇。夜幕降臨,新月升起照亮半個(gè)庭院,山上白雪覆蓋,山前水流緩緩。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴(kuò)散著。

  注釋

  越調(diào):宮調(diào)名。天凈沙:曲牌名,入越調(diào)。

  畫(huà)角:古代軍中用以昏曉報(bào)警的號(hào)角。譙門(mén):建有望樓的城門(mén),古代為防盜和御敵,京城和州郡皆在城門(mén)建有望樓。

  水濱:靠近水的場(chǎng)所。

  淡煙:輕淡的煙霧。

  創(chuàng)作背景

  白樸生于動(dòng)亂之年,長(zhǎng)于亡國(guó)之邦,于齠齔之齡就經(jīng)歷了家國(guó)破亡之變,在兵亂中逃難,于流離中失母。父親白華先仕于金,后降于宋,終歸順于元,心情經(jīng)歷非常復(fù)雜。這就是作者創(chuàng)作這首小令的心境背景。

  鑒賞

  這首小令運(yùn)用詩(shī)歌創(chuàng)作的傳統(tǒng)手法,構(gòu)成了詩(shī)的意境。此曲選擇一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的具體環(huán)境,通過(guò)冷月、黃昏、雪山、水濱、淡煙、衰草、茅舍、孤村等清寒凄迷的意象,表達(dá)出一種悲涼和無(wú)望的孤寂心境。

  此曲選擇一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的'具體環(huán)境。

  開(kāi)篇首句,就把讀者帶進(jìn)了一個(gè)氣氛蒼涼的環(huán)境之中:在暮色中顯出輪廓的譙門(mén),縈繞在譙門(mén)內(nèi)外悠遠(yuǎn)而哀婉的角聲,這是畫(huà)面的一側(cè)。接著作者將視線轉(zhuǎn)向四方:隨著黃昏夜幕的降臨,新月冉冉升起,月光斜照著半個(gè)庭院;山坡上覆蓋著白雪,山前溪流蜿蜒。水邊有著竹籬茅舍的孤村,升起幾縷輕煙,在衰草暮靄中彌漫著,擴(kuò)散著。冷月、黃昏、雪山、水濱,已是清寒凜冽;淡煙、衰草、茅舍、孤村,又顯寂寥冷落,更有譙門(mén)一聲寒角,平添一分悲涼,雖然畫(huà)角聲打破了這冬季黃昏的寂靜,卻又于凄清中平添了一種肅殺森嚴(yán)的氣氛,空氣中彌漫的是孤寂和無(wú)助的憂傷。

  它與《天凈沙·秋》的寫(xiě)法上相近。其一,都是字字寫(xiě)景,全未直接抒發(fā)、陳述作者的情感。作品所要表現(xiàn)的情緒意蘊(yùn),是在對(duì)景物的描述中透露、折射出來(lái)的。其二,也都是通過(guò)一組自然景物的意象組合,來(lái)構(gòu)成一幅富有特征的畫(huà)面。另外,這支曲子所表現(xiàn)的情感,也不是一時(shí)一地有特定具體內(nèi)容的情感,它所傳達(dá)的,是一種情調(diào),一種意緒,一種內(nèi)心狀態(tài)。

  從時(shí)序上說(shuō),《天凈沙·秋》寫(xiě)了落日殘霞,而這首曲子寫(xiě)的是落日已經(jīng)隱沒(méi)山后,新月已經(jīng)現(xiàn)于天際。從“秋”到“冬”,從“情”到“景”,都是從寥落、凄清進(jìn)一步發(fā)展為悲涼和無(wú)望的孤寂。人們或許可以把《天凈沙》四首,不僅理解為對(duì)季節(jié)更替的描繪,而且進(jìn)一步理解為對(duì)情感和人生體驗(yàn),從歡快而明凈到寥落、孤寂之間的發(fā)展。這樣,這四支曲子所構(gòu)成的便是內(nèi)部情感聯(lián)系的整體了。

天凈沙·冬原文翻譯及賞析2

  天凈沙·冬

  朝代:元朝

  作者:白樸

  一聲畫(huà)角譙門(mén),

  豐庭新月黃昏,

  雪里山前水濱。

  竹籬茅舍,

  淡煙衰草孤村。

  譯文及注釋:

  譯文

  在一個(gè)冬天的黃昏,城門(mén)一聲輕響,一輪新月掛在半空,帶著雪化成的水緩緩流過(guò)山前。竹子做的籬笆和籬笆內(nèi)的茅舍,在孤村之中一片安詳?shù)暮椭C。

  注釋

  ①天凈沙:曲牌名,入越調(diào)。

 、谧S門(mén):建有望樓的城門(mén)。

  賞析:

  這首小令運(yùn)用詩(shī)歌創(chuàng)作的傳統(tǒng)手法,構(gòu)成了詩(shī)的意境。王夫之云:“情、景名為二,而實(shí)不可離。神于詩(shī)者,妙合無(wú)垠!卑讟愕倪@首小令,在情、景之間,正追求著“妙合無(wú)垠”的境界。

  此曲選擇一個(gè)黃昏的城郊作為描繪冬景的'具體環(huán)境。冷月黃昏,雪山水濱,已是清寒凜冽;淡煙衰草,茅舍孤村,又顯寂寥冷落,更有譙門(mén)一聲寒角,平添一分悲涼,空氣中彌漫的是孤寂和無(wú)助的憂傷。它與《天凈沙·秋》的寫(xiě)法上相近。其一,都是字字寫(xiě)景,全未直接抒發(fā)、陳述作者的情感。作品所要表現(xiàn)的情緒意蘊(yùn),是在對(duì)景物的描述中透露、折射出來(lái)的。其二,也都是通過(guò)一組自然景物的意象組合,來(lái)構(gòu)成一幅富有特征的畫(huà)面。另外,這支曲子所表現(xiàn)的情感,也不是一時(shí)一地有特定具體內(nèi)容的情感,它所傳達(dá)的,是一種情調(diào),一種意緒,一種內(nèi)心狀態(tài)。從時(shí)序上說(shuō),《天凈沙·秋》寫(xiě)了落日殘霞,而這首曲子寫(xiě)的是落日已經(jīng)隱沒(méi)山后,新月已經(jīng)現(xiàn)于天際。從“秋”到“冬”,從“情”到“景”,都是從寥落、凄清進(jìn)一步發(fā)展為悲涼和無(wú)望的孤寂。人們或許可以把《天凈沙》四首,不僅理解為對(duì)季節(jié)更替的描繪,而且進(jìn)一步理解為對(duì)情感和人生體驗(yàn),從歡快而明凈到寥落、孤寂之間的發(fā)展。這樣,這四支曲子所構(gòu)成的便是內(nèi)部情感聯(lián)系的整體了。

【天凈沙·冬原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

天凈沙·冬原文及賞析03-25

天凈沙·冬原文及賞析02-05

天凈沙·秋原文、翻譯注釋及賞析03-20

天凈沙·即事原文、翻譯注釋及賞析04-04

天凈沙·春原文及賞析03-23

天凈沙·夏原文及賞析03-23

天凈沙·秋原文及賞析03-03

《天凈沙·秋思》原文及賞析02-15

天凈沙·夏原文及賞析02-05

天凈沙·秋原文及賞析02-04