- 相關(guān)推薦
清平樂·檢校山園書所見原文、翻譯注釋及賞析
原文:
清平樂·檢校山園書所見
宋代:辛棄疾
斷崖修竹,竹里藏冰玉。路轉(zhuǎn)清溪三百曲,香滿黃昏雪屋。
行人系馬疏籬,折殘猶有高枝。留得東風(fēng)數(shù)點,只緣嬌嫩春遲。
譯文:
斷崖修竹,竹里藏冰玉。路轉(zhuǎn)清溪三百曲,香滿黃昏雪屋。
斷崖上挺立著修長的翠竹,竹叢中盛開著冰清玉潔的梅花。繞過曲曲彎彎的清流長溪,黃昏中蓋滿白雪的小屋里香氣飄灑。
行人系馬疏籬,折殘猶有高枝。留得東風(fēng)數(shù)點,只緣嬌嫩春遲。
過路人折梅在疏籬邊系馬,梅雖殘仍然有高枝挺拔。高枝上留下了寒梅數(shù)點,是因為嬌懶的春天還未到這山崖。
注釋:
斷崖修竹,竹里藏(cáng)冰玉。路轉(zhuǎn)清溪三百曲,香滿黃昏雪屋。
清平樂:詞牌名,又名《清平樂令》、《醉東風(fēng)》、《憶蘿月》,為宋詞常用詞牌。檢校:核查。山園:稼軒帶湖居第,乃建于信州附郭靈山門之外者。修竹:高高的竹子。冰玉:如冰似玉,指梅花。雪屋:稼軒新居內(nèi)一處宅院的名稱。
行人系馬疏(shū)籬(lí),折殘猶有高枝。留得東風(fēng)數(shù)點,只緣嬌嫩春遲。
行人:過路之人。嬌嫩春遲:春天嬌懶而來遲。
賞析:
此詞主要描繪了山園里梅花生長環(huán)境與風(fēng)韻。起筆謂梅花長在斷崖峭壁間,與修竹為伍,有冰清玉潔的資質(zhì)。以下一路觀賞,由山麓而家園,由白晝而黃昏,幽香滿園,點出山園之梅。過片二句的籬邊梅殘,是鋪墊之筆,旨在推出高枝之梅。結(jié)末二句謂高枝數(shù)點,臨風(fēng)搖曳,風(fēng)姿翩翩,其所以遲遲不落,挺立枝頭,只是因為春天嬌懶未到。全篇精妙之處正在于此,形神兼?zhèn),虛實相間,寫活了梅花喚春報春的特有風(fēng)神。
【清平樂·檢校山園書所見原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
清平樂(檢校山園書所見)原文及賞析09-04
所見原文、翻譯注釋及賞析08-14
夜書所見原文、翻譯注釋及賞析08-16
舟夜書所見原文、翻譯注釋及賞析09-08
清平樂原文、翻譯注釋及賞析12-27
清平樂·村居原文、翻譯注釋及賞析08-15
清平樂·平原放馬原文、翻譯注釋及賞析08-16
清平樂·宮怨原文、翻譯注釋及賞析08-16