- 相關(guān)推薦
點(diǎn)絳唇·長(zhǎng)安中作原文、翻譯注釋及賞析
原文:
點(diǎn)絳唇·長(zhǎng)安中作
金朝:元好問
沙際春歸,綠窗猶唱留春住。問春何處,花落鶯無(wú)語(yǔ)。
渺渺吟懷,漠漠煙中樹。西樓暮,一簾疏雨,夢(mèng)里尋春去。
譯文:
沙際春歸,綠窗猶唱留春住。問春何處,花落鶯無(wú)語(yǔ)。
在水邊,春天歸來(lái)了,綠紗窗輕輕的吟唱著長(zhǎng)留春在的歌。春在何處?落花紛飛,鶯燕無(wú)語(yǔ)。
渺渺吟懷,漠漠煙中樹。西樓暮,一簾疏雨,夢(mèng)里尋春去。
情意綿遠(yuǎn)的抒發(fā)我內(nèi)心的情懷,卻只見樹木在朦朧的煙中。日下西樓,獨(dú)剩下簾外的細(xì)雨,怕是只能在夢(mèng)中去尋找春的蹤跡。
注釋:
沙際春歸,綠窗猶唱留春住。問春何處,花落鶯(yīng)無(wú)語(yǔ)。
沙際:沙洲或沙灘邊。綠窗:綠色紗窗。指女子居室。
渺(miǎo)渺吟懷,漠漠煙中樹。西樓暮(mù),一簾疏雨,夢(mèng)里尋春去。
渺渺:悠遠(yuǎn)的樣子。吟懷:抒發(fā)情懷。漠漠:迷蒙的樣子。暮:傍晚,太陽(yáng)落山的時(shí)候。
賞析:
詞中沒有著意渲染殘春景色,而是旁處落筆,側(cè)筆取妍。
起句“沙際春歸”,語(yǔ)似直露,而畫面見于文字之外。之所以說(shuō)說(shuō)春從水邊歸去,北宋詩(shī)人蘇軾的《春江晚景》中所說(shuō):“竹外桃花三兩枝,春江水暖鴨先知!币簿褪钦f(shuō),春來(lái)之時(shí),柳樹發(fā)芽,楊柳青青,而春歸之時(shí),柳絮飄飛,隨水而去。真有唐代詩(shī)人韓愈在《晚春》中說(shuō)的“草樹知春不久歸,百般紅紫斗芳菲”,最終卻是“花落有意隨水流,流水無(wú)心戀落花”。這里就表現(xiàn)出了殘春時(shí)節(jié)凋落的花瓣隨著流水飄去的景象。故吟詠“沙際春歸”四個(gè)字,乃覺無(wú)字處有意,空白處皆是畫。次句“綠窗猶唱留春住”,詩(shī)思奇妙。不說(shuō)自己思春、戀春,卻說(shuō)旁人春歸而不知,猶自癡情挽留。詞牌有《留春令》,綠窗中人或是歌妓之流。或許不必定有此人此唱,不過(guò)是作者設(shè)置的一種境界,借說(shuō)綠窗少女的歌聲以表達(dá)自己惜春的情懷。這是詞體幽微宛轉(zhuǎn)處,作者掌握和運(yùn)用得很成功!皢柎汉翁,花落鶯無(wú)語(yǔ)”二句,熔鑄前人詞中意象,而翻進(jìn)一層。歐陽(yáng)修《蝶戀花》:“淚眼問花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去”。王安國(guó)的《清平樂》:“留春不住,費(fèi)盡鶯兒語(yǔ)”。黃庭堅(jiān)《清平樂》:“春無(wú)蹤跡誰(shuí)知,除非問取黃鸝。百囀無(wú)人能解,因風(fēng)飛過(guò)薔薇”。上述諸作,或問花,或問鳥,不論是落花還是鶯啼,總還有點(diǎn)春天的影子。在這首詞中,不僅是問而無(wú)答,乃更無(wú)可問訊!盎潸L無(wú)語(yǔ)”,春光老盡,連點(diǎn)聲息都沒有了,更能體現(xiàn)“春意已盡,無(wú)可尋覓”的意境。
詞人對(duì)春天是無(wú)限的眷戀的,也是沒有放棄才對(duì)春的追求。所以,下片詞人接著寫道:“渺渺吟懷,漠漠煙中樹!薄懊烀臁奔从七h(yuǎn)的樣子。意思是說(shuō),滿腹情懷遠(yuǎn)望尋覓,滿眼所見是霧氣沉沉中隱隱約約的樹林。這里,詞人化用了南北朝時(shí)期著名詩(shī)人謝眺《游東田詩(shī)》中“遠(yuǎn)樹暖阡阡,生煙紛漠漠”的詩(shī)意。詞人極目遠(yuǎn)望,不見春之蹤影,只見霧氣沉沉中的樹影,心中無(wú)限惆悵。于是,詞人寫道:“西樓暮,一簾疏雨,夢(mèng)里尋春去。”“西樓”也許就是在西邊的一座樓,也許就是一座樓的名稱,在詩(shī)詞中經(jīng)常用到,也許就是一種情懷的表現(xiàn)。比如,李清照的《一剪梅》中的“云中誰(shuí)寄錦書來(lái),雁字回時(shí)月滿西樓”。李煜的《相見歡》中寫道的“無(wú)言獨(dú)上西樓,月如鉤,寂寞梧桐深院鎖清秋。剪不斷,理還亂,是離愁,別是一般滋味在心頭”。他們都有用了“西樓”,但各自有不同的情懷。元好問這里的意思是說(shuō),尋春無(wú)果,只有在日暮上西樓,在隔簾聽雨中求得好夢(mèng),在夢(mèng)中去尋覓了心中的春意。特別是最后“夢(mèng)里尋春去”一句很有用意的。夢(mèng)境本來(lái)是虛幻的,可詞人偏偏要到夢(mèng)中尋覓。從這里,我們不但感覺到詞人對(duì)尋春的執(zhí)著與對(duì)春的深情,而且也能感受到詞人即使傷春,也沒有那么失望,那么感傷,畢竟是在“長(zhǎng)安中作”,比起“悲秋”來(lái),感覺還是要溫和多了。結(jié)句“夢(mèng)里尋春去”,語(yǔ)淡情深,F(xiàn)實(shí)之春確已逝去,而詞人不作絕望頹唐之想,還要到夢(mèng)境中去追尋。這種對(duì)美好事物的執(zhí)著追求,也正反映了詞人年輕健康的心理情緒。
該詞在藝術(shù)特色上,語(yǔ)淺意深,意蘊(yùn)深厚。側(cè)面落筆,盡情抒寫。以夢(mèng)結(jié)尾,提升境界。
【點(diǎn)絳唇·長(zhǎng)安中作原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
點(diǎn)絳唇·長(zhǎng)安中作原文及賞析08-20
點(diǎn)絳唇·離恨原文、注釋及賞析09-09
點(diǎn)絳唇·感興原文、注釋及賞析09-06