傷春原文、翻譯注釋及賞析
原文
傷春
宋代:楊萬里
準擬今春樂事濃,依然枉卻一東風。
年年不帶看花眼,不是愁中即病中。
譯文
準擬今春樂事濃,依然枉卻一東風。
原來預料今春許多活動其樂融融,到頭來卻依然辜負了可愛的東風。
年年不帶看花眼,不是愁中即病中
連年以來未能去欣賞似錦的繁花,因不是愁緒滿懷便是在病痛之中。
注釋
準擬(nǐ)今春樂事濃,依然枉(wǎng)卻一東風。
準擬:預料,滿以為。濃:多。枉卻:辜負。東風:春風。
年年不帶看花眼,不是愁中即病中
不帶看花眼:沒有游春賞花的眼福。
賞析
這首《傷春》詩寫的是詩人在日常生活中的感受。首句寫詩人做的一個決定:對今春樂事早已安排好;次句用一個轉(zhuǎn)折,推翻了之前的決定,也就辜負了好意送來春色的東風。第三句點明,不僅今年先做決定再推翻,而且年年如此;第四句指出年年辜負春光的原因。
春日可樂,而自己卻非愁即病,年年都辜負了大好春光,這種主觀與客觀的矛盾對立使詩人禁不住感慨萬端,發(fā)出一種無可奈何的嘆息。讀罷此詩,詩人愁病交加的面容、苦笑的表情和自嘲的意味,給人留下了難忘的印象。不假雕飾,自然渾成,而詩意詩味即在其中,這正是“誠齋體”的成功之處。
楊萬里在《荊溪集自序》中談到自己寫詩時,曾說:“步后園,登古城,采擷祀菊,攀翻花竹,萬象畢來,獻余詩材。蓋麾之不去,前或未應(yīng),而后者己迫!痹谒磥恚饺账娝劶八兴坪鯚o不可以成為詩歌創(chuàng)作的材料,這和江西派“閉門覓句”,講究“無一字無來處”,“雖只字半句不輕出”的苦吟自然是大不相同的了。但“誠齋體”也有其弊。河捎趯懽鞅容^“隨便”,有些詩藝術(shù)概括不夠,境界不高,社會意義也不大。此首可以說是個典型。
【傷春原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
傷春原文翻譯及賞析12-26
傷仲永原文、翻譯注釋及賞析09-08
傷春怨·雨打江南樹原文、翻譯注釋及賞析08-16
春思原文、翻譯注釋及賞析08-16
春怨原文、翻譯注釋及賞析08-14
春興原文、翻譯注釋及賞析08-15
春近原文、翻譯注釋及賞析08-15
羈春原文、翻譯注釋及賞析09-07