- 相關(guān)推薦
空囊原文及賞析
原文:
翠柏苦猶食,晨霞高可餐。
世人共鹵莽,吾道屬艱難。
不爨井晨凍,無衣床夜寒。
囊空恐羞澀,留得一錢看。
譯文
縱然翠柏味苦,朝霞高高,也還可以當(dāng)作飯餐。
世人大多茍且偷生,我持節(jié)守道顯得異常艱難。
早晨開不了火,井水也凍了,夜來無衣難御寒。
太貧窮了怕人笑話,袋中還是應(yīng)該留下一文錢。
注釋
翠柏:原產(chǎn)中國的一種松科喬木。
晨:一作“明”。高:一作“朝”。
鹵(lǔ)莽:通“魯莽”,茍且偷安。
吾道:我的忠君報(bào)國之道。
爨(cuàn):燒火做飯。
囊空:謂袋中無錢。
一錢:一文錢,指極少的錢。
賞析:
首聯(lián)“翠柏苦猶食,明霞高可餐”,詩人緊扣詩題,意在言外,寫出兩層意思,一層是說窮困潦倒,只得餐霞食柏,權(quán)且充饑,這是明意。除此之外,還有另一層言外之意,在古人看來,明霞翠柏均非凡俗之物,杜甫此語出自《列仙傳》“赤松子好食柏實(shí)”和司馬相如《大人賦》“呼吸沆瀣餐朝霞”。表現(xiàn)杜甫雖生當(dāng)亂世,饑寒交迫,但仍不同流俗,品節(jié)高尚。
頷聯(lián)“世人共鹵莽,吾道屬艱難”,揭示囊空的根本原因。所謂“世人共鹵(魯)莽”,指人多茍且偷安。戰(zhàn)亂爆發(fā)后,詩人棄家鄜州,奔赴靈武,中途陷于叛軍之手,后又因兩次直言上奏,受貶去職,但他“葵藿傾太陽,物性固難奪”,及至貧寒如此,仍然持道守節(jié)。這里,杜甫所說的“吾道”,是不愿茍得之直道,忠勇報(bào)國之達(dá)道。頷聯(lián)兩句,通過對比的手法,將杜甫高尚不俗的品格鮮明地凸現(xiàn)出來了。
頸聯(lián)“不爨井晨凍,無衣床夜寒”,進(jìn)而具體寫貧狀。作者皆從“寒”字來入筆。上句說“不爨”,并非因?yàn)椤熬績觥,而是因(yàn)闊o食。嚴(yán)冬季節(jié),卻晨炊無米,夜寒難御,可見一貧如洗。
尾聯(lián)“囊空恐羞澀,留得一錢看”,點(diǎn)明“空囊”題旨。在寫法上,此聯(lián)出之以幽默詼諧之筆。詩人已是身無分文,貧不自救,卻還要強(qiáng)留一錢在空囊之中,以免他人笑話,這舉動本身就是一種反常。作者正是以這種貌似輕松詼諧的話,渲染自己心里沉重悲苦的情緒。申涵光評杜詩云:“杜公每遇廢棄之物,便說得性情相關(guān),如病馬、除架是也”(《仇注杜詩》引)。
這首五律措語平實(shí),莊諧間出,頷聯(lián)以莊語見清操,尾聯(lián)以諧語抒感慨,相得益彰。而音節(jié)拗折,是一首拗律,如首聯(lián)“翠柏苦猶食,明霞高可餐”兩句,一孤平一單仄,不求諧聲;俯首拾柏,柏味甚苦,此句相應(yīng)多仄聲,明霞仰頭可餐,其意甚高,此句相應(yīng)多平聲,可謂聲情相符。
【空囊原文及賞析】相關(guān)文章:
謁金門·空相憶原文及賞析08-30
酒泉子·空磧無邊原文及賞析09-10
鵲橋仙·乞巧樓空原文及賞析09-04
浪淘沙·目送楚云空原文及賞析08-19
尾犯·夜雨滴空階原文及賞析08-19
臨江仙·身外閑愁空滿原文及賞析08-20
浣溪沙·霜日明霄水蘸空原文及賞析10-14
尾犯·夜雨滴空階原文、翻譯注釋及賞析08-17