- 相關推薦
西施·自從回步百花橋原文及賞析
原文
自從回步百花橋。便獨處清宵。鳳衾鴛枕,何事等閑拋?v有馀香,也似郎恩愛,向日夜?jié)撓?/p>
恐伊不信芳容改,將憔悴、寫霜綃。更憑錦字,字字說情憀。要識愁腸⑾,但看丁香樹,漸結盡春梢。
譯文
自從與丈夫分別之后,一直是獨自一人度過清凈的夜晚。以前幸福的記憶,為何隨便拋棄?v然有丈夫的體香尚留在衣服上,就像郎留下的恩愛一樣,奈何隨著時間的消逝,這些也不知不覺消失了。
怕你不相信離別后昔日的漂亮容顏已經(jīng)改變,將憔悴的樣子畫下來寄給你。更希望憑借寄給你的書信,讓你看到字里行間的悲思之情。要知愁腸愁多少,請看丁香樹,漸漸結滿了丁香結。
注釋
西施:詞牌名,因詠西施而得名。柳永自度曲,《樂章集》注“仙呂調”。雙調七十一字,前段七句四平韻,后段七句三平韻。
回步:返回。百花橋:元徹、柳實與仙女相會之處。《續(xù)仙傳》載:唐元和初,元徹、柳實赴浙右省親,遭遇海風飄至孤島,幸得南溟夫人相助,以百花橋送二人出島。橋長數(shù)百步,欄檻之上,皆有異花。
清宵:清靜的夜晚。
鳳衾(qīn):繡有鳳凰花飾的被子。鴛枕:繡有鴛鴦的枕頭。
何事:為何,何故。等閑:隨便。
馀香:殘留的香氣。馀,同“余”,用“余”意義可能混淆時,用“馀”以區(qū)分,多見古文。
向:怎奈。潛消:不知不覺地消逝。
霜綃(xiāo):白綾。亦指畫在白色綾子上的真容。唐玄宗《題梅妃畫真》:“霜綃雖似當時態(tài),爭奈嬌波不顧人。”
錦字:即“錦書”。《晉書·列女傳》:“竇滔妻蘇氏,始平人也,名蕙,字若蘭,善屬文。滔,苻堅時為秦州刺史,被徙流沙,蘇氏思之,織錦為回文旋圖詩以贈滔。宛轉循環(huán)以讀之,詞甚凄惋!焙蠓Q妻子寄給丈夫的書信為錦書。
情憀(liáo):悲思之情。
愁腸:憂思郁結的心腸。
丁香樹:常綠喬木,又名雞舌香,丁子香。丁香花蕾稱丁香結,古代詩詞常用以喻愁思固結不解。
春梢:春末,暮春。
賞析
此詞寫閨中相思之情。詞上片開首即用“百花橋”典,以元徹、柳實離開后,“便獨處清宵”為喻,別開生面。女主人公因為與情郎分別,在寂寞無奈中日日夜夜思念情郎、消磨時光。“鳳衾鴛枕”二句寫女主人公獨守空閨,又加以反問語,其情之切由此可見一斑!翱v有”三句作先退一步想而后又進一層,寫女主人公與情郎縱然“恩愛”,但就像“馀香”一般,開始能夠留于衣物之上,時間一久,也在不知不覺中消逝了。雖抒相思,而相思之中又含聲聲哀怨,盡被詞人以活脫脫的女子之口寫出,逼真生動。
下片寫女主人公的心理活動!翱忠痢倍錇閳(zhí)著語,也是癡情語,與武則天《如意娘》一詩有異曲同工之妙。女主人公因為思念而日漸憔悴,卻又害怕情郎“不信芳容改”,于是決定“將憔悴、寫霜綃”?墒侨绻毤毱穪,這“不信”又似女主人公譴責情郎的薄情寡信之語!案鼞{錦字”二句呼應下片開頭一句,寫女主人公寄書信于情郎,希望能夠憑借書信,述說自己的“情憀”。最后三句:“要識愁腸,但看丁香樹,漸結盡春梢!被美钌屉[《代贈二首》詩“芭蕉不展丁香結,同向春風各自愁”之句,以喻結情,形象生動,極有韻味。
這是一首描寫一位佳麗與情郎在百花橋離別后,便日夜獨守空房思念郎君的無盡愁緒的詞。這不是一般的“怨婦”詞,它有很明顯的象征意義,折射了柳永的愛情世界。
【西施·自從回步百花橋原文及賞析】相關文章:
西施·自從回步百花橋原文、翻譯注釋及賞析09-08
西施原文及賞析08-23
西施詠原文及賞析08-21
《西施詠》原文及賞析08-25
西施灘原文及賞析08-23
西施原文及賞析(精選8篇)06-21
西施詠原文翻譯及賞析08-17
西施原文及賞析8篇06-18
西施原文及賞析(8篇)06-19